Перевод "undead" на русский
Произношение undead (андэд) :
ˌʌndˈɛd
андэд транскрипция – 30 результатов перевода
-For what?
To dispatch ghosts, demons and all manner of undead.
-That's right. You said so yourself...
!
Чтобы отсылать привидения, демонов, иных неумерших. -Правильно.
-Но ты сказал, Иден - живой человек.
Скопировать
Todd, I am getting "dead" from you.
But I am not getting "undead."
Still?
Тодд...
От тебя веет "мертвецом" но вот ничего "ожившего" нет.
Хотя бы так.
Скопировать
Todd, take off that baseball cap.
You're undead, not uncouth.
All right, everyone, step lively, look sharp.
Тодд сними бейсбольную кепку.
Ты восставший из мёртвых, а не доставший гадость.
Боевая готовность. Шагайте живо, выглядите устрашающе.
Скопировать
It's in the plan, the big plan, that the great one would come and save us from the blood vultures.
The undead who feast on the living.
Sleep tight, Jeremiah. Tomorrow, you'll take care of business.
Дорогой отец,
Прошло 15 лет с тех пор как великая смерть унесла всех, кто вышел из возраста невинности.
Конец твоего мира - это начало моего.
Скопировать
- He looks dead. - He is dead.
Technically, he's undead.
He's a zombie.
- Он выглядит мертвым.
- Он мертв. Технически, он не мертв.
Он - зомби.
Скопировать
Well, duh.
I'm a single un-dead gal trying to make it in the big city.
I have to start somewhere.
Ну...
Я одинокая немертвая девушка, пытаюсь пробиться в большом городе...
Должна же я была где-то начать.
Скопировать
I got resurrection.
I'm already one of the undead.
I can still throw death spells.
Я воскресну.
Я уже восстал из мертвых.
Я все еще могу умертвлять.
Скопировать
What about them?
They're undead but I think maybe there's something beautiful about it.
Maybe one day you wake up and you forget what it's like to be human. Maybe then it's okay.
А что вампиры?
Они восстали из мёртвых. Вот я и подумал, а ведь в этом что-то есть.
Однажды проснувшись, ты забываешь, что значит быть человеком.
Скопировать
We have him, master. We have him!
You wretched undead...
I shall have my revenge!
Он у нас, хозяин, он у нас!
Живые мертвецы!
Ненавижу вас!
Скопировать
- She is undead.
Undead.
- This is insane.
- Она не мертва.
Немертва.
- Это безумие.
Скопировать
Now, since you need me, I think you better swear!
Kate, do you swear to God that when I become one of the undead, you'll kill me?
Kate!
Ну а поскольку я вам нужен живым, вам лучше поклясться!
Кейт. Ты клянешься Господом, что когда я превращусь в нежить, ты убьешь меня?
Кейт!
Скопировать
- Yes.
They are the undead.
They rise from the coffins... at night.
- Да.
Нежить.
Они встают из гробов... по ночам.
Скопировать
- No.
Do you have The Theory and the Theology of the Evil Undead?
No.
- Нет.
У вас есть "Теория и теология восставших из мертвых"?
Нет.
Скопировать
Yes, I'll make sure of it.
"The moon will be red as blood... and the undead will step from the dark...
Dr. Seward, could you come?
Да, я позабочусь об этом.
Луна будет красной как кровь, и немёртвые выйдут из тьмы в поисках жертв, жестокие и беспощадные.
Доктор Сьюард, можете подойти?
Скопировать
No, we're speaking about real vampires.
- The Undead who drink the blood of the living.
- Carmilla is right.
Нет, речь идёт о настоящих вампирах.
Мёртвых, которые пьют кровь живых.
Кармилла права.
Скопировать
- They're alive.
- Undead.
- Whatever.
- Они все еще живы.
- Немертвые.
- Все равно.
Скопировать
Do you think it's because I don't sleep and I roam from room to room?
Maybe she thinks I'm one of the undead.
Don't we all?
Ты думаешь, это из-за того, что я не сплю и брожу из комнаты в комнату?
Может быть она думает, что я не из мира сего.
А кто так не думает?
Скопировать
I'm not him.
I guess a guy's gotta be undead to make time with you.
That's really harsh.
Я не он.
Наверно, парень должен быть немертвым, чтобы подойти тебе.
Это жестоко.
Скопировать
He's convinced.
Undead.
Like some kind of zombie.
Он в этом уверен.
Не-мертвый.
Что-то вроде зомби.
Скопировать
- That's not the point.
The point is, you were undead for 400 years.
You've been human for a few months.
- Дело не в этом. - Да, ну, а в чем дело, Ангелус?
Дело в том, что ты была немертвой 400 лет,
А снова человеком ты была только несколько месяцев.
Скопировать
But you gotta have stories.
I mean, I've had my share of losers, but you boinked the undead.
What was that like?
Но у тебя же было что-нибудь?
Я нахлебалась с придурками, ты барахталась с немёртвым.
Как это было?
Скопировать
This is not good.
It says, "There is one, the undead," "who, if brought back to life, is bound by sacred law"
"to consummate this curse." Let's make sure we don't bring anyone back from the dead then.
Это не к добру.
Здесь говорится что есть живой мертвец, который вернувшись к жизни священным законом обязан исполнить это проклятье.
Тогда давайте постараемся никого к жизни не возвращать.
Скопировать
Help!
Nosferatu, the undead.
He drinks the blood of his victims, and turns them into phantoms of the night.
На помощь!
Носферату, бессмертный.
Он пьёт кровь своих жертв и превращает их в призраков ночи.
Скопировать
We've been aware of some very serious vampire activity in town for a long time.
Santa Carla has become a haven for the undead.
As a matter of fact, we're almost certain that ghouls and werewolves occupy high positions at City Hall.
Мы уже давно наблюдаем усилившуюся активность вампиров в городе.
Санта Карла превратилась в убежище немертвых.
И мы практически уверены, что... вурдалаки и оборотни занимают высшие посты в мэрии.
Скопировать
We're on the right trail.
Flies and the undead go together, like bullets and guns.
Come on!
Мы на верном пути.
Мухи и немёртвые всегда вместе, как пули и пистолеты.
Давай!
Скопировать
Fun fact about wasps.
They have no taste for the undead.
Hey, not that a sting would do me any damage.
Забавный факт об осах.
Они не реагируют на немертвых.
Эй, не то, чтобы жала могут мне повредить.
Скопировать
We are in serious trouble.
You saved me from the undead.
I thank you.
У нас серьёзные проблемы.
Ты воскресила меня из мёртвых.
Спасибо.
Скопировать
And... ..an orb of Thesulah, whatever that is.
A spirit vault for rituals of the undead.
I've got one.
И шар Тесула, что бы это ни было.
Хранилище духа для ритуалов над нежитью.
У меня есть один.
Скопировать
- Six out of ten.
Whatever, we were kicking undead booty.
Thank you for the offer, but I think I wanna get back to my normal routine.
- Шесть из десяти.
Тем не менее, нам удалось завалить немного нежити.
Спасибо за предложение, но, думаю, я вернуться к своим обычным занятиям.
Скопировать
"He will kill all who open this chest" "and assimilate their organs and fluids,"
"and in so doing, he will regenerate" "and no longer be the undead," "but a plague upon this Earth."
Well, we didn't come all this way for nothing.
Он убьёт всякого, кто откроет этот сундук поглотит их органы и впитает их кровь.
И сделав это, он возродится и не будет больше мёртвым но ляжет проклятьем на всё человечество.
Ну, мы же не просто так проделали этот путь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов undead (андэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы undead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение