Перевод "troubleshooting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение troubleshooting (траболшутин) :
tɹˈʌbəlʃˌuːtɪŋ

траболшутин транскрипция – 13 результатов перевода

He'll be helping you today because Rhona got mono.
I need Keith and Jeremy for salary cap troubleshooting, so...
I have Adam Schefter from ESPN on the line.
Он будет помогать тебе сегодня, потому что Рона осталась одна.
Мне нужны Кейт и Джереми для решения проблемы с фондом зарплаты, так что ..
У меня Адам Шефтер из ESPN на линии.
Скопировать
Yeah. And are you going to complain about us too? The AIRD evaluation is tomorrow.
I'm troubleshooting peripherals. Hey, are you some scholar?
Your language is wrong. As if you are a great Tholkappier. Use right sublime gender and don't use like animate, inanimate and neuter.
Одушевлённые существительные отвечают на вопрос "кто?", неодушевлённые - на вопрос "что?"
Учебник "Родная речь", 2-й класс начальной школы.
Пусть хоть в учебниках пишут, хоть по телевизору объявляют, но то, что ты знаешь грамматику, ещё не значит, что ты особенный!
Скопировать
Now you don't have anything to say?
You didn't have trouble shooting your mouth off for the paper.
"It's no secret that some of our star athletes... are using performance enhancing drugs.
Тебе нечего сказать?
Зачем ты накапала про наши дела в газету?
Всем известно, что лучшие спортсмены допинги часто используют.
Скопировать
Okay.
You're going to have trouble shooting me with that safety on.
That's going to leave a mark.
Ладно.
Тебе будет сложно стрелять в меня с прикрученным глушителем.
Останется отпечаток.
Скопировать
It's their search tool for all the stuff they collect, was what it looked like.
It's going to be projects, it's going to be troubleshooting pages for a particular tool...
Thanks.
Это их поисковый инструмент для всего, что они отслеживают.
Это могут быть проекты, страницы по устранению неполадок для определённых инструментов.
Спасибо.
Скопировать
Yeah.
Otis was just talking smack, but watching Rice sit there after that call, reading the paper instead of troubleshooting
So I did an 0800 checkout on it.
Да.
Поначалу я думал Отис просто преувеличивает, но увидев Райса сидящим там, после вызова, читающим газету, вместо устранения неполадок в его маске, меня это напрягло.
Так что я проверил её.
Скопировать
It looks like we tripped our main.
Our back-up gennie is fired up, but we're gonna to have to call it a day and do some troubleshooting.
We'll try again on Sunday.
Похоже, основной генератор накрылся.
Мы запустили резервный, но клуб придётся закрыть, чтобы заняться ремонтом.
Приходите в воскресенье.
Скопировать
Okay, you think my DNA likes this?
I am troubleshooting here, which means checking my emotions at the door and you have to do that, too.
Light and easy, okay?
А ты думаешь моей ДНК это нравится?
Я пытаюсь все уладить, что означает, что я оставляю эмоции за дверью, и тебе придётся сделать то же самое.
Чуткость и спокойствие, идёт?
Скопировать
I'd take a good look.
Soon it'll be hardware and handshake deals, endless troubleshooting and upgrades.
But right now-- right now it's perfect.
Я бы хорошенько присмотрелся.
Скоро начнутся сделки по аппаратуре и рукопожатия, нескончаемые устранения неисправностей и обновления.
Но сейчас... сейчас все идеально.
Скопировать
What the hell are you doing? !
I'm just doing a little troubleshooting. Why?
That is a $400,000 piece of hardware, and you have no business even...
Что, черт возьми, ты творишь?
Устраняю неисправности, а что?
Оборудование стоит 400 тысяч, а у фирмы даже нет денег...
Скопировать
I can't afford to have the stink from that distracting potential buyers.
But if I need any troubleshooting, you're my first call.
I didn't kill myself all these months for you to get all the glory with the Giant.
Я не могу допустить, чтобы отзвуки этого отвадили возможных покупателей.
Но если мне понадобится отладка, первым делом позвоню тебе.
Я убивался все эти месяцы не для того, чтобы ты забрал всю славу от "Исполина".
Скопировать
Dude has ice in his veins.
I guess that's why he had no trouble shooting Oscar at point-blank range.
That's something that we have to carry, too, Nolan.
У парня в венах лёд.
Я догадываюсь, почему ему не составило особого труда убить Оскара в упор.
Мы должны с этим разобраться, Нолан.
Скопировать
You sure you don't mind?
I spent the last 20 minutes troubleshooting an 80-year-old's WiFi router, so, no, I don't mind.
Yeah, and I'll look into Walker.
Уверен, что хочешь этим заняться?
Я провел последние 20 минут, пытаясь найти неисправности в 80-летнем вай-фай роутере, так что да, я уверен.
А я присмотрю за Уолкером.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов troubleshooting (траболшутин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы troubleshooting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить траболшутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение