Перевод "infomercial" на русский
Произношение infomercial (инфоуморшел) :
ˌɪnfəʊmˈɜːʃəl
инфоуморшел транскрипция – 30 результатов перевода
To a small company.
We're doing an infomercial.
I need you to close the deal.
Одной небольшой компании.
Сейчас мы делаем информационный ролик.
Мне нужно, чтобы ты закрыла сделку.
Скопировать
Beauty Vision?
- From the infomercial?
- Chandler invented it.
"Бьюти Вижн"?
- То, что на рекламе?
- Это была идея Чендлера.
Скопировать
There's a reason she's out there inventing face bras and glow-in-the-dark condoms.
I'm producing her infomercial.
You know what I mean.
Ведь есть же причина, почему она изобретает эти лифчики для лица и презервативы, светящиеся в темноте.
Лифчик для лица может быть топом продаж. Я продюссирую ее рекламный ролик.
Ты знаешь, что я имею в виду.
Скопировать
A relationship video.
The infomercial said this tape will help us communicate better as a couple.
Lois, when have we ever had trouble communicating?
Видео о взаимоотношении.
В рекламе говорится, что это кассета поможет нам лучше общаться как мужу и жене.
Лоис, а когда у нас вообще были проблемы с общением?
Скопировать
- What's going on?
Ling's gonna produce my infomercial.
She's adding me to her product line.
-Что происходит?
Линг сделает мне рекламу.
У нее есть своя продукция, и она меня включит в свою линию.
Скопировать
I hate her.
She told everyone in the company about that infomercial and now they all keep asking me to open their
Okay? And whenever I can't do it, they're all, like, laughing at me.
Ненавижу!
Она всем рассказала про ту рекламу и теперь все спрашивают меня как открыть напитки!
И несмотря на то, что я их открываю, они все смеются надо мной!
Скопировать
I may look silly, but this thing is a gold mine.
We can get a patent, do an infomercial.
This is my best invention yet.
Я могу выглядеть глупо, но эта вещь просто золотая жила.
Элли, мы можем получить патент, сделать рекламу.
Это мое самое лучше изобретение.
Скопировать
Don't judge me too much, okay?
I saw this infomercial, and I swear I have never bought anything on TV before.
Except for this mop.
Не суди меня строго, ладно?
Я видела их рекламу, и клянусь, я никогда раньше не покупала ничего через ТВ.
Кроме этой швабры.
Скопировать
Hey, I've done plays before. I'm a serious actor.
That infomercial.
For the milk-carton-spout thing.
Эй, я уже играл в пьесах и раньше.
Точно, реклама!
Носика для пакетов молока!
Скопировать
Which audition?
The music video, the horror movie the exercise tape, or the infomercial?
Let's see. Well...
Какое прослушивание?
Музыкальное видео, фильм ужасов учебные записи или рекламное шоу?
Посмотрим, ну...
Скопировать
You need Brad Goodman.
His infomercial plays round the clock on Channel 77.
Thank you, Martha Quinn.
Нужен Брэд Гудман.
Его рекламные ролики идут круглосуточно на 77-м канале.
Спасибо, Марта Куинн. Ну вот.
Скопировать
The pants that you wear on your arms!
Who actually buys this infomercial stuff?
Ha.
Штаны, которые вы носите на своих руках!
Кто вообще покупает эту фигню из рекламного шоу?
Ха.
Скопировать
"Fast, precise, and with little or no risk to operator exposure, the Magic Bullet is also a bargain at the designated price per round."
Tie up a loose end and make an infomercial out of it.
That's pretty cold.
Быстрая, точная, с минимальным риском обнаружения, Волшебная Пуля - это выгодная сделка с оплатой за каждый сделанный выстрел".
Убрали все концы да ещё и рекламу на этом сделали.
Да уж, круто.
Скопировать
What are you watching?
It's an infomercial.
World's coming to an end, but Cindy Crawford and her French doctors still wanna sell us skin care products.
Что смотришь?
Рекламу.
Мир рушится, но Синди Кроуфорд и её французские врачи всё ещё впаривают косметику.
Скопировать
This is what you've been putting us through hell for?
Because you were cut from a reality show that airs at 2:00 in the morning after that infomercial for
Oh, I remember you now.
Это то, из-за чего ты заставил нас пройти через ад?
Потому что тебя вырезали из реалити-шоу, идущего в два часа ночи после всяких возмутительных реклам?
О, я вспомнил тебя.
Скопировать
Look, it's easy.
Okay, you do a couple of photo shoots, maybe a few public appearances, maybe an infomercial.
Put your name on the label.
Смотри, это просто.
Делаешь пару фотосессий, может несколько выходов в свет, может коммерческое телевидение.
Лейбл с твоим именем.
Скопировать
Uh, Megan... she's an actress that we use... or would use if we did anything.
- But, um, she was in an infomercial once...
- Oh, wow.
Меган... она актриса, которую мы используем... или хотели использовать если что-то затеем.
- Ну, однажды она снялась в рекламе...
- Ух ты!
Скопировать
We retail it for $19.95.
Maybe we'd do an infomercial.
Do you think women will buy this with actual money?
Будем продовать в розницу за 19,95.
Возможно даже сделаем рекламу.
Ты действительно думаешь, что женщины будут покупать это, расплачиваясь реальными деньгами?
Скопировать
He told me you were purposely cutting back.
We did an infomercial for vaginal rejuvenation, for God's sake.
We got another surgeon in so that we could get an extra 10 percent.
Мне он сказал, что вы специально сократили расходы
Бог мой, мы сняли рекламный ролик о реконструкции вагины.
И позвали другого хирурга, чтобы получать на 10% больше.
Скопировать
Did he just plug his show...
An infomercial?
What am I, the ShamWow guy?
Ќу раве он не еклаировал?
я тебе тут что, рекламный блок?
"...огурт јктиви€"? !
Скопировать
What's going on?
I'm in the middle of this infomercial here.
If I order the Chip Chop in the next five minutes, I get two for $19.99.
Итак, что происходит?
Расти! Я смотрю телеаукцион.
И если я закажу этот "Тик-Так" в течение 5 минут, то получу 2 комплекта за 19,99.
Скопировать
Yeah, catchy name for a Crappy product.
What is this, an infomercial?
Start over.
Да, броское имя для наидерьмовейшего проекта.
Что это, за хрень?
Начинайте снова.
Скопировать
I met those freaks.
If it wasn't for losers eating bull cock tempura, they'd be lucky to produce a decent infomercial.
They're coming in after lunch.
Видел я этих долбанутых.
Без неудачников, поедающих бычий хуй во фритюре, их бы даже в рекламу не брали.
Они зайдут после обеда.
Скопировать
You keep that up, I'm gonna get you on TV.
And it won't be that infomercial for the home stomach pump.
This is gonna be one of those rain delay filler shows.
Ты это продолжишь, Я продвину тебя на ТВ
И это не будет рекламой колоноскопии
Это будет одним из этих шоу, заполненных дождем
Скопировать
Here comes Morgan and Anna."
Cut the infomercial on the bearded loser.
Wang just walked in.
Вот идут Морган и Анна".
Хватит рекламировать бородатого неудачника.
Ванг только что пришел.
Скопировать
Yeah, I grabbed a couple hours.
You, liar 'cause I was up at 3:00, and you were watching a George Foreman infomercial.
It's riveting tv.
Да, прилёг на пару часов.
Врёшь, я вставал в 3:00, и ты смотрел Джорджа Формана.
Что тут скажешь?
Скопировать
Made it with my new four-in-one juicer.
How much do you spend every year on late-night infomercial purchases?
You got the upside-down tomato grower.
Сделал его с помощью своей новой соковыжималки 4 в 1.
Сколько ты тратишь на теле-покупки каждый день?
У тебя есть установка для выращивания помидор.
Скопировать
What happened with the boy toy last night?
had to work early so I blew him off, which was so dumb, because I stayed up till 1:00 watching this infomercial
Don't worry. I got one, too.
Что случилось прошлой ночью с мальчиком-игрушкой?
Мне утром нужно было на работу и я отшила его. Сглупила, потому что до часа ночи не могла заснуть. Смотрела рекламу про крем, делающий грудь упругой.
Тебе я тоже заказала.
Скопировать
Hey, the manure dealership is just one of the things I got going.
I also have a sweet gig as an infomercial question-asker.
Um, I know Super Clean cleans, but does it scrub?
Развоз навоза не единственная вещь которой я занимаюсь.
/Я также играю роль информативного спрашивателя./
Я знаю что суперчистильщик чистит а может ли он отскребать?
Скопировать
Yeah, it mixes the self-defense of Krav Maga with the intense core workout of pole dancing.
I saw an infomercial on it
All right, ladies... kick!
Смесь контактного боя и интенсивного курса движений с шестом.
Увидел в рекламном ролике.
Хорошо, дамы... Удар!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов infomercial (инфоуморшел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infomercial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфоуморшел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение