Перевод "tropics" на русский
Произношение tropics (тропикс) :
tɹˈɒpɪks
тропикс транскрипция – 30 результатов перевода
Any of you certified deep-sea divers?
She's from a dirt poor country in the tropics.
Infectious disease and parasites are the most likely cause of unexplained pain, fever, and skin rash.
Есть среди вас сертифицированные ныряльщики?
Она из грязной, бедной тропической страны.
Инфекция и паразиты - наиболее вероятные причины необъяснимых болей, жара и кожной сыпи.
Скопировать
Steal the Book of Peace.
We will retire in the tropics.
Everyone, back on the ship!
Украдём Книгу Мира.
И отправимся в тропики.
Все назад на корабль!
Скопировать
I hadn't seen him for a while, then just now this wire... inviting me on a cruise of the Caribbean.
I tore into my trunk to see what I had that was suitable for the tropics.
This old relic?
Мы не виделись с ним довольно долго, а теперь он приглашает меня на круиз.
Там тропики, жара, мне необходимо подобрать соответствующую одежду, вотя и вытащила из комода кое что по погоде.
И эту бриллиантовую тиарутоже?
Скопировать
She was something to hunt down and trap and capture. The Countess Elizabeth- "Frigid Liz. "
The semi-iceberg of the semi-tropics.
It would be much more polite if you'd day it, darling.
Графиня Элизабет - холодная Лиз.
Полуайсберг, полушлюха.
Ради вежливости, скажите что-нибудь, дорогой. У меня нет слов.
Скопировать
This butterfly... of all swallowtails, Mikado Swallowtail and Nagasaki Swallowtail, especially Nagasaki Swallowtail of southern tropical origin is an example of naturalized species in Japan.
This butterfly is native to the southern tropics.
You're a Dosanko (Hokkaido native). This is Hokkaido.
Бабочки... Парусник микадо и Парусник Нагасаки - яркий пример бабочек тропического происхождения.
Обитают в южных тропиках.
Мы в Досанко, на Хоккайдо.
Скопировать
Cursed painter.
20 years under the tropics.
Re-learned everything, Recreated everything.
Проклятый живописец.
20 лет в тропиках.
Все выучил дважды, все изобрел дважды.
Скопировать
Life is cruel.
I'd like to get away, escape to the tropics.
- Escape is a pipe dream.
- Жизнь жестока.
Я хотела уехать, сбежать в тропики.
- Сбежать - пустые мечтания. - Почему?
Скопировать
Let's go to Hawaii.
No tropics.
Ocean, clouds, rain, forget it.
ѕоехали на √авайи.
"олько не в тропики.
ќкеан, облака, дождь, забудь об этом.
Скопировать
And he didn't have any of the talent of you guys.
Winter in the tropics, spring in New York.
Jet-set bartenders, eh?
Хотя у него не бьiло и половиньi вашего таланта.
Зимой они в тропиках, весной в Нью-Йорке.
Мьi модная публика?
Скопировать
I said it would.
By God, it reminds me of the monsoons in the tropics.
So have you ever been to the tropics?
Я же сказал, дождь пойдёт.
Господи, это мне напоминает тропический ливень.
Вы никогда не были в тропиках?
Скопировать
They're going to give us anything we want.
I'm flying to the tropics.
Fuck the snow!
И они дадут нам всё. Всё, чего мы пожелаем.
Лечу в тропики.
И на хуй зиму!
Скопировать
Yes, it is beautiful, but winter is too long.
If its sun you want, we could always find you papers ...For the tropics.
The only papers that interest me are those of... the National Bank The ones with the face of Blaise Pascal in the corner.
- Красиво, но зима длится долго.
Если тебе интересует жара, мы сделаем нужные бумаги для тропиков.
Меня интересуют только бумаги, напечатанные в государственной типографии, достоинством пятьсот франков.
Скопировать
You okay, Goose?
Nothing a year in the tropics wouldn't fix.
Much damage?
Ты нормально?
Ничего такого, что год на курорте не поправит.
Повреждения?
Скопировать
- He lost the race.
Don't fret, she's strong enough to withstand a year in the tropics.
Oh, yes.
- Он проиграл.
Не беспокойся, она достаточно сильная, чтобы выдержать год в тропиках.
О, да.
Скопировать
Vodka on the rocks with a squeeze of lime. Oh, no, no.
This is the tropics. At least try a Jus D'Amour.
Pardon me. AJus D'Amour.
Водку со льдом и с лимонньiм соком.
Мьi же в тропиках, попробуйте хотя бьi жус дамор.
Жус дамор?
Скопировать
But I...
Well, I don't know, but it's like the goddamn tropics in here.
What the hell is this?
Но я...
Я не знаю, но тут, чёрт побери, как в тропиках.
Что это за чертовщина?
Скопировать
By God, it reminds me of the monsoons in the tropics.
So have you ever been to the tropics?
Excuse me.
Господи, это мне напоминает тропический ливень.
Вы никогда не были в тропиках?
Извините.
Скопировать
- Some crew!
Jean Gourget's new film, Malaria, will take place entirely in the tropics.
About time.
- Ничего себе группа.
"Действие нового фильма Ж.Гурге "Малярия" развивается в тропиках".
Наконец-то!
Скопировать
I don't know about you guys, but I've seen enough fucking snow to last me a lifetime.
You don't get much of that in the tropics.
For you gentlemen, we'll import it.
Я не знаю, как вы, парни, я насмотрелся на этот чёртов снег до конца жизни.
Его не так-то много в тропиках, майор.
Для вас, господа, мы его импортируем.
Скопировать
Imagine then my excitement at your luncheon today. Everyone was talking about you.
How you had broken away my dear gone to the Tropics, become a Gaugin, a Rimbaud.
You can imagine how my old heart lept.
Вообразите же теперь моё возбуждение, когда сегодня за обедом я вдруг услышал, что все вокруг только о вас и говорят.
Как вы вырвались на свободу, мой милый, уехали в тропики и заделались этаким Гогеном, этаким Рембо.
Можете себе представить, как заколотилось моё старое сердце.
Скопировать
"Women nurse these fierce invalids returned...
"...from the tropics."
How was my mutton stew?
У женщин жажда как у этих калек, вернувшихся их жарких стран...
Да.
Тебе понравилась баранина с бобами?
Скопировать
- Mr Efendi said he wasn't well.
- He blamed the tropics.
He worked himself into a lather last night after our prize-giving but I put that down to a difficult audience.
- Мистер Эфенди сказал, ему нездоровилось.
- Он винил тропики.
Он работал до изнеможения прошлой ночью, после вручения премии, но я списал это на сложную аудиторию.
Скопировать
And if I have one dream it's to travel with you.
Going to the town hall it's not enough ambitious when you dream of tropics!
Really!
Моя мечта - отправиться с тобой в путешествие. Именно так.
Пойти в мэрию? Это так мелочно! Я мечтаю о тропических странах, об Испании.
И вы меня еще учите?
Скопировать
As they may appear iceberg at this altitude?
We are closer to the tropics than half.
And it's not too cold has 11 degrees.
Как могли появиться айсберги в этой высоте?
Они ближе к тропикам, чем к полюсу.
Тем более, не слишком холодно - всего 11 градусов.
Скопировать
"It is similar to a rare strain of fungus called
"ophiocordyceps unilateralis from the tropics, "which attacks carpenter ants, causing them to climb into
"When eaten raw, the mushrooms are harmless, but when cooked, they release a toxin fatal to Blutbaden."
Он похож на редкий вид тропических поганок
"кордицепс однобокий", который нападает на муравьев-древоточцев, заставляя их подниматься на дерево, где их внутренности лопаются, распространяя грибковые споры.
Грибы безопасны при их поедании в сыром виде, но при приготовлении из них высвобождается смертельный для потрошителей токсин."
Скопировать
These are tropical birds, all right?
I mean, They live in the fucking tropics!
Mom? !
Это же тропические птицы, так ведь?
Я имею ввиду, они же живут в чертовых тропиках!
Мам?
Скопировать
Looks like Scotch Wilkinson had a liquid lunch again.
Another hurricane is headed for the tropics.
Maybe they'll name this one after my ex-wife.
Похоже у Скотча Уилкинсона на ланч был алкоголь.
Еще один ураган движется к тропикам.
Может этот назовут в честь моей бывшей жены.
Скопировать
Hello, Jen!
Back from the tropics, Chummy? Rather.
And no jokes about excess baggage.
Привет, Джен!
- Вернулась из тропиков, Чамми?
- Да. Только не надо шуток про перевес багажа, мы их уже слышали.
Скопировать
- And humid, too.
Jeez, like the tropics.
Well. Hey, honey.
- И влажно.
Ё-моё, прямо тропики.
Привет, милый.
Скопировать
- Hi.
The Hawaiian tropics chick, eh?
Marooned yourself with this guy?
- Здравствуй.
Девочка с Гавайских тропиков, а?
Сбежали на остров с этим парнем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tropics (тропикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tropics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тропикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение