Перевод "undead" на русский
Произношение undead (андэд) :
ˌʌndˈɛd
андэд транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, I'll make sure of it.
"The moon will be red as blood... and the undead will step from the dark...
Dr. Seward, could you come?
Да, я позабочусь об этом.
Луна будет красной как кровь, и немёртвые выйдут из тьмы в поисках жертв, жестокие и беспощадные.
Доктор Сьюард, можете подойти?
Скопировать
That's funny.
"Un-dead," actually.
Cursed to walk the earth as a restless spirit... till the werewolf that did me dies.
Серьёзно! Смешно, очень смешно!
Я мёртв почти что.
И буду неприкаянным духом, пока не умрёт тот, кто меня загрыз!
Скопировать
He was petrified. Of Miss French?
So I'm an undead monster that can shave with my hand.
How many things am I afraid of? Not many.
От мисс Френч?
"Я - нежить, которая может бриться рукой. Скольких вещей я боюсь?"
Не многих, и не замещающих учителей, как правило.
Скопировать
I knew you were lyin'.
Undead liar guy!
Wanna bite before we kill her?
Я знал, что ты лжешь.
Лживая нежить!
Хочешь перекусить, прежде чем убьем ее?
Скопировать
Not according to Giles.
He swears tomorrow night is dead for the undead.
They stay in.
Джайлз говорит - нет.
Он клянется, что завтра мертвая ночь для немертвых.
Они не выходят.
Скопировать
Giles, care?
I'm putting my life on the line, battling the undead. I broke a nail, OK?
I'm wearing a press-on.
Джайлс, ты тут?
Моя жизнь висит на волоске, я сражаюсь с нечистью.
Я сломала ноготь, видишь? Накладные носить приходится.
Скопировать
I'm not him.
I guess a guy's gotta be undead to make time with you.
That's really harsh.
Я не он.
Наверно, парень должен быть немертвым, чтобы подойти тебе.
Это жестоко.
Скопировать
Oh, I'm sorry, was that an offensive term?
Should I say "undead American"?
You have to trust someone.
О, извини, это некорректный термин?
Нужно говорить "немертвый американец"?
Ты должна кому-то доверять.
Скопировать
Her feet go down to death. And her steps take hold on hell!
Where the screams of the undead shall pierce the sinner like a sword.
Where the lamentations of the damned are without end for their black hearts are ripped asunder and cast into the pit of everlasting fire!
ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.
Где крики неумерших пронзают грешников как мечи.
Где стенания проклятых - бесконечны из-за того, что сердца их черные разрезаны на части И брошены в самое пекло вечного огня!
Скопировать
Interesting.
She got a"Queen of the Undead" thing going...
Of the body.
Интересно.
Этакая "Королева царства мертвых"--
Я о теле.
Скопировать
These drawers contained myself and thousands of other assassins like me, all kept in a state of living death by protoblood
Looks like all my undead comrades have taken a walk
Where to?
Кроме меня, эти склепы содержали еще тысячи подобных мне убийц. Протокровь поддерживала их в состоянии живых мертвецов.
Похоже, все мои немертвые товарищи отправились на прогулку.
- Куда?
Скопировать
Because if I hear one more rattle, just one, you're out on your can.
And if you are undead I'll find out about that too.
Lou.
Потому если я услышу ещё одну трещотку, хоть одну - ты вылетишь отсюда как пробка из бутылки.
И если тебя воскресили об этом я тоже узнаю.
Лу.
Скопировать
I'm the only girl in school... ..who has the coroner's office bookmarked as a favourite place.
Sorry to interrupt your undead playgroup, but I need Willow's help on my science project.
- It's a fruit.
Я, наверное, единственная девочка в школе у которой в "избранном" сервер полицейского управления.
Простите, что прерываю ваше игрище с нежитью, но мне нужно, чтобы Виллоу помогла мне с моим научным проектом.
- Это фрукты.
Скопировать
Stan is weak and pathetic.
Kai is an undead freak of science, and the robot is a cartoon!
Who do you think you are? !
Стен слаб и жалок.
Кай - побочный продукт науки, a робот жестянка.
А кто же тогда ты?
Скопировать
One so horrible, it had never before been bestowed.
He was to remain sealed inside his sarcophagus, be undead for all of eternity.
The Magi would never allow him to be released, for he would arise a walking disease, a plague upon mankind, an unholy flesh-eater with the strength of ages, power over the sands, and the glory of invincibility.
Настолько ужасной, что до него ей не подвергали никого.
Его запечатали внутри саркофага где бессмертным он обречён был провести вечность.
Меджаи охраняли его, ибо восстав этот нечистивый и неуязвимый пожиратель плоти обладающий неимоверной силой и властью над песками обрушил бы чуму и погибель на всё человечество.
Скопировать
Yeah, it's Rufus. And yeah, I'm fine.
He's the fucking undead!
Cut his head off!
Времена меняются.
Когда-то верили, что кусок мяса в пятницу приводит в ад.
Главнье грехи неизменнь.
Скопировать
The dead, like myself, only worry about decay and necrophiliacs.
-Told you he was the undead. -Not the undead.
The dead. I died.
- И что?
Целуются.
- Прелюбодеяние.
Скопировать
We are in serious trouble.
You saved me from the undead.
I thank you.
У нас серьёзные проблемы.
Ты воскресила меня из мёртвых.
Спасибо.
Скопировать
- That's not the point.
The point is, you were undead for 400 years.
You've been human for a few months.
- Дело не в этом. - Да, ну, а в чем дело, Ангелус?
Дело в том, что ты была немертвой 400 лет,
А снова человеком ты была только несколько месяцев.
Скопировать
He's convinced.
Undead.
Like some kind of zombie.
Он в этом уверен.
Не-мертвый.
Что-то вроде зомби.
Скопировать
- [ Doorbell Chimes ] - [ Mr. Burns Over Speaker] Welcome.
Ah, fresh victims for my ever-growing army of the undead.
- [ Smithers ] Sir, you have to let go of the button.
Добро пожаловать, проходите.
Свежие жертвы для моей растущей армии вурдалаков.
Сэр, отпустите кнопку.
Скопировать
No, no, they're wrong!
The creature they seek is the walking undead.
Nosferatu.
Нет-нет, они ошибаются!
Тот, кого они ищут, ходячий мертвец.
Носферату!
Скопировать
I'm not dead.
I'm undead.
Yes, well, I'm not unengaged... thank you.
Я не мертва.
Я восстала из мертвых.
Да, но моя помолвка в силе... спасибо.
Скопировать
She's Italian?
No, it means the undead.
She's cursed to spend eternity in misery... hunting the living like a wild animal.
Она итальянка?
Нет. Это означает "восставший из мертвых".
Она обречена вечно скитаться по земле... и охотиться на живых людей, как дикое животное.
Скопировать
- Yes.
They are the undead.
They rise from the coffins... at night.
- Да.
Нежить.
Они встают из гробов... по ночам.
Скопировать
- No.
Do you have The Theory and the Theology of the Evil Undead?
No.
- Нет.
У вас есть "Теория и теология восставших из мертвых"?
Нет.
Скопировать
Now, since you need me, I think you better swear!
Kate, do you swear to God that when I become one of the undead, you'll kill me?
Kate!
Ну а поскольку я вам нужен живым, вам лучше поклясться!
Кейт. Ты клянешься Господом, что когда я превращусь в нежить, ты убьешь меня?
Кейт!
Скопировать
It is the cause.
It is Dracula, the undead.
The foe I have pursued all my life!
Вот в чем причина!
Это Дракула! Нежить!
Враг, которого я преследовал всю свою жизнь.
Скопировать
- No...
- She is undead.
Undead.
- Нет...
- Она не мертва.
Немертва.
Скопировать
- She is undead.
Undead.
- This is insane.
- Она не мертва.
Немертва.
- Это безумие.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов undead (андэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы undead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
