Перевод "unattainable" на русский
Произношение unattainable (анэтэйнабол) :
ʌnɐtˈeɪnəbəl
анэтэйнабол транскрипция – 30 результатов перевода
In fact you know what, you'll probably get more attention from boys.
Because Jezzy's so beautiful she's, uh... totally unattainable, whereas you, Zoe, you're much more, well
- Hi?
На самом деле, знаешь, ты будешь пользоваться большей популярностью у мальчиков.
Потому что, Джеззи, такая красивая, она, ну ... совершенно недосягаема, а ты, Зои, более, приземленная, не так ли?
- Привет?
Скопировать
Angel?
The unattainable.
HIGH PRIEST: A long way to come, dead thing, only to fail.
Ангел?
Недостижимого.
Ты проделала такой долгий путь, мертвая штука, только чтобы проиграть.
Скопировать
- It was impossible.
- You set us an unattainable goal.
Ifyou ask me...
- Невозможно работать.
- Вы даете нереальные планы.
Это как его?
Скопировать
I have felt his terrible loneliness in prison- -as strongly as if myself had experienced it.
I have realized that whatever depraved actions he has carried out- -he has always striven for the unattainable
That is why Alphonse has never loved anyone not even you.
Я чувствовала как одинок он там, в темнице! Чувствовала как если бы я сама была в этой тюрьме...
Каких бы чудовищных деяний и бесчинств он ни натворил, ему не достичь того, чего он жаждет, ибо жаждет он невыполнимого.
И именно поэтому он никогда никого не любил... Даже тебя...
Скопировать
What?
Fallen for the unattainable woman.
First it was a hologram, then a Borg, and now, the wrong twin.
Что?
Влюбился в недосягаемую женщину.
Сперва это была голограмма, затем борг, и теперь - не тот близнец.
Скопировать
Your love life sort of takes a back seat.
You start to realize that maybe... maybe your... maybe your ultimate dreams are just unattainable.
I don't know. I guess I'm still waitin' for "someday."
И личная жизнь отходит на задний план.
И ты начинаешь понимать, что, наверное, все твои сокровенные мечты недостижимы.
Кажется, я все еще жду этого "когда-нибудь" .
Скопировать
That's wonderful news, Niles.
It's virtually unattainable.
So how much do I owe you for my half? Ha, ha.
Это замечательная новость, Найлс.
Ведь Брион невозможно достать.
Сколько я тебе должен за мою половину?
Скопировать
Bryan Brown, Rachel Ward... and Richard Chamberlain.
A love unattainable... forbidden forever. ;
The Thorn Birds.
Кен Ховард...
Мэр Вининхэм, Филип Энглим, Джин Симмонс... Брайан Браун, Рэйчел Ворд и Ричард Чемберлен.
Недосягаемая любовь, ...запретная навсегда.
Скопировать
Bryan Brown, Rachel Ward... and Richard Chamberlain.
A love unattainable... forbidden forever. ;
The Thorn Birds.
Кристофер Пламмер, Пайпер Лори, Эрл Холимэн...
Кен Ховард, Мэр Виннинхэм... Филип Энглим, Джин Симмонс...
Брайан Браун, Рэйчел Ворд... и Ричард Чемберлен.
Скопировать
Rachel Ward, and Richard Chamberlain.
A love unattainable... forbidden forever:
The Thorn Birds.
Рэйчел Уорд и Ричард Чемберлен.
Недосягаемая любовь... Навсегда запретная.
Поющие в терновнике.
Скопировать
Rachel Ward, and Richard Chamberlain.
A love unattainable... forbidden forever:
Good day, Father de Bricassart.
Недосягаемая любовь...
Навсегда запретная. Поющие в терновнике.
- Вам того же, миссис Смит Декабрь, 1920
Скопировать
"True love" isn't a person, it's an idea.
An unattainable idea.
Who's the unattainable girl?
"Настоящая любовь" - это не девушка, а идея.
Недосягаемая идея.
Так кто эта недосягаемая девушка?
Скопировать
An unattainable idea.
Who's the unattainable girl?
You love getting under my skin, don't you?
Недосягаемая идея.
Так кто эта недосягаемая девушка?
Тебе просто нравится лезть мне под кожу, не так ли?
Скопировать
The more unattainable, the more attractive.
And for Eric, the unattainable would include everyone that's alive.
Eric's sick enough to do something like this, but Chris seems like a "human" person.
Чем более недосягаемое, тем более привлекательное.
И для Эрика, недосягаемы все живые девушки.
Эрик, достаточно больной, чтобы сделать подобное, но Крис похож на нормального человека.
Скопировать
What they can't have.
The more unattainable, the more attractive.
And for Eric, the unattainable would include everyone that's alive.
О том чего они не могут иметь.
Чем более недосягаемое, тем более привлекательное.
И для Эрика, недосягаемы все живые девушки.
Скопировать
If beauty is only an idea, a form, a pattern, a template, a paradigm, an ideal, an idea, if you like, with an "L", then what is the beautiful?
Beauty is unattainable, but the beautiful surrounds us.
Er, we return to language, Philip.
Если красота - это лишь понятие, модель, неуловимый след, парадигма, идеал - идея с большой буквы Эл, то что мы можем назвать красивым?
Красота недостижима, но красивые объекты окружает нас.
Тут мы возвращаемся к языку,
Скопировать
Including tax.
When you have big dreams, they're always unattainable.
If we find my 15 million, I'll buy it for you.
И налоги.
Понимаешь, моя мечта немного амбициозна. Она недосягаема.
Режио, если мы найдем пятнадцать миллионов, я куплю тебе твою мечту.
Скопировать
You know what happens?
She's cold, and stuck up and rather unattainable.
But underneath it all, she's falling for him in spite of herself, see?
-Ты знаешь, что случится? -Что?
Она холодна, высокомерна и слегка тщеславна.
-Но глубоко внутри она влюбляется в мистера Бедняка, понимаешь? -Нет.
Скопировать
But what do we do?
He's unattainable.
What if we flirt with him as a team?
Но что нам делать?
Он такой недоступный.
Что если мы пофлиртуем с ним командой?
Скопировать
Again.
And Henry's unattainable because...
Well, you'd have to go through me, and we both know you can't.
Снова.
А Генри недосягаем потому...
Ну... тебе придется разобраться со мной, а мы оба знаем, что у тебя не получится.
Скопировать
Well you can't.
She's a princess now, which makes her permanently unattainable.
And all the more desirable.
Не получится.
Она теперь княгиня, что делает ее абсолютно недоступной.
И потому более желанной.
Скопировать
Why did you do it?
Will told me to be an unattainable bad boy.
He what?
Почему?
Уилл сказал, чтобы я вел себя как плохой парень.
Он что?
Скопировать
I did not tell him to blow up his science lab.
You told him to be an unattainable bad boy.
Oh, yeah, I did tell him that.
Я очень зла! Я не говорил ему взорвать лабораторию.
Ты сказал ему стать недоступным плохим парнем.
Оу, да, это я ему сказал.
Скопировать
Now, mind you, don't try this at home.
seen for yourselves how this invisible force of electricity can be made to serve new purposes utterly unattainable
The invention of a motor that could work continuously, eliminating countless human hours of drudgery, would be more than enough to make you a fortune and land you in the history books.
Ни в коем случае не пытайтесь повторить это дома.
А теперь, дети, вы сами видели как невидимая сила электричества может служить новым целям, недостижимым прежними средствами.
Изобретения двигателя, работающего постоянно, избавляющего от бесчисленных часов тяжелого труда, было более чем достаточно, чтобы сколотить состояние и занять место в книгах истории.
Скопировать
Of course, why not?
It's not a small thing to wish for, however unattainable... to aspire to the stone's endless destiny.
Isn't that the meaning of adornment?
Конечно, почему бы и нет?
Это не пустячное желание, пусть недостижимое, - домогаться бессмертия камня.
Разве не в этом значение украшения?
Скопировать
Thank you.
It's genetic and unattainable.
I am scaring you!
- Спасибо.
Это генетическое и недостижимое.
Я пугаю тебя!
Скопировать
No, totally embarrassing for you.
Does that story at least make me seem charmingly flawed and unattainable... or was I charmingly flawed
It was all downhill from when you started talking about... how Mr. Bucket is a mechanized barfing toy emblematic of an early-90's obsession with body dysmorphia.
Нет, ужасно неловкая ситуация.
В конце концов - не делает ли это меня "очаровательно бестактным" и недоступным? или я был очаровательно бестактным и недоступным до этого, а теперь я просто жалок?
Все пошло под откос, когда ты начал говорить про то, как мистер Бакет смастерил блюющую игрушку, олицетворяющую одержимость начала 90-х дисморфией.
Скопировать
The victims have all been young, blond, and pretty.
reflect a certain societal standard of perfection that may actually represent the type of women that are unattainable
He cuts his victims' hair and he takes it with him.
Все жертвы - молодые симпатичные блондинки.
Это определенный соц. стандарт совершенства, и они могут олицетворять тип женщины, недостижимой для Субъекта.
Он отрезает волосы жертв и забирает их с собой.
Скопировать
Look at it this way. You dumped her!
I mean, this woman was unbelievably sexy and beautiful, intelligent, unattainable.
T ell me why you did this again?
Посмотри на это с другой стороны, ты ее бросил!
То есть, она невероятно сексуальная красивая, умная, и внимательная.
Зачем же ты её бросил?
Скопировать
I'm a safe bet.
As long as I'm thinking about you, setting my sights on what I think is unattainable, there's no chance
Jacob was right.
Я не опасный человек.
Пока я думаю о тебе, ловя себя на том, что я думаю, недосягаемо, нет никакого шанса на то, чтобы быть ранимым кем-то еще.
Джекоб был прав.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unattainable (анэтэйнабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unattainable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анэтэйнабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение