Перевод "unauthorised" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unauthorised (аносэрайзд) :
ʌnˈɔːθəɹˌaɪzd

аносэрайзд транскрипция – 30 результатов перевода

Kirk to Enterprise. - Alice.
Now, now, Jamie boy, let's have no unauthorised communications. You know this man, captain?
Do I know him?
- Кирк "Энтерпрайзу".
Нет, нет, Джим, никаких контактов без разрешения.
Вы его знаете, капитан?
Скопировать
- Yes, here where I belong.
- Unauthorised ..
- I'm trying to make up for it.
ƒа, здесь, где и должен быть.
ак твои заказы, ѕитер?
"дут помаленьку. ¬от и отлично!
Скопировать
I will tell you what to say.
My dear Winser, I hope you'll forgive this unauthorised use of your precious equipment, But in case there
I am about to place the Axonite in the light accelerator.
Я продиктую его вам.
Мой дорогой Винсер, надеюсь, вы простите это несанкционированное использование вашего драгоценного оборудования, но на тот случай, если произойдет ЧП, я делаю эту запись.
Я собираюсь поместить аксонит в световой ускоритель.
Скопировать
Quite nonsensically, if I may say so.
The tribunal will not tolerate insolence from unauthorised life forms!
Will one of you kindly explain to me where I am?
Довольно бессмысленно, если можно так сказать.
Трибунал не потерпит наглости от несанкционированных форм жизни!
Кто-нибудь из вас может мне объяснить, где я?
Скопировать
Intruders located.
Unauthorised entry into pipe.
You mean they're in the pipe?
Нарушители обнаружены.
Несанкционированный вход в трубу.
Вы хотите сказать, что они в трубе?
Скопировать
Stevens out!
Ground sensors picking up unauthorised footsteps, powerhouse section.
Cameras alerted.
Стивенс, уходи!
Уличные датчики засекли несанкционированные шаги около электростанции.
Камеры приведены в готовность.
Скопировать
How's it done?
Unauthorised personnel... not in the interests of the company.
Interests be damned.
Как это делается?
Посторонние... не в интересах компании.
Будьте прокляты эти интересы.
Скопировать
Murder...
Unauthorised...
- Save lives...
Убийство...
Посторонние...
- Сохранить жизни...
Скопировать
Landing said spaceship
"on an unauthorised area of Sirius 3." Need I go on?
(SCOFFING) I seem to be quite the master criminal, don't I?
Посадка корабля
"на несанкционированную область Сириуса 3" Мне продолжать?
Похоже, я великий преступник, а?
Скопировать
Daryl!
In my capacity as school official, this search is unauthorised.
I cannot condone it.
Дерил!
Мной, как работником школы, это обыск не санкционирован.
Я не могу потворствовать этому.
Скопировать
The system does not recognise your facial images.
You are unauthorised passengers
You will be disposed of as useful organic material to be added to the protein bank
Система не распознаёт ваши лицевые образы.
Вы не являетесь допущенными пассажирами.
Вас переработают в полезный материал и поместят в протеиновый банк.
Скопировать
- It was shot.
I didn't tell you you could do it, and you can't do unauthorised work.
Suddenly you're a mechanic?
- Она протекает.
Я не просил тебя об этом и не буду платить за то, что я не заказывал.
Может ты автомеханик?
Скопировать
Leave me alone.
Unauthorised Stargate activation.
Shutting down the gate.
Отстань от меня.
Неавторизированная активация Звёздных Врат.
Отключаю Врата.
Скопировать
No rank is above strict adherence to the rules of engagement.
Rule 2, Article 4: unauthorised forces shall be shot on sight.
You were unauthorised.
Правила боя - превыше всяких рангов.
Раздел 2, статья 4: Неуполномоченные силы расстреливать на месте.
Вы не уполномочены быть здесь.
Скопировать
Rule 2, Article 4: unauthorised forces shall be shot on sight.
You were unauthorised.
And you ruined our ambush.
Раздел 2, статья 4: Неуполномоченные силы расстреливать на месте.
Вы не уполномочены быть здесь.
Вы помешали нашей засаде.
Скопировать
Hail Dorothy.
Unauthorised incoming traveller!
Clear the ramp!
Да здравствует Элли!
Прибывает неизвестный путешественник!
Очистить рампу!
Скопировать
We have checks and balances, balances and checks, in place, to prevent this kind of thing!
There is no chance that I or my superiors would authorise the transfer of the nation's assets to any unauthorised
- Hang on, we got a weirdo...
у нас есть проверки и балансы, балансы и проверки в нужных местах, чтобы предотвращать подобные вещи!
Ни при каких условиях ни я, ни кто-либо из моих начальников не дал бы разрешения на перевод государственных активов на некий неавторизованный счёт...
Погодите, там какой-то чудик...
Скопировать
I thought the front wheels were sticking a bit.
Unauthorised access to crew quarters is a crime, Quark.
You could have just asked to use the replicators.
А я думал, что передние колеса немного заедают.
Незаконный доступ на коммандный уровень является преступлением, Кварк.
Вы только что использовали репликатор без разрешения.
Скопировать
Or the replicators.
I'm showing an unauthorised tap into the computer system.
A temperature control panel, level 21, section 10.
Или репликаторы.
Несанкционированное подключение к компьютерной системе.
Панель контроля температуры, уровень 21, секция 10.
Скопировать
- Sir.
I was engaged in the unauthorised surveillance as well.
Agent Mulder could not have done it because he was with me.
Сэр?
Я тоже вела несанкционированное наблюдение и Агент Малдер ориентировал меня в ситуации, когда Тумс был помещен в лечебницу.
Агент Малдер не мог этого сделать, поскольку в это время он был со мной.
Скопировать
Then who is in that capsule?
Unauthorised use of a time capsule has only one penalty, Commander.
-See to it.
Тогда кто же находится в этом объекте?
За несанкционированное использование кабины времени предусмотрено только одно наказание, капитан.
- Проследите.
Скопировать
Emergency!
Unauthorised use of explosives has produced a rock fall in the cavern area.
That's where the Doctor's gone!
Тревога!
Несанкционированное использование взрывчатки вызвало обвал скал в области пещеры. Пещера! Туда пошел Доктор.
Тревога! Тревога!
Скопировать
Halt!
Your presence here is unauthorised. Explain.
You remember me, K9.
Стойте!
Ваше присутствие здесь несанкционировано.
Ты меня помнишь, К9.
Скопировать
That's better.
Your presence is still unauthorised.
Explain.
Так-то лучше.
Ваше присутствие все еще несанкционировано.
Объяснитесь.
Скопировать
You've got yourself into a hopeless tangle here again, you know.
Unauthorised personnel have entered Orbiter.
We have visual contact.
Ты опять увязла в безнадежном противодействии.
Неавторизованный персонал проник на борт "Орбитера".
Включаю видео.
Скопировать
- He's got a comical way of showing it.
- You know this is unauthorised?
- My mother gave it to me for Christmas.
У него странная манера это показывать.
У тебя нет на него разрешения.
Мама подарила мне на Рождество.
Скопировать
"... by the Inspector General's Departmentover a period of several months. "It was found that Captain Holmes...
"As mentioned, this included instigationof wholly unauthorised tactics... "... to force the soldierto
I'm waiting for your reply. I haven't any, sir.
В ходе него было установлено, что капитан Холмс виновен в жестоком обращении с рядовым Пруитом.
Было установлено, что к нему применялись недопустимые методы с тем, чтобы принудить его вступить в местную команду боксеров"
- Жду объяснений.
Скопировать
On what excuse?
Unauthorised freeing of animals.
- We haven't finished. - Finished what?
На каком основании?
Во-первых, плохое обращение с животными, во-вторых, использование оборудования не по назначению.
Но мы не закончили.
Скопировать
- What's going on?
- Unauthorised gate activation.
Abort the countdown.
- Что происходит?
- Неавторизированная активация врат.
Отменить обратный отсчет.
Скопировать
What are you talking about?
Unauthorised incoming travellers.
Who the hell are you?
Да о чем вы говорите?
Незарегестрированное входящее соеденение.
Кто вы, чер возьми?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unauthorised (аносэрайзд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unauthorised для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аносэрайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение