Перевод "Киевская" на английский
Произношение Киевская
Киевская – 30 результатов перевода
Вон там - Рогдай, воитель смелый,
Мечом раздвинувший пределы Богатых киевских полей.
- А тот?
There I spy Rogdai, warrior bold
Whose sword brought more land for Kiev to hold.
- And that one?
Скопировать
Такие страшные.
Котлета по-киевски без гарнира.
Шан, давай!
He's so cute!
Now, that's what I call Mongolian barbecue.
Shang, go!
Скопировать
Это больше, чем мы ожидали поэтому, если система будет немного тормозить, пожалуйста, потерпите.
Наш первый вопрос от Рэя Уинстона, Киевский университет:
Как вы думаете, какую роль сыграла станция Вавилон в уста- новлении Столетнего периода мира?
We have roughly half a million students and faculty online today waiting with questions, which is more than we expected so if the system runs a little slow, bear with us.
Our first question, from Ray Winston, University of Kiev:
What role do you feel Babylon played in the creation of the 100 Year Peace?
Скопировать
Просто с недавних пор я стал думать намного яснее.
Как сегодня-- Что такое котлета по-киевски?
--Мне очень понравилось смотреть с Луиз документальный фильм.
Just lately I've been thinking a lot clearer.
Like this afternoon... What is chicken Kiev?
- I really enjoyed watching a documentary with Louise.
Скопировать
Представляешь, брат-хоккеист едет в Америку в хоккей играть!
Тут киевская братва и наехала.
Она связалась со своими чикагскими хохлами, там в Чикаго и наехали.
Can you imagine? Your brother's going to America to play hockey!
But the Kiev mob got him.
They egged Chicago Ukrainians on Mitya.
Скопировать
Я, между тем, закончил школу и, что называется, вступил в большую жизнь.
Скажите, молодой человек, в каком году крестилась Киевская Русь?
Киевская Русь? Да, Киевская Русь.
I finished school and began my adult life.
Tell us, young man, when did Kiev Russ adopt Christianity?
Kiev Russ?
Скопировать
Скажите, молодой человек, в каком году крестилась Киевская Русь?
Киевская Русь? Да, Киевская Русь.
И это вы не знаете. У меня на даты память плохая.
Tell us, young man, when did Kiev Russ adopt Christianity?
Kiev Russ?
You don't know that, either.
Скопировать
- Ну не было и не было, успокойся, мы верим тебе.
- Слушай, - дыма без огня не бывает, такие мы уж и святые, не из киевских ли царей потомки...
- Почему вы за меня расписываетесь?
Never mind. Calm down. We believe you.
Listen: there's no smoke without fire. You're a real saint. Maybe you're descended from a tsar of Kiev Rus, or...
Why are you suddenly my character witness?
Скопировать
Что-то я не доверяю этой серенаде.
Киевский карманник Лимон, возьмите свои слова обратно.
- А если не возьму что будет?
Why does it sound so fishy?
You, pickpocket from Kiev, take that back!
- And what if I don't?
Скопировать
Языковая школа в Киеве.
Типа цыплёнок по-киевски.
Мы ели на свадьбе моей сестры.
Language school in Kiev. Oh, yeah.
That's like in Chicken Kiev.
We had that at my sister's wedding.
Скопировать
Позвонил ресторатор.
Будет котлета по-киевски, а не цыпленок с эстрагоном.
Потом флорист сказал, что тюльпаны закончились.
The caterer rang.
It'll be Chicken Kiev, not Tarragon.
Then the florist said there are no tulips.
Скопировать
Давай, давай.
Котлета по-киевски?
Разве не аппетитно звучит в последнюю минуту?
Come on, come on.
Chicken Kiev?
Doesn't that sound delicious at the last minute?
Скопировать
- Что ты ел на обед?
- Котлеты по-киевски.
Я его возьму, помою и уложу спать.
What's for dinner?
- Chicken Kiev.
Hello. Right, I'll take him up, get him a bath and put him to bed.
Скопировать
Нет, но тут тебе ничего не грозит.
- Киевские котлетки.
- Нет. - Огурчики. - Нет.
No, you're safe on that one.
A big German... - Mini chicken Kievs.
- Not mini chicken Kievs.
Скопировать
Между прочим, это я кофе варила!
Умудрилась сварить хуже, чем в том киевском баре.
Спасибо. Ты поосторожней насчет кофе моей жены.
I made that coffee. Exactly.
It's even worse than the sludge you made in Kiev.
Take it easy on my wife's coffee.
Скопировать
- Роджер.
- У них курятина по-Киевски.
Масло так и сочится.
- Roger.
- They have chicken Kiev.
The butter squirts everywhere.
Скопировать
- Закажу не глядя.
Курятину по-Киевски.
Они нацепят на тебя слюнявчик.
- Oh, I don't even need to look.
Chicken Kiev.
They make you wear a bib.
Скопировать
давай подурачимся.
Два цыплёнка по-Киевски.
мужиков не пускают выше первого этажа) из этого получилась бы великая опера.
Come on, let's have some fun.
Two chicken Kievs.
The barbizon. I bet that would make a great opera.
Скопировать
Эм...
Великие Киевские Врата?
Мусоргский посредством ИЛП.
Great Gates Of Kiev?
Mussorgsky by way of ELP.
Ah.
Скопировать
- Я ещё не знаю.
Я делаю котлеты по-киевски уже все для них купила.
Значит, будут котлеты.
-I'm not sure yet.
I'm making Chicken Kiev. I bought all the ingredients to make Chicken Kiev.
So we'II make Chicken Kiev.
Скопировать
В любом случае, я уже вбухал в него деньги.
А я уже заплатил за 200 котлет по-киевски!
Слушай, я не знаю, в чем проблема.
Anyway, I've already shelled out.
And I've already paid for 200 chicken Kievs!
I don't see why it's got to be a problem.
Скопировать
Филип! Привет!
Я сделала котлету по-киевски.
Кое-что осталось.
- Ah, Phillip.
- Hi.
I've made chicken Kiev.
Скопировать
Да.
Как вам котлета по-киевски?
- Очень вкусно.
- Yeah. - Mm-hmm.
How's your chicken Kiev?
- It's really good.
Скопировать
В 11 лет плавал с Галапагосскими черепахами.
Между нами она называет это киевский ОМОН
Да, только один.
Swimming with the Galapagos turtles at age 11.
Between us, she calls it the Kiev power squat.
Yes, only one.
Скопировать
Всё что я хотела, это съесть курицу, которая умнее других куриц. и поглотить ее власть.
И сделать котлеты по-киевски.
Ну да ладно.
All I wanted was to eat the chicken that is smarter than other chickens and to absorb its power.
And make a nice Kiev.
But, oh, well.
Скопировать
В любом случае, давайте продолжим.
Где вы можете найти Киевский вокзал?
Кроме Киева.
Anyway, anyway, let's move on.
Where should you go to find Kiev railway station?
Other than Kiev.
Скопировать
Должен быть.
Киевский вокзал.
Он находится в очень крупном городе России.
There must be one.
There is a Kiev station.
It's in a very major city in Russia.
Скопировать
Остынь, Трефа.
Да кто он такой, этот Миша Киевский, что бы с моего рынка бабло косить?
Совсем оборзел в конец?
That's enough, Trefa.
Who the hell does this Misha Kievsky thinks he is? Ripping me off like this?
This cheeky bastard, he's got no respect for us.
Скопировать
Убийство произошло здесь.
Мишу Киевского задушили этим шарфом.
Странно.
This is the where the murder took place.
Misha was strangled with this scarf.
Strange.
Скопировать
Копатько Владимир Иванович, 1983 года рождения.
Один из охранников Миши Киевского.
Логично.
Kopatko, Vladimir Ivanovich, born 1983.
One of Misha Kievky's bodyguards.
Fair enough.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Киевская?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Киевская для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
