Перевод "пойти" на английский

Русский
English
0 / 30
пойтиwalk go
Произношение пойти

пойти – 30 результатов перевода

Куда это ты собрался, не выполнив свою часть уговора?
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Is that you were leaving without fulfilling the deal?
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Скопировать
Наши системы управления не работают
Род, мы должны пойти и вытащить их оттуда
Всем выйти на позиции, приготовится к стыковке, там находятся живые люди,
Our controls don't react.
Rod, we got to go and get them.
Moored in position, prepare to fix. You've got men on there alive.
Скопировать
Прошла целая вечность.
Я хотел бьI пойти домой... сейчас...
Какой смьIсл в этом разговоре, да?
Like a lifetime.
I wish we could go home. Right now.
No, no sense to that kind of talk, though, is there?
Скопировать
Так как Вы являетесьстоль искренни, я приму это
Куда Вы намереваетесь пойти?
Я никогда не покидала Минг Шан и мне не куда идти
Since you're so sincere, I'll accept it
Where do you intend to go?
I've never leave Min-shan I've no place to go
Скопировать
Ипотм ты должн видеть моего дядю дядю?
Ты не вылечен до конца только у моего дяди есть познания в этом Вы должны пойти, чтобы залечить рану
Досвидания
You will have to see my uncle to see your uncle?
Because you are not cured yet only my uncle has the medicine you'd better go to nurse your wound we will meet again
Good bye
Скопировать
Ее дядя никогда не простит ее пойдём за ней
Вы не можете пойти, ее дядя убьет Вас
Нет, я должена
Her uncle will never spare her Let's follow her
You can't go, her uncle will kill you
No, I must go
Скопировать
Ты что так смотришь?
Знаешь, я забыл пойти на попытки барабана
будьте так любезной и посмотрите, пожалуйста
What are you looking at?
Listen, i forgot about the percussion lesson..
Would you (ÂÛ) be kind enough to have a look?
Скопировать
вход закрыт для безбородых.
Кажется, и здесь пришлось пойти на сделку с дьяволом.
Во всех монастырях есть очень юные послушники, но тень женственности, которую они привносят, не есть послабление, скорее наоборот..."
Beardless faces are prohibited.
There again, it seems like it's made up.
All of the monasteries have young novices, but the shadow of femininity they carry is not a reduction, on the contrary...
Скопировать
Хороший мальчик, доказал мою правоту.
Теперь можешь пойти в мою комнату и мне помочь.
Что ты делаешь?
Good little boy, proving me right.
Now you can move into my room and let Mummy have you to herself.
What are you doing?
Скопировать
Почему бы и нет?
Нам нужно пойти с женщиной прямо сейчас?
Разве мы не можем сначала поговорить ?
Why?
Do we have to go with a woman right away?
Can't we talk first?
Скопировать
Как тебе в голову пришло припереться сюда с самурайскими мечами?
- Надо пойти ружей раздобыть.
- Я с тобой!
Swords are not good...
- We must ask for rifles.
- I'm coming too!
Скопировать
А-а.
Капитан, разве вы не видите, что мальчик хочет туда пойти?
Это же его народ.
Oh.
Captain. Can't you see he really wants you to go on?
Those are his people.
Скопировать
Так что, мы забираем малыша?
- Я хочу пойти с ними.
- Вы похитители детей?
So, do we take the kid?
- I wanna go with them.
- You kidnappers?
Скопировать
Только делайте это весело.
Пойте сегодня.
Танцуйте вечером.
Just make it bright.
Sing today.
Dance tonight.
Скопировать
Танцуйте вечером.
Пойте в свете.
Танцуйте в удовольствие, пойте с ветром.
Dance tonight.
Sing of light.
Dance for joy. Sing the wind.
Скопировать
Пойте в свете.
Танцуйте в удовольствие, пойте с ветром.
Пойте под солнцем и под дождем.
Sing of light.
Dance for joy. Sing the wind.
Sing the sun and the rain.
Скопировать
Танцуйте в удовольствие, пойте с ветром.
Пойте под солнцем и под дождем.
Зажгите нас, возбудите нас.
Dance for joy. Sing the wind.
Sing the sun and the rain.
Fire us. Inspire us.
Скопировать
А что ожидать от такого человека?
Лучше умереть 20 раз, чем пойти за такого.
Ему никогда не найти такую, которая будет терпеть его как я.
What can be expected a man like that?
I'd rather die than 20 times I married again with one of them.
But of course he will not find never a woman who things with him like I do.
Скопировать
Ты хочешь, чтобы всё это заполучил Стив? ! Или Клаус?
Ты должен пойти в гараж.
Управление сейфом находится там и... подождать некоторое время.
Do you want Steve to have it all?
Or Klaus?
You must go to the garage. The controls for the safe are in there...
Скопировать
Специальную охрану ко всем выходам из старой шахты.
С разрешения Пилота им, вероятно, придется пойти на запретную землю.
Джейми?
Special guards to cover all exits to the old shaft.
With Pilot's permission, they may have to go on forbidden ground.
Jamie?
Скопировать
Семь и одиннадцать.
Если это рабочая схема, он должен пойти здесь и здесь.
Оффиция, нужно увеличить давление.
Seven and eleven.
If that's the system in use, it must go from here round up to there.
Officia is to increase pressure.
Скопировать
Когда я родился, феи... Дали мне определённое яйцо... Которое содержит моё будущее.
Я собираюсь пойти... И разбить его!
И дать Симону, моему другу... Кто будет читать мою судьбу.
The fairies, at my birth, gave me a certain egg which contains my future.
I'm going to go ahead and crack it!
And take the stench to Simon, my friend, who will read my fortune.
Скопировать
Там зал для бальных танцев.
Я вам не вру, можете пойти спросить.
Там всегда был балетный зал?
It's a ballet practice room.
I'm not lying, ask them.
Has it always been ballet?
Скопировать
Лети на здоровье!
- Хочешь пойти погулять?
- Конечно, хочу.
Devil's speed!
- Want to go for a walk?
- Yes, I'd love to.
Скопировать
...фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
- Куда ты хочешь пойти?
- Я хочу, чтобы сегодня вечером решил ты, Эдди.
"Fireball, fireball..." "Fireball, fireball..." "Fireball, fireball..."
Where do you want to go?
-I want you to decide tonight.
Скопировать
Куда она подевалась?
-Куда она могла пойти?
-Не знаю.
Bonnie, where are you?
Where do you think she could have went, Buck? I don't know.
I just don't know.
Скопировать
-Потрогай вот здесь.
Почему бы вам не пойти в свою комнату и там играть с К.В.
Что с тобой, мисс Неудовлетворенность?
I want you just to touch it right there.
Why don't you all go into your own cabin if you want to play with C.W.?
What's the matter with you now, besides your nasty disposition?
Скопировать
Я выясню, что здесь творится, даже если придется потратить на это весь день.
Можно пойти простым путем или сложным.
Я не уйду, пока не узнаю, кто придумал весь этот маразм, что вы здесь делаете и зачем.
I'm here to find out exactly what this is all about... and I intend to do it if it takes all day.
Now, you can make it easy or tough on yourself. That's up to you.
Before I leave, we're going to find out who's involved in this insanity... what you're doing here and why.
Скопировать
Даже очень.
Что ж, почему бы вам не пойти посмотреть на ваши комнаты?
Я разгружу ваши вещи.
Exhausted.
Well, why don't you come and have a look at your rooms?
I'll unload your stuff.
Скопировать
Позволь мне уйти!
Куда ты хочешь пойти...
...в такое позднее время?
Let me go!
Where do you want to go...
... at this time of night?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пойти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пойти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение