Перевод "Киевская" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Киевская

Киевская – 30 результатов перевода

Должен быть.
Киевский вокзал.
Он находится в очень крупном городе России.
There must be one.
There is a Kiev station.
It's in a very major city in Russia.
Скопировать
Убийство произошло здесь.
Мишу Киевского задушили этим шарфом.
Странно.
This is the where the murder took place.
Misha was strangled with this scarf.
Strange.
Скопировать
Меня чуть не убили, между прочим.
Правда ли, что вас обвиняют в убийстве Миши Киевского?
Я сделаю заявление для прессы.
I almost got killed, mind you.
Is it true that you were accused of having murdered Misha Kievsky?
I have a statement to make.
Скопировать
Сядь.
Вы обнаружили труп гражданина Зозули, он же Миша Киевский, в 23:17.
По данным судмедэкспертизы, смерть гражданина Зозули наступила между 16 и 17 часами.
Sit down.
You found Mr. Zozulya's body also known as Misha Kievsky at 23:17 pm, correct?
And according to the autopsy report, death occurred between 16 and 17 pm.
Скопировать
Второй Слепко Тарас Николаевич, он же Метла.
Один из быков Миши Киевского.
Это только начало разборок между людьми Миши и Трефы.
The second one is Sypko Taras Nikolaevich aka The Broom.
One of Misha Kievsky's enforcers.
This is just the beginning of a war between the factions.
Скопировать
Будут новые трупы - звони.
Но а что Киевский?
Надо смотреть, кому это в масть.
Call me if you have more bodies.
So what about Kisliy?
We need to see who benefits.
Скопировать
При чём здесь Сева Казанский, спросите вы?
А при том, что убийца Севы, Миши Киевского, его охранника и Трефы, одно и то же лицо.
И он сейчас здесь.
What does Seva have to do with all of this, you may ask?
The person who killed him is also responsible for the murder of Misha Kievsky and Trefa.
And he is here right now.
Скопировать
Дмитрий Беленко...
Иван стоит за взрывом киевского рынка в 2011, в результате которого погибли 3 британских туриста.
Я помню.
CIA Director: Former Ukrainian organized crime, now believed to be an advance man for Ivan Yushkin.
Ivan was behind the 2011 Kiev market bombing that killed three British tourists.
I remember.
Скопировать
Я сделаю заявление для прессы.
клиенты, господа Мустафаев и Трифанов, не имеют никакого отношения к смерти криминального авторитета Миши Киевского
Господа Мустафаев и Трифанов - добропорядочные граждане и успешные бизнесмены.
I have a statement to make.
My clients Mr. Mustafaev and Mr. Trifonov have nothing to do with the death of a famed criminal Misha Kievsky.
Mr. Mustafaev and Mr. Trifonov are law-abiding citizens and successful businessmen.
Скопировать
Молись, чтобы Трефа живой остался.
Пока я не найду того, кто Мишу Киевского завалил, всем сидеть тихо.
[Мустафа] И что бы без моего маяка ни одна падла не пискнула.
Pray. That Trefa lives.
Listen here, until I find out who took out Misha Kievsky no one makes a move.
Nothing is to be done without my direct order.
Скопировать
В любом случае, давайте продолжим.
Где вы можете найти Киевский вокзал?
Кроме Киева.
Anyway, anyway, let's move on.
Where should you go to find Kiev railway station?
Other than Kiev.
Скопировать
Остынь, Трефа.
Да кто он такой, этот Миша Киевский, что бы с моего рынка бабло косить?
Совсем оборзел в конец?
That's enough, Trefa.
Who the hell does this Misha Kievsky thinks he is? Ripping me off like this?
This cheeky bastard, he's got no respect for us.
Скопировать
Копатько Владимир Иванович, 1983 года рождения.
Один из охранников Миши Киевского.
Логично.
Kopatko, Vladimir Ivanovich, born 1983.
One of Misha Kievky's bodyguards.
Fair enough.
Скопировать
Трупов у нас всё больше, а улик нет.
Ты ничего не заметил на шарфе, которым задушили Мишу Киевского?
Нет, а что?
We have more bodies and still no clues.
Speaking of clues, have you noticed anything strange about the scarf used to kill Misha Kievsky?
No, why?
Скопировать
Трефе точно не в масть.
Кому бизнес Трефы и Миши Киевского достанется?
Не знаю.
Trefa doesn't.
Who gets Trefa's and Misha Kievsky's businesses?
I don't know.
Скопировать
Почему ты смеешься?
Я вижу, что это не ясно никому здесь , что немцы взяли Житомир И Рига и маршировали по киевскому и Ленинград
Мы считали, что война будет легко, И поставит нам быструю победу. Но мы на отступление.
Why are you laughing?
I see that it's not clear to anybody here that the Germans have taken Zhytomyr and Riga and have marched on Kiev and Leningrad!
We believed that the war would be easy, and would deliver us a quick victory.
Скопировать
Представляешь, брат-хоккеист едет в Америку в хоккей играть!
Тут киевская братва и наехала.
Она связалась со своими чикагскими хохлами, там в Чикаго и наехали.
Can you imagine? Your brother's going to America to play hockey!
But the Kiev mob got him.
They egged Chicago Ukrainians on Mitya.
Скопировать
Такие страшные.
Котлета по-киевски без гарнира.
Шан, давай!
He's so cute!
Now, that's what I call Mongolian barbecue.
Shang, go!
Скопировать
Позвонил ресторатор.
Будет котлета по-киевски, а не цыпленок с эстрагоном.
Потом флорист сказал, что тюльпаны закончились.
The caterer rang.
It'll be Chicken Kiev, not Tarragon.
Then the florist said there are no tulips.
Скопировать
Давай, давай.
Котлета по-киевски?
Разве не аппетитно звучит в последнюю минуту?
Come on, come on.
Chicken Kiev?
Doesn't that sound delicious at the last minute?
Скопировать
Вон там - Рогдай, воитель смелый,
Мечом раздвинувший пределы Богатых киевских полей.
- А тот?
There I spy Rogdai, warrior bold
Whose sword brought more land for Kiev to hold.
- And that one?
Скопировать
- Ну не было и не было, успокойся, мы верим тебе.
- Слушай, - дыма без огня не бывает, такие мы уж и святые, не из киевских ли царей потомки...
- Почему вы за меня расписываетесь?
Never mind. Calm down. We believe you.
Listen: there's no smoke without fire. You're a real saint. Maybe you're descended from a tsar of Kiev Rus, or...
Why are you suddenly my character witness?
Скопировать
Языковая школа в Киеве.
Типа цыплёнок по-киевски.
Мы ели на свадьбе моей сестры.
Language school in Kiev. Oh, yeah.
That's like in Chicken Kiev.
We had that at my sister's wedding.
Скопировать
Что-то я не доверяю этой серенаде.
Киевский карманник Лимон, возьмите свои слова обратно.
- А если не возьму что будет?
Why does it sound so fishy?
You, pickpocket from Kiev, take that back!
- And what if I don't?
Скопировать
- Я ещё не знаю.
Я делаю котлеты по-киевски уже все для них купила.
Значит, будут котлеты.
-I'm not sure yet.
I'm making Chicken Kiev. I bought all the ingredients to make Chicken Kiev.
So we'II make Chicken Kiev.
Скопировать
Просто с недавних пор я стал думать намного яснее.
Как сегодня-- Что такое котлета по-киевски?
--Мне очень понравилось смотреть с Луиз документальный фильм.
Just lately I've been thinking a lot clearer.
Like this afternoon... What is chicken Kiev?
- I really enjoyed watching a documentary with Louise.
Скопировать
Это больше, чем мы ожидали поэтому, если система будет немного тормозить, пожалуйста, потерпите.
Наш первый вопрос от Рэя Уинстона, Киевский университет:
Как вы думаете, какую роль сыграла станция Вавилон в уста- новлении Столетнего периода мира?
We have roughly half a million students and faculty online today waiting with questions, which is more than we expected so if the system runs a little slow, bear with us.
Our first question, from Ray Winston, University of Kiev:
What role do you feel Babylon played in the creation of the 100 Year Peace?
Скопировать
Между прочим, это я кофе варила!
Умудрилась сварить хуже, чем в том киевском баре.
Спасибо. Ты поосторожней насчет кофе моей жены.
I made that coffee. Exactly.
It's even worse than the sludge you made in Kiev.
Take it easy on my wife's coffee.
Скопировать
Я, между тем, закончил школу и, что называется, вступил в большую жизнь.
Скажите, молодой человек, в каком году крестилась Киевская Русь?
Киевская Русь? Да, Киевская Русь.
I finished school and began my adult life.
Tell us, young man, when did Kiev Russ adopt Christianity?
Kiev Russ?
Скопировать
Скажите, молодой человек, в каком году крестилась Киевская Русь?
Киевская Русь? Да, Киевская Русь.
И это вы не знаете. У меня на даты память плохая.
Tell us, young man, when did Kiev Russ adopt Christianity?
Kiev Russ?
You don't know that, either.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Киевская?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Киевская для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение