Перевод "treatment facilities" на русский
Произношение treatment facilities (тритмонт фосилитиз) :
tɹˈiːtmənt fəsˈɪlɪtiz
тритмонт фосилитиз транскрипция – 33 результата перевода
I'm happy for the distraction.
Just for fun, I was researching the city's sewage treatment facilities, trying to determine how vulnerable
Unsettling results.
Рада отвлечься.
Ради развлечения я пыталась определить, насколько уязвимы компьютерные системы городских водоочистительных сооружений.
Результат не порадовал.
Скопировать
Given Valerie Bestin's lack of relapse after D.U.I.
with injury incident, it only made sense that she would follow the pattern, so I called treatment facilities
So you... guessed.
Учитывая отсутствие рецидива у Валери Бестин после аварии с трагическим исходом, мне показалось, что она будет следовать шаблону.
Поэтому я обзвонила все лечебные центры и ночлежки в близлежащих районах и нашла нужное место.
Значит вы догадались.
Скопировать
It was attributed to a stray spark igniting a dust cloud.
There are others... catastrophes at water-treatment facilities, coal mines, power stations.
Every single one of these events shifted geopolitical power in one direction or another.
От якобы случайной искры, воспламенившей пылевое облако.
Происходили и другие катастрофы на водоочистительных станциях, шахтах, электростанциях.
Каждая сместила геополитическую власть в том или ином направлении.
Скопировать
I'm happy for the distraction.
Just for fun, I was researching the city's sewage treatment facilities, trying to determine how vulnerable
Unsettling results.
Рада отвлечься.
Ради развлечения я пыталась определить, насколько уязвимы компьютерные системы городских водоочистительных сооружений.
Результат не порадовал.
Скопировать
Given Valerie Bestin's lack of relapse after D.U.I.
with injury incident, it only made sense that she would follow the pattern, so I called treatment facilities
So you... guessed.
Учитывая отсутствие рецидива у Валери Бестин после аварии с трагическим исходом, мне показалось, что она будет следовать шаблону.
Поэтому я обзвонила все лечебные центры и ночлежки в близлежащих районах и нашла нужное место.
Значит вы догадались.
Скопировать
You tell me, Detective... how is this my fault?
Well, for starters, you have the mentally ill housed at Blackgate, a prison with no facilities for them
Hargrove was headed when he was broken out.
Скажешь ещё раз, что я и в этом виноват?
Что ж, для начала у вас есть психически больные заключённые без камер с соответствующими удобствами, которых вы посылаете на лечение именно туда, куда
Харгрув направлялся и где был похищен.
Скопировать
It was attributed to a stray spark igniting a dust cloud.
There are others... catastrophes at water-treatment facilities, coal mines, power stations.
Every single one of these events shifted geopolitical power in one direction or another.
От якобы случайной искры, воспламенившей пылевое облако.
Происходили и другие катастрофы на водоочистительных станциях, шахтах, электростанциях.
Каждая сместила геополитическую власть в том или ином направлении.
Скопировать
Purchase of space vessel with counterfeit currency.
Sentences-- psychiatric treatment... effectiveness disputed.
Mr. Mudd, you're charged with galaxy travel without a flight plan, without an identification beam, and failure to answer a starship's signal, thus a menace to navigation.
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Приговоры-- психиатрическое лечени... эффективность спорна.
Мистер Мадд, вы обвиняетесь в межзвездном перелете без полетного плана, без идентификационного луча, а также в отказе ответить на вызов звездолета, и, тем самым, создание угрозы для навигации.
Скопировать
- Hello.
I've got to get this skull under treatment.
That skull seems remarkably well-preserved.
- Здравствуйте.
Мне нужно обработать череп.
- Этот череп, похоже, отлично сохранился.
Скопировать
Oh yes, of course.
So, I have some fragments of Fox' treatment here.
Well, it was recorded 2 years ago.
Да, да, естественно
У меня тут есть зафиксированные фрагменты лечения Фокса
Правда, двухлетней давности
Скопировать
I was only 15 when some other Don Felipe raped me!
Why should she get special treatment?
Why?
Мне было шестнадцать, когда меня изнасиловал такой, как этот дон!
Почему с ней нужно обращаться иначе? !
Почему?
Скопировать
Captain Kirk, I'm mystified at your tone of voice.
I've done nothing to warrant such severe treatment.
Oh, really?
Капитан Кирк, я не понимаю вашу интонацию.
Я ничем не заслужил такое обращение.
Неужели?
Скопировать
Oh. Well, he'll be taken back to the hospital for correction.
He'll be given another course of treatment.
And when he returns to the Colony, Medok will be a changed man.
О. Ну, он будет доставлен назад в больницу для коррекции.
Ему назначат другой курс лечения.
И когда он вернется в Колонию, Медок будет другим человеком.
Скопировать
Here.
Compensation for the treatment you received from the worthy Packer.
Thank you.
Вот.
Компенсация за обращение, полученное от достопочтенного Пакера.
Спасибо.
Скопировать
- Rebellious, but it will pass.
- Without treatment?
- We don't want to spoil him.
Как он? - Бунтует, но это пройдет.
- Без опасности?
- Мы не хотим повредить ему.
Скопировать
Nothing of that nature, Captain.
Then since we're headed for Altair VI, and since the shore facilities there are excellent...
No.
Ничего подобного, капитан.
Тогда, так как мы направляемся к Альтаиру-6, и так как это прекрасное место для отдыха
Нет.
Скопировать
We get them now and then.
They're all welcome to use our facilities. You know that, sir.
They came in, space normal speed, using our regular approach run, but they knocked out our phaser batteries with their first salvo.
Корабли прилетают к нам время от времени.
Они все могут пользоваться нашими удобствами.
Вы и сами знаете, сэр. Они стали приближаться с обычной скоростью, используя наши обычные протоколы, но они уничтожили наши бластерные пушки с первого залпа.
Скопировать
You may command us to make anything for you, or do the work yourself, for pleasure.
You may have the services of any number of craftsmen, exclusive use of the computer facilities.
Captain, you should see this shop.
Вы можете повелеть нам сделать для вас что угодно. Можете поработать сами ради развлечения.
Вы можете получить сколько угодно помощников, пользоваться компьютерами.
Все, что угодно.
Скопировать
Captain, you should see this shop.
Why, they have facilities we never even thought of.
Is that the way you're gonna do it, Mudd?
Все, что угодно.
Капитан, взгляните на мастерскую.
Такое оборудование, что даже трудно вообразить.
Скопировать
Locked from outside, a guard posted.
Unusual treatment for Khan Noonien Singh.
Excellent.
Заперта снаружи, охрана у двери.
Необычное обращение для Кхана Нуниена Синга.
Замечательно.
Скопировать
- Yes, commodore?
Facilities at Starbase 10 are much more complete than those onboard ship.
Seems to me your investigations would be facilitated if we proceeded there.
- Да, коммодор.
На Звездной базе 10 есть больше условий, чем на корабле.
Мне кажется, расследование пойдет быстрее, если мы перейдем туда.
Скопировать
- Thank you.
I know you're anxious to get to the base, but we have a few facilities of our own here.
The Enterprise will do quite nicely.
- Спасибо.
Я знаю, вам не терпится попасть на базу, но у нас есть свои помещения здесь.
"Энтерпрайз" справится.
Скопировать
Well, don't worry about it.
Perhaps a little hypersonic treatment might clear it up.
Thank you.
Ну, не волнуйтесь.
Мы вылечим это ультразвуком.
Спасибо.
Скопировать
All right.
I want all the research facilities, all the scientific technicians to start round-the-clock research
I want the answers, and I want the remedy!
Хорошо.
Я хочу, чтобы все исследователи и техники начали круглосуточное исследование.
Я хочу ответов, и я хочу найти лекарство!
Скопировать
Thanks to the inefficiency of the medical branch of the Starfleet, I've been forced to leave before my job was done.
Commissioner, I assure you that once we reach the Enterprise with its medical facilities, we'll have
How soon will we rendezvous with that ship of yours, captain?
Из-за нерасторопности медиков Звездного флота мне пришлось прервать работу.
Уверяю вас, как только мы попадем на "Энтерпрайз", с нашим медоборудованием вы быстро вернетесь к работе и успеете предотвратить эту войну.
Когда мы попадем на ваш корабль, капитан?
Скопировать
But I was overruled.
Two weeks ago, they sent him back to me for treatment.
I accepted him to find out if I'd been right in my original diagnosis.
Две недели назад его отправили ко мне для прохождения наблюдения.
Я принял его, чтобы подтвердить, что мой первоначальный диагноз был верен.
- А он был? - Я не уверен.
Скопировать
You're right.
I do need treatment.
I can see that now.
Вы правы.
За мной нужен уход.
Да, теперь я это понимаю.
Скопировать
Now, you go on to Rochester or wherever you have to go... and... and just don't give it another thought.
We'll give this fella Turner the "A" treatment.
Caviar, champagne, the red carpet, everything.
Зачем тебе ехать в Рочестер, или куда ты там ездил? ...и... и просто брось думать об этом.
Мы устроим этому парню Тёрнеру приём по высшему классу.
Икра, шампанское, красный ковёр, всё.
Скопировать
For the final moments of a down-and-out ronin like myself... surely nothing is more fitting than the clothes I now wear.
I am deeply grateful for the courteous and considerate treatment you have accorded me today.
I can find no adequate words to thank you.
Для последних минут жизни такого нищего ронина, как я... нет более походящего одеяния, чем то, во что я облачён сейчас.
Я глубоко признателен за предоставленный двор и за оказанный мне сегодня прием.
У меня не хватает слов, чтобы выразить свою благодарность.
Скопировать
I found him at school, I was asked to take care of him for the paper.
He's taking reeducation treatment for the retarded.
There, you see.
Из школы. Я забрала его после уроков. Меня попросили в газете им заняться.
Он проходит курс реабилитации для отсталых.
- Оно и видно.
Скопировать
Your troubles are only just beginning.
- Is he in for treatment?
- (Number Two) Not yet.
Ваши неприятности только начинаются.
Это была угроза?
Пока нет.
Скопировать
- Yes, Number Two?
Are you confident about the rehabilitation treatment?
On the Rook?
- Да, Номер Два?
Вы уверены в результатах реабилитационного лечения?
Вы о Ладье?
Скопировать
- White Rook moved without orders.
Bring him in for treatment.
Control room to hospital - report to chessboard.
- Белая ладья передвинулась без приказа.
Приведите его для лечения.
Контрольная комната госпиталю - докладывают с шахматной доски.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов treatment facilities (тритмонт фосилитиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы treatment facilities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тритмонт фосилитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
