Перевод "unabridged" на русский
Произношение unabridged (анэбриджд) :
ˌʌnɐbɹˈɪdʒd
анэбриджд транскрипция – 12 результатов перевода
Why didn't we receive it?
Pathfinder tried sending an unabridged version of my program.
It overloaded the midas Array.
Почему мы не получили его?
"Следопыт" пытался отослать полную версию моей программы.
Она перегрузила массив MlDAS.
Скопировать
He goes to the Rules of Acquisition.
Unabridged and fully annotated with all 47 commentaries, all 900 major and minor judgments, all 10,000
There is a Rule for every conceivable situation.
Он обращается к Правилам Приобретения.
К полной версии, снабженной всеми 47-ю комментариями, всеми 900 главными и второстепенными толкованиями, всеми 10.000 обоснованиями.
Правило есть для любой возможной ситуации.
Скопировать
Bigfoot had worked alone.
I hope this won't be another one of those unabridged paranoid hippie monologues...
So, what if someone dies, but is resurrected?
Йети работал один.
Надеюсь, мне не придется выслушивать параноидальный монолог хиппи без сокращений.
Что если кто-то умер, но воскрес?
Скопировать
I had to make up for canceling on the wedding.
When you get married and he yells at you for not liking the new unabridged edition of Peer Gynt, don't
Got it!
Я должна была загладить вину за пропуск свадьбы.
Когда вы поженитесь и он наорет на тебя за то что тебе не нравится новое не сокращенное издание Пер Гюнта, не приходи -
Открыл!
Скопировать
No, no, I'm sorry, but I love karen.
Yes, that is the unabridged story of how lily and I met.
How embarrassing.
- Нет, нет, извини, но я люблю Карен.
Да, Это полная версия истории как Лили и я встретились.
Как стыдно. Кто хочет еще выпить?
Скопировать
Uh...
The "unabridged users guide to all things Kryptonian"?
It may fill in a few blanks.
Ох ...
"Полное собрание криптонских вещичек"?
Возможно это восполнит некоторые пробелы.
Скопировать
Of course not.
I want to sing the original, unabridged
"39 Days Of Christmas."
Нет, конечно.
Я хочу спеть оригинальную необрезанную песню
"39 Рождественских дней"
Скопировать
- I wasn't going to.
I need the actual case file... unabridged.
You're a jerk. You know that?
- А я и не собирался.
Мне нужен настоящий файл по делу... Без цензуры.
Ты ничтожество, понял?
Скопировать
So behold the real Lester Patel.
Uncut, unabridged, in living color.
- Should we go get a drink or something?
Так что узри... настоящего Лестера Патэла.
не редактированного, не сокращенного... во всей красе.
Ну так мы сходим выпьем чего нибудь, или как?
Скопировать
Eli, what am I looking at?
The complete and unabridged consciousness of one Nicholas Rush.
Feels strange with no one else around.
Илай, что это?
Полное сознание Николаса Раша.
Странно быть здесь только вдвоем.
Скопировать
And if someone wants to take a left turn, it's exponentially worse.
Just unabridged chaos in seconds.
Yeah.
Ещё хуже, если кто-то из водителей пытается свернуть налево.
Тогда тут вообще начинается хаос.
Да.
Скопировать
"The Complete Works of William Shakespeare,
- Unabridged."
- Oh, I'm sorry.
Полное собрание работ Уильяма Шекспира.
Несокращенное.
Мне очень жаль.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unabridged (анэбриджд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unabridged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анэбриджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение