Перевод "ugly duckling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ugly duckling (агли даклин) :
ˈʌɡli dˈʌklɪŋ

агли даклин транскрипция – 30 результатов перевода

Everything about you is lovely.
I thought I was the ugly duckling in your gallery of beauties.
No, you're not. You are...
Всё, связанное с вами восхитительно.
Да ведь я гадкий утёнок в вашей галерее красавиц.
-Нет, нет, вы...
Скопировать
She's funny, she's smart, she teaches self-esteem to sick kids... I would never believe a girl as beautiful could have such a great personality.
- Ugly-duckling syndrome.
- What? She probably wasn't pretty till high school.
она весёлая, умная, она учит больных детей верить в себя. Никогда бы не поверил, что красивая девчонка может быть личностью.
Синдром гадкого утёнка. Что?
Наверное, в детстве была некрасивая.
Скопировать
Oh, girl, I'm so thankful thatyou arestillmine
You always considerme like an ugly duckling
Andtreat me like a Nostradamus was whylhadtoget myshine on lbreaka littlesomething to keep mymindon
Oh, girl, I'm so thankful that you are still mine
You always consider me like an ugly duckling
And treat me like a Nostradamus was why I had to get my shine on I break a little something to keep my mind on
Скопировать
Josephina was Javier's sister and heir apparent to the Javier industry.
In a day she had gone from ugly duckling to Donatella Versace.
Death definitely became her.
Джозефина была сестрой Хавьера, и его единственной наследницей.
За день она превратилась из гадкого утенка в Донателлу Версаче.
Безусловно, смерть была ей к лицу.
Скопировать
Sit down.
Are you an ugly duckling or a swan?
Because the choice is yours, you know.
Садись.
Ты гадкий утёнок или лебедь?
Выбор за тобой.
Скопировать
It depresses me.
Oh, perversity still holds it attractions, but not with that kind of ugly duckling.
Please!
Это отвратительно.
А меня извращение интересует, но эта простушка здесь не при чем.
Послушай...
Скопировать
But on this page, his family hears him crying and they find him.
Then the Ugly Duckling is happy, because he knows where he belongs.
Want to listen to the King?
На этой странице его семья услышала его плач и они нашли его.
И Гадкий Утенок стал счастлив, ...потому что он нашел свое место.
Хочешь послушать Короля?
Скопировать
Maybe the...
Blossomings of an Ugly Duckling.
[Whispers] Or The Secret Annexe.
Может быть... Расцвет.
или Гадкий Утенок.
Или Тайный Флигель.
Скопировать
What must it be like to have nothing, not even memories to visit in the middle of the night?
That's the Ugly Duckling.
See?
Интересно, что значит, не иметь даже возможности ночью видеть сны.
Это Гадкий Утенок. Видишь?
Он грустит, потому что он одинок.
Скопировать
From awkward underling to awkward colleague.
This is a real ugly duckling story.
We're gonna bounce ideas off each other, eat street meat while we stake-out some perp, bond over burned coffee...
Из неуклюжего подчинённого в неуклюжие коллеги.
Настоящая история о гадком утёнке.
Мы будем обсуждать друг с другом идеи, есть бутерброды, пока выслеживаем преступников, сближаться за подгоревшим кофе... Сантьяго!
Скопировать
You're so lucky.
I am the... the ugly duckling.
The Black Sheep.
Да, вам невероятно повезло.
Она нарисовала такого гадкого утёнка.
Такого противного тролля.
Скопировать
But without a miracle, it was impossible.
An ugly duckling doesn't turn into a beautiful swam in a heartbeat.
Because in reality, miracles don't really happen.
чудеса случаются лишь в сказках.
И гадкий утёнок никогда не станет прекрасным лебедем.
Ведь в жизни нет места чудесам.
Скопировать
I have not yet tired of seeing hot people fall in love.
So you want to see a movie where, like, Rachel McAdams is the ugly duckling who...
Who's always the bridesmaid but can never find Mr. right.
А я ещё не устала видеть то, как влюбляются красивые люди.
Так ты бы хотела посмотреть фильм, где Рэйчел МакАдамс – замухрышка, которая...
Которая вечно подружка невесты, но никак не может найти того самого.
Скопировать
The Wild Duck became a jailbird.
Or the ugly duckling grew up and became a swan.
Andreas and I were very lucky.
"Дикая Утка" стала птичкой в клетке.
Или гадкий утенок вырос и стал лебедем.
Андреас и я были очень счастливы.
Скопировать
Okay.
It means "ugly duckling" because I grew up with braces and pimples, and they still see me that way.
It's like idiot incapable of doing anything right.
Хорошо.
Это значит "гадкий утёнок", потому что у меня были прыщи и брекеты, и они по-прежнему видят меня такой.
Идиот не может сделать ничего стоящего.
Скопировать
Voila!
We have turned the ugly duckling a beautiful swan!
So, in small steps.
Вуаля!
Гадкого утёнка мы превратили в прекрасного лебедя!
Итак, маленькими шажками.
Скопировать
I'm not your... hopeless, ugly little sister anymore.
I am not an ugly duckling.
I'm a swan.
Я больше... не ваша безнадёжная, уродливая сестрёнка.
Я не гадкий утёнок.
Я лебедь.
Скопировать
THAT'S THE ONE.
SHE DID THE WHOLE "UGLY DUCKLING TO SWAN" THING,
SHORTENED HER NAME AND BECAME A MODEL.
Это она.
Она преобразилась как "Гадкий утенок"
сократила свое имя и подалась в модели
Скопировать
Sure,sure.
and have her march around in the big baggy clothes, but then the turn comes, the penny drops, and the ugly
Oh,that won't be an issue.
Конечно, конечно.
Знаете, это как в тех фильмах, где есть очень красивая женщина, но они обряжают её в большие очки, затягивают её волосы в узел на затылке и заставляют ходить в большой мешковатой одежде, но затем всё меняется и гадкий утенок превращается в прекрасного лебедя.
Нет, такого не будет.
Скопировать
[SNIFFLES]
Oh, ugly duckling.
Bock, bock.
И мне нужны деньги на такси.
Ах ты мой, гадкий утенок.
Кря! Кря!
Скопировать
You, yourself, feel shocked right?
See, money can turn even an ugly duckling into a heron.
Don't you mean swan?
Ты поражена?
Видишь, деньги могут превратить даже гадкого утёнка в цаплю.
Ты имел в виду лебедя?
Скопировать
Geum Jan Di is pretty when she dolls herself up.
It's not like an ugly duckling became a swan.
Ji Hoo would have liked you if he met you first.
Гым Чан Ди симпатичная, когда приоденется.
Гадкий утёнок не стал лебедем.
Если бы Чжи Ху встретил тебя раньше, он бы влюбился.
Скопировать
It got a little bit hectic.
The ballet is Karamakov's 'The Ugly Duckling', and the solo you'll be doing is when the duck discovers
First group, get ready to do a run-through.
Всё немного вышло из-под контроля.
Балет "Гадкий утенок" Карамакова. Вы будете исполнять соло, когда утёнок узнает, что он на самом деле лебедь.
Первая группа, приготовьтесь к репетиции.
Скопировать
But even if your marriage to Guy had gone ahead, your proudest moment wouldn't have been "I do", it would have been the look on Dad's face, as he walked you up the aisle, a look that said,
"Oh, shit, my ugly duckling has turned into a swan."
Tell 'em where she is, you little bitch!
Но даже если бы твой брак с Гаем состоялся, то лучшим моментом в твоей жизни бы стало не "да" у алтаря, а выражение папочкиного лица, когда он провожал бы тебя к жениху, выражение, говорящее:
"Твою мать, и этот гадкий утенок превратился в лебедя!"
Скажи им, где она, маленькая сучка!
Скопировать
And we're really good at payback.
Spotted... one ugly duckling exiled.
Let's hope she doesn't turn into a black swan.
И мы действительно хороши в расплате.
Замечено... Один гадкий утенок сослан.
Будем надеяться, что она не превратится в черного лебедя.
Скопировать
Thank you, Sammy.
We now have Tara Webster doing a variation of 'The Ugly Duckling'.
His loss.
Спасибо, Сэмми.
А теперь Тара Вебстер представит нам сольную партию из "Гадкого утёнка".
Он многое потерял.
Скопировать
(chuckles) I'm not doing any of this.
That is what the ugly duckling always says in the movies,
But then she takes her glasses off,
Я не одену ничего из этого.
Это именно то, что гадкий утенок всегда говорит в кино,
Но потом она снимает свои очки,
Скопировать
- Correct.
And apparently The Ugly Duckling is a great gay parable, because he was gay.
He was well gay, yes.
- Верно. Держи 2 очка.
И очевидно, что "Гадкий утёнок" - аллегория гея, он был геем.
Да, он был геем. Ещё каким.
Скопировать
Jesus, Stifler.
Talk about an ugly duckling turning into a swan, right?
Let me see that.
- Господи, Стифлер.
Гадкий утёнок превратился в прекрасного лебедя, да?
Дай посмотреть.
Скопировать
What is this?
You two are a set now, so Prosecutor Ma is the ugly duckling?
Is that why she's acting that way?
Что это значит?
Вдвоём сплотились, чтобы сделать её гадким утёнком?
Потому она такая?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ugly duckling (агли даклин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ugly duckling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить агли даклин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение