Перевод "trustworthiness" на русский

English
Русский
0 / 30
trustworthinessдостоверность надёжность благонадёжность
Произношение trustworthiness (трастyозинос) :
tɹˈʌstwəðinəs

трастyозинос транскрипция – 17 результатов перевода

She testified, Your Honor.
The jury has a right to judge her trustworthiness.
Overruled.
Она дает показания, ваша честь.
Присяжные имеют право оценить ее благонадежность.
Отклонено.
Скопировать
He is seeking counsel.
the rise as a result, while the first lady's are trending down, with more people now questioning her trustworthiness
Ohh... Cyrus. Ohh...
Он ищет совет.
Он молится о том, чтобы ему был указан путь. Что является хорошим знаком, и повышает его рейтинг в гонке как результат. В то время как рейтинг Первой леди опускается, так как всё больше людей ставят под сомнение её надёжность после её решения вытащить своё грязное белье в прямой эфир телевидения.
Ох, Сайрус.
Скопировать
You see, in our line of work, a man has to present to the customer a convincing air of healthful vitality.
Not to mention trustworthiness and incorruptibility.
Please, please, please, please.
Понимаете, в нашем деле важно, чтобы покупатель видел перед собой убедительный пример здоровья и жизненной силы.
Не говоря уже о том, что он должен вам доверять.
Ну пожалуйста! Прошу вас, пожалуйста, пожалуйста!
Скопировать
What you represent in your column, your moral values.
The personal characteristics that are reflected in your writing... honesty, trustworthiness...
We have great plans for you, Dan.
И, знаете ли, то, о чем вы пишите в колонке, ваши нравственные ценности...
Ваши личные характеристики, проскальзывающие в вашем стиле письма, очень впечатляют. Точнее, обнадеживают.
И у нас грандиозные планы на вас, Дэн.
Скопировать
And particularly the Baroque era during that time, the Oboe music from that era
Is often used in advertising to subliminally suggest those characteristics of... order, solidity and trustworthiness
Now, by contrast, the sinuous and supple mischievous sound of the clarinet should have warned customers of trouble ahead!
А главным образом барочная эра этого периода...
Произведение для гобоя этого времени часто использовались в рекламных целях, чтобы воздействовать на подсознание такими качествами как порядок, солидность и надёжность. Что-то что хотел бы иметь ваш банк.
Теперь, для контраста, мягкий и ехидный звук кларнета. должен предупреждать о смутьянстве, в этой недавней рекламе банка Bradford и Bingley.
Скопировать
Actually that did come up.
battalion supply truck we left last night, it is a smoldering heap of twisted metal and failed hopes in the trustworthiness
What does that mean, sir?
Вообще-то нужно их уничтожить.
Но походу вся батальонная С-4 осталось в тех грузовиках, что мы бросили прошлой ночью, и теперь эта куча добра достанется жителям Ирака, которых мы так сильно хотим освободить.
Не понял, сэр?
Скопировать
All arrangements are off including tonight's.
- What about your trustworthiness?
- Meaning?
Все мероприятия отменяются, включая сегодняшнее.
- Не боитесь потерять доверие людей?
- То есть?
Скопировать
Are you saying there's more shit she can do?
I hope we've at least convinced you of our trustworthiness.
If you're ever curious, if ever you find yourself questioning any of this, you know where to find us now.
Имеешь в виду, она может и другую херню творить?
Надеюсь, мы хотя бы убедили тебя в том, что стоим доверия.
Если тебе станет любопытно, если появятся вопросы, ты знаешь, где нас найти.
Скопировать
If I get him his money, he'll let her go.
Because if Malcolm's established anything, it's his trustworthiness.
What choice do I have?
Если я принесу ему деньги, он отпустит ее.
Ведь Малькольм образец надежности.
Какой у меня есть выбор?
Скопировать
Running a great house in Paris had proved more complicated than I'd ever imagined.
Fortunately, Jared had selected his servants with care, so we had no worries regarding their trustworthiness
Even after several weeks, Paris itself remained an endless source of fascination.
Управлять большим хозяйством в Париже, оказалось делом более сложным, чем я предполагала.
К счастью, Джаред отобрал прислугу с особо тщательностью, поэтому у нас не было сомнений насчёт их надежности.
Даже после нескольких недель Париж всё еще не переставал меня восхищать.
Скопировать
The queen.
Her concerns about our trustworthiness remain.
He said that he would arrange for me to appeal directly to the queen, try and convince her that we are worthy allies, and that given the fall of Nassau, we are partners well matched.
- За королевой.
- Она сомневается, можно ли нам доверять.
Он устроит мне возможность обратиться к ней напрямую. Попытаться убедить ее, что мы полезные союзники, и весьма подходящие, учитывая падение Нассау.
Скопировать
So it's personal, then?
A binary question of my trustworthiness.
Either I return the full cache and prove it or I fail, and in trying to excuse the shortfall, only aggravate their existing suspicion that I am part of the pirate problem, not its solution.
- То есть теперь дело во мне.
Теперь это вопрос моей благонадежности.
Или я им все верну и докажу ее, или нет. И любые оправдания только укрепят их в мысли, что я часть проблемы с пиратами, а не ее решение.
Скопировать
That's the only reason I'm here.
asked to hand over my badge and my gun and I would never in my life be able to get a job that required trustworthiness
Can you think of a job that doesn't?
- Именно поэтому я здесь.
Если бы кто-то об этом узнал, мне пришлось бы сдать значок и оружие, и мне никогда не удалось бы получить работу, где требуется благонадёжность.
Есть работа, где она не нужна?
Скопировать
Davis's recommendation?
"Because of his impeccable integrity and trustworthiness,
Omar is a man beyond reproach."
Рекомендации Дэвиса?
"Из-за его непогрешимой честности и надёжности,
Омар вне всяких сомнений..."
Скопировать
I cannot give that to you either.
But I have given you a candidate whose trustworthiness I can guarantee.
What candidate?
Этого я тоже не могу.
Но я предлагаю вам кандидатуру, чью верность я могу гарантировать.
- Кого?
Скопировать
It goes to character.
To your trustworthiness.
I believe I've been up front about this.
Речь идет о репутации.
О том, можно ли тебе верить.
Я думаю, что был откровенен в этом.
Скопировать
Mr. McGill certainly knew that breaking down his brother's door was criminal behavior.
16-804... committing a criminal act that reflects adversely on the lawyer's honesty or trustworthiness
Any reasonable person would agree that assaulting another lawyer in his own home reflects badly on Mr. McGill's fitness as an attorney.
Мистер МакГрилл знал, что взламывать дверь своего брата - это незаконное поведение.
16-804... совершение преступного деяния, которое неблагоприятно отражается на честь адвоката и доверие его как специалисту.
Любой рассудительный человек согласится, что проникновение в дом другого адвоката негативно отражается на его профессиональной пригодности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trustworthiness (трастyозинос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trustworthiness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трастyозинос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение