Перевод "uncool" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение uncool (анкул) :
ʌŋkˈuːl

анкул транскрипция – 30 результатов перевода

You know we're supposed to be this big posse but that's the excuse you guys use whenever you want to exclude me from something.
So what is it you two daredevils are doing that I'm just so uncool
I couldn't possibly understand?
Я думала, мы одна команда, а вы под гнилую отмазку меня на обочину выбрасываете.
Ну, и что же вы, ужасно крутые трюкачки, задумали такого,..
...что мне, бедной лохне, не понять?
Скопировать
Because you're too big.
That's uncool, man.
Wait!
Потому что.. Ты слишком крупный Ты не поместишься в лодку
Это совсем не круто, чувак
Постой
Скопировать
I didn't want to accept myself living here right now as the real me.
She's so dull and uncool.
"It's the fake me, so it can't be helped."
Я не хотела принять себя, живущую здесь и сейчас, как настоящую Я.
Потому что... она такая скучная и неприкольная.
"Это ненастоящая Я, так что ничего не поделаешь."
Скопировать
Maria's in different classes to me most of the time.
And Clyde thinks I'm uncool.
Clyde's not the only kid in the school.
С Марией мы ходим почти все время на разные занятия.
И Клайд думает, что я не крутой.
-Клайд не единственный ребенок в школе.
Скопировать
Yo! The superheroes have turned evil!
Most uncool!
Get them!
Эй, супер герои стали злыми!
Отстой!
Хватайте их!
Скопировать
What, you're in my class?
-Oh, this is so uncool.
-How did this happen?
Что, ты в моей группе?
-Я попыталась сказать тебе этим утром, но ты так болтала, что я и слова не могла вставить.
-Как это случилось?
Скопировать
- I'm so mad at that cat.
- Very uncool cat.
I love cats, but I love Kirk, too.
- Я так зла на этого кота.
- Мерзопакостный кот.
Я люблю кошек, но я и Кирка люблю.
Скопировать
- Oh my God.
- Very uncool.
Just grabbed two ends with his paws and came at me.
- О мой бог.
- Мерзавец.
Схватил нитку в лапы, натянул и пошел на меня.
Скопировать
You ram it down my throat all the time.
So uncool.
Oh, grow up!
Ты мне этим уже всю плешь проела.
Как это круто.
Да повзрослей уже!
Скопировать
People kill, I catch them.
I don't care how deeply uncool it might be.
It's a bloody important job.
Люди убивают, я их ловлю.
Мне плевать, насколько круто это может быть.
Это чертовски важная работа.
Скопировать
- No.
Think just 'cause I got a Ronson lighter... maybe a couple credit cards, I'm an uncool dude? - No.
- Tell you something. I've been to hell and back, bitch. Yeah.
- Нет.
Считаешь, если у меня зажигалка "Ронсон", то я не классный чувак?
Я побывал в аду и вернулся, сука.
Скопировать
I miss you too.
This is totally uncool.
Joey?
Я тоже скучаю по тебе.
Чувак... это совершенно неклёво.
Джоуи?
Скопировать
Oh, God!
want to laugh out loud 'cause I was eyein' this chick across the room, and I didn't want to come off uncool
But, no, I was laughin' inside.
Господи...
Понимаешь, я хотел подцепить тёлку напротив, поэтому старался не смеяться слишком громко, и не тратить свои силы.
Но внутри я хохотал.
Скопировать
Why didn't he want people to know he was a priest?
People thought if you were a priest, you were uncool.
- A bit of a square.
А почему он не хотел, чтобы люди знали, что он священник?
Наверное потому, что люди считают, будто если ты священник, то ты не крут.
- Или ты зануда.
Скопировать
Empty your pockets.
- This is fucking uncool, Mark!
- We'll see about cool in a minute.
Выворачивай карманы.
- Это нихуя не круто, Марк!
- Через минуту будет круто.
Скопировать
The only thing is, is I got stuck with the power to see the future.
- How uncool is that?
- Well, from what your mother always said, it was actually considered one of the more desirable powers.
Только меня наделили даром предвидеть будущее.
- Как вам это нравится?
Твоя мама всегда считала этот дар всегда из желанных.
Скопировать
Back at Chaos... things were swinging into high gear... and Samantha was putting the moves on Mr. Big.
I've been smoking cigars for years... back when they were terminally uncool.
I've got this great source that sends me Hondurans.
В это время в "Хаосе"... вечер был в разгаре... и Саманта ставила капканы на Мужчину Моей Мечты.
- Я курю сигары всю жизнь... еще с того времени, когда это было тотально немодно.
- Приятель присылает сигары из Гондураса.
Скопировать
What do you think?
Uncool.
That's boxing, break through with your fist, and take from the outside.
Что думаешь?
Не круто.
Это бокс. что за пределами.
Скопировать
- He gave me some pills.
Now I'll have to say, "Sorry, I lost them because I'm this old-guy geek and I'm completely uncool in
Okay, is this split personality thing like, something that happens when Mom goes out of town?
- Он дал мне несколько таблеток.
А теперь мне придется сказать: "Извини, я их просрал, потому что я старый гомик" "и совершено не ориентируюсь в твоём веселом мире"
Это какой-то вид раздвоения личности, который у тебя начинается как-только мама уезжает из дома?
Скопировать
Yeah?
Well, the personal calls are probably a little uncool. Oh, right, got it.
I won't do it when he's around.
- О чём ты?
Телефонные разговоры здесь немного неуместны.
Я не буду говорить, когда придет твой брат.
Скопировать
Dad!
All right, seals are our friends, fur coats are bad, horrid, uncool.
(Ben) Unless it's your mother's.
пап!
Хорошо, тюлени наши друзья. шубы - это плохо, ужасно и некруто.
За исключением шубы вашей мамы.
Скопировать
All right, all right.
Don't get uncool and heavy.
OK.
Ладно, ладно.
Не будь таким злыднем стремным.
Вот.
Скопировать
Even when I thought I was, I knew I wasn't.
Because we are uncool.
While women will always be a problem for guys like us most of the great art in the world is about that very problem.
Даже когда я думал, что я клевый, я знал, что это не так.
Потому что мы не клевые.
Женщины всегда будут для нас проблемой, но большая часть великого искусства мира размышляет над этой проблемой.
Скопировать
-You're doing great, you know?
The only true currency in this bankrupt world is what you share with someone else when you're uncool.
Listen, my advice to you I know you think these guys are your friends if you want to be a true friend to them, be honest and unmerciful.
- У тебя все идет отлично, знаешь?
Единственная настоящая монета в этом обанкротившемся мире это то, чем ты делишься с другим человеком, когда ты не клевый.
Вот тебе мой совет я знаю, ты думаешь, что эти ребята - твои друзья но если ты хочешь быть им настоящим другом, будь честен и безжалостен.
Скопировать
You can't make out with someone then pretend you had sex.
- That's really uncool.
- I'm not pretending.
То ты не мог ни с кем познакомиться а теперь притворяешься, что был секс.
- Это не есть круто.
- Да не притворяюсь я.
Скопировать
You know, it's really, uh...
It's really uncool if you guys are holding out on me.
I'm gonna kill mark.
Ты знаешь это действительно, ух...
Это действительно не круто, если вы скрываете от меня.
Я собираюсь убить Марка.
Скопировать
I'm always home.
I'm uncool.
-Me too.
Я всегда дома.
Я же не клевый.
- Я тоже.
Скопировать
Daniel: HEY, RELAX. IT'S HALLOWEEN.
THAT IS SO UNCOOL.
I CAN'T BELIEVE WE JUST DID THAT.
Эй, расслабься, это Хэллоуин, мы должны делать такие вещи.
О, блин, это так неприятно.
Не могу поверить, что мы только что это сделали.
Скопировать
A virus called da Vinci, that would cause Ellingson tankers to capsize, was to be blamed on innocent hackers. This virus was really a smokescreen.
What could be so important to protect that someone would create such a nasty, anti-social, uncool virus
But why?
вирус da Vinci, мог вызвать опрокидыване танкеров EIIingson, отвественноость была бы сброшена на невинных хакеров.
, но что он должен был замаскировать ? Кто создал этот неприятный вирус?
, и почему?
Скопировать
Well, of course not... It'll be based on reality
It's very uncool
It's word of mouth... People talk
Конечно, нет, я же реалист.
Нет, новый ресторан не рекламируют.
Только сплетни и слухи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов uncool (анкул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uncool для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анкул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение