Перевод "No no no English" на русский

English
Русский
0 / 30
Englishанглийский
Произношение No no no English (ноу ноу ноу инглиш) :
nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ ˈɪŋɡlɪʃ

ноу ноу ноу инглиш транскрипция – 32 результата перевода

I'm tired, I'm hungry and JB is late.
No, no, no, English.
- I'm hungry.
Нет, нет, нет.
По-английски.
- Я голодный. - Погоди.
Скопировать
No, no, go.
No, no, no English class, not today.
Professor Puss.
Нет, нет. Иди.
Не будет сегодня уроков.
- Профессор Пусс.
Скопировать
- Exactly.
No english sovereign has ever been granted such absolute power.
- Poor Katherine.
- Именно.
Ни один из английских монархов никогда еще не был наделен такой безраздельной властью.
- Бедная Кэтрин.
Скопировать
A "gentleman"...
And from the start with me because of my English, no doubt.
Back in Tobolsk I finished a computer school and in Chechnya I'd get the news by Internet for Aslan. ...And a whole lot more!
Заботился о ней.
И ко мне он как-то сразу... из-за английского, наверное.
Я же ещё в Тобольске компьютерную школу закончил, а там уже по интернету новости Аслану доставал.
Скопировать
I haven't encountered such behaviour in Whitehall in 30 years. - But...
- There are no "buts," English.
You're off the case.
Такого поведения в Уайт-Холле я не видел уже 30 лет.
- Но...
- Никаких "но", Инглиш.
Скопировать
So the way that Paul learned Tuvan was by translating Tuvan words letter by letter, first into Russian and then Russian into English.
Because there was no Tuvan/English dictionary.
At some point somebody suggested to us that possibly the cause of all these things that were going wrong might actually be a spirit matter, and that we should ask a Shaman to tell us.
Вот так Пол и учил тувинский - переводя тувинские слова буква за буквой, сначала на русский, а потом с русского на английский.
Потому что у него не было тувинско-английского словаря.
А потом кто-то сказал нам, что предполагает, что причина всех наших бед лежит в духовной сфере, и нам следует обратиться к шаману, чтобы узнать.
Скопировать
If the best Englishmen are foreigners... and that seems to be a simple statement of fact... then the best English painters are foreigners too.
There's no English painter worthy of the name.
Would you agree Mr. Neville?
Если лучшие англичане - это иностранцы, что, на мой взгляд, тоже простая констатация факта, тогда и лучшие английские художники - тоже иностранцы.
В Англии нет художников, достойных так называться...
Вы согласны, мистер Нэвилл?
Скопировать
You may successfully hide your face in the dark... but in England it is not easy for you to hide your accent.
I did not think to hide my identity for long... which even in the eyes of the English is no especial
And what identity might that be?
Вы можете сколько угодно прятать лицо в темноте, но, по крайней мере, в Англии, сэр, вам вряд ли удастся скрыть свой акцент.
Я и не намеревался долго маскироваться, хотя даже в глазах англичан в моем лице нет ничего особенно преступного по сравнению с той личиной, которую вы с такой легкостью носите.
О чем вы говорите, мистер Тэлманн?
Скопировать
And the French people stared at me with that look in their eyes of, "Quoi?"
Because there's no stand-up in France and they're not used to English people speaking French but I did
500 million people.
Французы таращились на меня с весьма удивленным видом, вроде "куа?"
Потому что во Франции нет сценических комиков, а также англичан, говорящих по-французски. Я сделал так потому, что мы можем стать крупнейшим плавильным котлом в мире. 500 миллионов человек.
Нам всего лишь нужно немного поплавиться.
Скопировать
He wants four cans of beans four cans of tomato soup, three cans of chilli.
It's no use. He doesn't understand English.
You're not talking Mexican.
Он хочет 4 банки бобов, 4 банки томатного супа и 3 банки перца с мясом.
Он не понимает английский.
Ты не будешь говорить на мексиканском.
Скопировать
I looked it up.
There is no literal English translation.
It's a state of mind.
Я посмотрел, что оно значит.
Нет буквального перевода на английский.
Это настроение.
Скопировать
- Come on, let's talk.
- No English.
Tell me what happened to the girls?
- Ну, давай, поговорим.
- Нет английского.
Скажи, что случилось с девушками?
Скопировать
No English.
You no speak English, but you know how to run?
Why you run from ship?
Нет английского.
Ты не говоришь по английски? Так как ты понял, что надо смываться?
Почему ты съебал с корабля?
Скопировать
God !
No wonder the English never win Wimbledon.
I'd love to see an English guy in the Finals, but give me a break.
Я тоже.
- Боже! Неудивительно, что англичане никогда не выигрывают Уимблдон.
"Мне бы очень хотелось увидеть англичанина в финале, но я вас умоляю!
Скопировать
Oui, dat de tongues of de mans is be full of deceits.
I' faith, Kate, I am glad thou canst speak no better English;
for, if thou couldst, thou wouldst find me such a plain king that thou wouldst think I had sold my farm to buy my crown.
Oui, что язык мужчин сильно лживый.
Я рад, что ты не знаешь по-английски;
а то, пожалуй, ты нашла бы, что я слишком уж прост для короля,— ещё подумала бы, что я продал свою ферму, чтобы купить корону.
Скопировать
- Magnificent, magnificent.
Don't get into trouble, no English spoken.
Beloved woman of San Marcos, lovely woman of San Marcos
Великолепно, великолепно
Не попадите в неприятность, не говорите на английском
Женщина из Сан Маркоса - моя жизнь, Женщина из Сан Маркоса - моя любовь
Скопировать
Driver, where's the other sled?
No speak English.
Me Eskimo.
Погонщик, где другие нарты?
Не говорить английский.
Я эскимос.
Скопировать
Take my hand
No, English.
Hurry up, the zoo will open soon.
Давайте руку. Давайте руку!
Спасибо.
Торопитесь, зоопарк вот-вот откроется, здесь будет полно фрицев.
Скопировать
Our fleet took the Marigalante to the English.
No one succeed to force the English blockade.
And you say you took that ship from the Cape of Good-Hope to here, in Toulon?
"Мэригалант" - английское судно, захваченное нашим флотом.
Никто не смог прорвать английскую блокаду.
А вы говорите, что провели корабль от мыса Доброй Надежды, сюда, в Тулон?
Скопировать
Then you would be a thief.
Have you no fear, English?
My fear is my concern.
Тогда станешь вором.
Ты не знаешь страха, англичанин?
Мой страх – моя забота.
Скопировать
And is he Harith?
No, Father, English.
Son they are stealing our water.
Он харит?
Нет, отец. Англичанин.
Сын, они крадут нашу воду.
Скопировать
Well, our bloods warm enough!
Your English troopers gave no quarter to men, women and bairns.
Doctor, tell them who we are.
Наша кровь, достаточно горяча!
Ваши английские солдаты не оставили и четверти мужчин, женщин и детей.
Доктор, скажите им, кто мы.
Скопировать
Vous ne parlez... You don't...
No speak the English?
Italian.
Или нет?
Говоришь по-английски?
Итальянка.
Скопировать
Must be the home cooking.
It is necessary you speak English... with me... because... no learn!
You've married yourself a treasure, you lucky man.
Должна сидеть дома и готовить.
Говорите по-английски со мной. ...потому что нет ...учиться.
Ты права, абсолютно права. Стенли, ты нашёл себе сокровище, счастливчик.
Скопировать
All by yourself?
No, Madame Smithson, I brought my co-pilot... my staff and two English mechanics.
May I have this dance, Mrs. Cole?
Самостоятельно?
Нет, мадам Смитсон, со мной мой второй пилот, моя прислуга и два механика из Англии.
Не откажетесь потанцевать, миссис Коул?
Скопировать
Ivan, there's only one treaty we know: the prey.
There's no difference between Spanish and English nobles.
With my cannons, I can crush it in no time.
Ивон, мы признаем только одно соглашение: они наша добыча.
Нет никакой разницы между английскими и испанскими аристократами.
С моими пушками я могу уничтожить его в мнговение ока.
Скопировать
They confined their attacks to swift overnight raids.
It was no accident that the English book of prayer contained this sentence:
"Protect us, oh Lord, from the wrath of the Northmen. "
ќни ограничивались ночными вылазками.
Ќе случайно в английском молитвеннике были слова:
""ащити нас, √осподь, от неистовства север€н" .
Скопировать
We gave her French lessons. Yeah
Figured once she could imitate French , she'd have no trouble imitating english .
And , the finally, when I thought she'd be ready, I arranged for a little screen test.
Мы давали ей уроки французского.
То есть, когда она сможет имитировать французский она сможет имитировать и английсмкий.
В конце концов я устроил маленькие кинопробы
Скопировать
"With an Englishwoman.
But no doubt, she doesn't speak English.
- "What should I do?"
"...с англичанкой."
Я ничего не подозревала. Он же не говорит по-английски.
Что мне теперь делать?"
Скопировать
- He only speaks Russian?
No, he speaks some English, but he cannot speak it like we do.
Is he staying here?
- Он говорит только по-русски?
Он говорит немного по-английски, но не так хорошо как мы.
Он остаётся здесь?
Скопировать
If Arnaud were English, he'd win the battle!
If the English were like Arnaud, there'd be no battle.
Feed it to the pigs.
Если бы Арну был англичанином, он выиграл бы все сражения!
Если бы все англичане походили на твоего брата, и сражений-то никаких не было бы!
Скормите это свиньям.
Скопировать
- No, don't worry.
No jury in Africa is going to convict an English gentleman.
After all, there is a war on.
- Нет, не волнуйся.
Ни один суд в Африке не признает виновным англичанина.
Кроме того идет война.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no no English (ноу ноу ноу инглиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no no English для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу инглиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение