Перевод "tree branch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tree branch (три бранч) :
tɹˈiː bɹˈantʃ

три бранч транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes.
- You killed him with a tree branch?
- Yes!
- Да.
- Ты убил его с ветки дерева?
- Да!
Скопировать
A shear? Why?
A tree branch keeps poking me.
I have to cut it off.
Лопату?
Зачем? Мне корень дерева мешает.
Надо его обрубить.
Скопировать
Are you drunk?
There's no tree branch!
Mister, have you ever lived in the ground?
Вы пьяны?
Какие еще корни? !
А вам приходилось лежать в земле?
Скопировать
Did you notice anything on the way here?
A tree branch broken back there.
Very good. Absolutely right. And you?
Ну и хорошо. В пути ничего не приметили?
Вроде, ничего. На повороте ветка была сломана.
Верно, молодец.
Скопировать
Go to sleep, quick!
It's not by the wind that a tree branch bends lt's not the forest that sounds sad
It's a moan my poor heart rends...
Быстро спать.
То не ветер ветку клонит, Не дубравушка шумит,
То мое, мое сердечко стонет...
Скопировать
- Where's my hat?
- You put it on some tree branch.
- I see.
- Где моя шляпка?
- Висит на какой-нибудь ветке.
Эмиль!
Скопировать
Musket.
The broken oak tree branch at 60 yards.
Got him.
Мушкет.
С ветки сломаного дуба в 60 ярдах.
Вижу.
Скопировать
I do not suppose you could speed things up?
If you're in such a hurry... you could lower a rope or a tree branch... or find something useful to do
I could do that.
Ну, вы можете хоть чуть-чуть ускорить процесс?
Если вы так торопитесь, то могли бы кинуть веревку или опустить ветку дерева, или найти себе какое-нибудь полезное занятие.
Почему бы и нет...
Скопировать
The tick responds, reacts to three things, three stimuli, period, that's it, in a natural world that is immense, three stimuli, that's it:
that is, it tends toward the extremity of a tree branch, it's attracted by light, it can wait on top
It waits for a ruminant, an herbivore, an animal to pass under its branch, it lets itself fall... it's a kind of olfactory stimulus...
Клещ реагирует на три вещи, три фактора, всего три фактора во всей природе.
Они достигают края ветки дерева, привлечённые светом. Они могут ждать на этой ветке годами, без пищи, неподвижно, до тех пор пока раздражитель, животное,
не пройдёт под этой веткой. Тогда он может упасть. Это ещё один из раздражителей:
Скопировать
It only takes ten minutes in 50 degree water to get hypothermia, but he could've been in there longer than that.
He got hung up on a tree branch.
We need to quickly I.D. him and find out what he planned to do with that bomb.
Нужно всего 10 минут в 10-градусной воде чтобы получить переохлаждение, но он не мог пробыть дольше этого.
Он зацепился за ветку.
Нам необходимо побыстрее установить его личность, чтобы выяснить что он собирался делать с бомбой.
Скопировать
It's bleeding.
I must've scratched myself on a tree branch on my way over to the house.
Can I go upstairs, please?
У тебя кровь идет.
Наверное, об ветку зацепилась, когда шла к дому.
Пожалуйста, я могу идти наверх?
Скопировать
What?
A tree branch fell down on our car.
How is that not an act of God?
Что?
На нашу машину упала ветка дерева.
Как это может не быть стихийным явлением?
Скопировать
From what?
I don't know, a tree branch maybe? Some kids?
It was like that when I got out of the arena.
— Чем? — Я не знаю.
Ветка упала, или какие-то дети.
Оно уже было такое, когда я вернулась со стадиона.
Скопировать
And the more I think about it,
When were driving home, that tree branch Was in the middle of the road the whole time, but brick swears
I really think something might be going on with him.
Ясно? И чем больше я думаю об этом...
Когда мы ехали домой, та ветка дерева всё время лежала посреди дороги, но Брик клянется, что она появилась из ниоткуда.
Я, правда, думаю, что с ним что-то происходит.
Скопировать
Shuffling.
Oh, buddy look just a tree branch you can hear it that's all.
Dude, I know this is different than our old house. But I promise you you have absolutely nothing to be afraid off OK, okay?
Что-то шевелилось, как будто кто-то полз!
Оу, ну хватит.. это просто ветка от дерева! Наверное ты ее услышал.
Я знаю что тебе здесь не очень нравится, но я даю слово... что тут абсолютно нечего бояться!
Скопировать
You know the baby's car seat?
A giant tree branch came through the window And demolished it.
She would have been dead, caitlin,
Знаешь, что с детским сиденьем случилось?
Здоровенная ветка пробила окно и расплющила его.
Кейтлин могла бы погибнуть.
Скопировать
You know, that's a nasty- looking cut you got there.
Uh, yeah, it was, uh... it was a tree branch when I was cutting wood.
Ouch.
У вас такое сильное рассечение...
Мм, да, это было, мм... поранился об ветку дерева, когда рубил дрова
О..
Скопировать
Look, see that traffic signal down there?
If we can climb across that, we can jump to the tree branch, and then we're home free.
That looks dangerous.
Смотри, видишь там светофор?
Если мы сможе залезть на него, переберемся на ветку, а там глядишь мы уже дома.
Выглядит опасно.
Скопировать
Hello? Hello?
I hit a tree branch when I parachuted in.
Took it through my gut.
Алло?
Я упала на ветку, когда приземлялась с парашютом.
И она распорола мне живот.
Скопировать
If I did, they'd ring this bell.
Oh, that's just a tree branch, with a nice watch on it!
What a lousy party!
Я знаю.
Потом купишь мне цветов в супермаркете, возможно, коробку конфет, на половине из которых странные надкусы, и через неделю станешь самим собой.
В смысле - я тебя так люблю.
Скопировать
Ever. Mm-hmm.
The bruises doesn't look like a tree branch hit you.
Fine.
Угу-ммм.
По ушибам не похоже, чтобы это сделала ветка дерева.
Прекрасно.
Скопировать
And if the picture isn't perfect, there isn't any reason to take it.
Am I the only one who sees that giant tree branch of a hair growing out of the side of Maw Maw's neck
Hey.
Потому что фотография будет несовершенна. А если она не будет совершенна, то и фотографироваться не стоит.
И ради бога, неужели, одна я замечаю огромный волосяной кустарник, растущие на шее бабули?
Ты в порядке?
Скопировать
After five seconds, turn twenty degrees left and run thirty meters ahead!
That's where the tree branch is!
Alright!
Через пять секунд на двадцать градусов влево и вперед на тридцать метров!
Там будут три ветки!
Понял!
Скопировать
Um... then Bosh...
Sees this tree branch move about 50 yards away.
Thinks it's a deer.
Тогда Бош...
Видит, как ветка на дереве шевелится на расстоянии 50 ярдов.
Думает, что это олень.
Скопировать
You're bruised all up and down your left side.
Sure a tree branch did all this?
You think my boyfriend did this?
Ваш левый бок с верху до низу в синяках.
Вы уверены, что все это сделала ветка дерева?
Вы думаете, что это сделал мой парень?
Скопировать
Secondary injuries are post-mortem.
Base of skull was punctured by a broken tree branch.
Appears to be victim of homicide.
Вторичные повреждения произошли после смерти.
Основание черепа проколото веткой дерева.
Очевидно, что она жертва убийства.
Скопировать
I had three funerals the one day.
Plus, a tree branch fell on my mom's house.
I had to get up on the roof in my dress blues 'cause I didn't have any time to change.
Я был на трёх похоронах за один день.
Да ещё ветка дерева упала на дом моей мамы.
И мне пришлось залезть на крышу в униформе, потому что не было времени переодеться.
Скопировать
no one likes gay porn before noon.
- uh, hey, what happened to your tree branch?
- oh, it was trimmed. Both: [laugh]
Никто не любит гей-порно до полудня
О, что случилось с твоим ветвистым деревом?
- Его подстригли.
Скопировать
But by drugging them, the killer removes his need to overpower them.
Here he used a tree branch to do the heavy lifting.
In Sacramento he lit a family on fire.
Но отравляя их, убийца решал проблему с их сопротивлением.
Здесь он легко использовал ветку, чтобы поднять их.
В Сакраменто он сжёг семью дотла.
Скопировать
Oseltamivir. That's an anti-viral medication.
I found it on the back of this foil that I got off the tree branch.
My guess is it was part of a pill packet.
Противовирусный препарат.
Я нашла его на обороте фольги, которую сняла с дерева.
Думаю, она была частью упаковки лекарства.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tree branch (три бранч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tree branch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить три бранч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение