Перевод "universities" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение universities (йуниворситиз) :
jˌuːnɪvˈɜːsɪtiz

йуниворситиз транскрипция – 30 результатов перевода

No. I command you to do so.
And then I command you, as a royal agent, to visit the universities in europe.
I want the opinion of their theological faculties as soon as possible!
Нет, я приказываю тебе заняться им.
И я приказываю тебе посетить университеты Европы в качестве королевского представителя.
Я хочу мнения их теологических факультетов как можно скорее!
Скопировать
And italy?
I confess that the universities there are divided.
But padua, florence and venice have all declared for your majesty.
А Италия?
Признаюсь, университеты разделились.
Но Падуя, Флоренция и Венеция высказались за ваше величество.
Скопировать
But tell me this: Why is Henry V remembered?
Because he endowed universities?
Built aims houses for the destitute?
Но скажи мне, почему люди помнят Генриха V?
Потому что он давал деньги университетам?
Или, может, потому, что он построил приюты для бедных?
Скопировать
Every pusillanimous creature that crawls on the earth or slinks through slimy seas has a brain.
Back where I come from, we have universities seats of great learning, where men go to become great thinkers
They think deep thoughts, and with no more brains than you have.
Любая букашка, что ползает по Земле или прячется на дне моря, имеет мозги!
И даже там, что называют университетами, куда приходят за знаниями, куда люди тянутся, чтобы стать великими мыслителями.
Когда они выходят от туда, у них много мыслей, а мозгов ничуть не больше, чем у тебя.
Скопировать
Little snack?
The universities of this great nation are getting lax in their admissions.
To whom are you referring?
Слегка перекусить?
Университеты этой великой нации испытывают затруднения при наборе студентов.
К кому вы обращаетесь, О'Нилл?
Скопировать
Give Harding a close look.
Those big state universities don't pay as much as they used to.
- Yeah, that's right.
Присмотрись получше к Хардингу.
Эти крупньIе госуниверситетьI платят теперь не так, как раньше.
- Да, это верно.
Скопировать
First, she tried the obvious people, our clients, people we do regular business with.
Television companies, universities, film... makers, newspapers, other collections.
Can she even get them on the phone?
В первую очередь, она попыталась обратиться к самым известным людям, нашим клиентам, людям, с которыми мы постоянно вели дела.
Телевизионные компании, университеты, режиссёры, газеты, в другие коллекции.
Сможет ли она связаться с ними по телефону?
Скопировать
You need to start taking calls from people.
You need to check the mail so that you can see the other millions of universities that have no doubt
You need to call your boyfriend back because he's going to be worried about you and because none of this is his fault, and you need to start by getting the hell out of bed.
Тебе нужно начать принимать звонки.
Тебе нужно проверить почту и ты увидишь миллион других университетов которые без сомнений тебя примут и которые возможно умрут, чтобы быть в деле Перис Геллар.
Тебе нужно перезвонить своему бойфренду, потому что он начнет беспокоиться за тебя и потому что все это не его вина, и тебе нужно начинать вставать с этой чертовой постели.
Скопировать
- Yes.
- Still, I expect you get tired of universities.
Oh, not at all.
- Да.
- Однако я полагаю, что вы устали от университетов.
О, нисколько.
Скопировать
That is higher than the Moscow University.
Two Universities.
Exactly two.
Так это вы ше Московского У ниверситета.
Два У ниверситета.
Как раз два.
Скопировать
Following World War I, he became one of the Weimar Republic leaders and one of the framers of its democratic constitution.
only for his work as a great jurist, but also as the author of legal textbooks which are still used in universities
He became Minister of Justice in Germany in 1935.
После Первой мировой войны он был одним из вождей Веймарской республики и одним из создателей Веймарской демократической конституции.
В последующие годы он достиг международной известности не только как выдающийся юрист, но и как автор учебников по юриспруденции, по которым до сих пор преподают на факультетах права по всему миру.
В 1935 году он был назначен министром юстиции Германии.
Скопировать
We understand, sir!
We didn't go to universities.
We never had a flat of fifteen rooms and a bathroom.
Где уж.
Мы понимаем-с!
Мы в университетах не обучались. В квартирах по 15-ти комнат с ванными не жили.
Скопировать
Once the participants left Jekyll Island, the public relations blitz was on.
banks put together an "educational" fund of five million dollars to finance professors at respected universities
But the bankers' subterfuge didn't work.
ћежду тем, после пам€тной встречи на острове ƒжекил банкиры всерьез прин€лись за Ђсв€зи с общественностьюї.
рупные нью-йоркские банкиры совместно учредили фонд размером в $5.000.000 дл€ того, чтобы Ђпомочьї профессорам известных университетов теоретически обосновать создание нового банка.
ќдним из первых апологетов 'едерального –езерва стал сам президент ¬удро ¬ильсон, выступивший с хвалебной речью в ѕринстоне.
Скопировать
They don't pass through a membrane from another reality...
American families, American homes, American schools, American churches, American businesses and American universities
This is the best we can do folks.
Они не приходят к нам через порталы из других миров...
Они есть порождение американских родителей американских семей, американских домов, американских школ, американских церквей, американского бизнеса американских ВУЗ'ов и мало того, они выбираются американскими гражданами.
Это лучшее на что мы способны народ.
Скопировать
I've had a chance to get far in life.
I've sent other people to schools and universities...
Take, for example, my former colleagues.
Я мог бы многого добиться в жизни.
Я посылал других людей в школы и университеты...
Взять, например, моих бывших сослуживцев.
Скопировать
I will liberate man's souls from the darkness of ignorance.
I will build schools and universities for all.
This will become the golden age of learning.
Я освобожу человека из мрака невежества.
Я построю школы и университеты для всех.
Это будет золотой век познания.
Скопировать
There you are... two marriages, two divorces!
They both graduated from big universities, too.
You should get the next one fresh out of prison.
- Два брака, два развода.
Между прочим, первый муж вышел из стен политехнического, второй - педагогического.
- Значит, следующий выйдет из стен исправительного
Скопировать
No.
Raleigh and Dudley went on a lecture tour to 11 universities in the promotion of their new book.
Eli checked himself into a rehabilitation hospital in North Dakota.
Нет.
Рейли и Дадли отправились в лекционную поездку по 11 университетам в поддержку их новой книги.
Илай лег в реабилитационную больницу в Северной Дакоте.
Скопировать
The atmosphere in the Universities is still very tense:
many universities are still squatted by dissenting students.
The worst incidents have taken place in Milan and in Rome.
Атмосфера в университетах всё ещё очень напряжена:
многие университеты по-прежнему заняты бунтующими студентами.
Самые ужасные случаи имели место в Милане и Риме.
Скопировать
Should look further .
I did not finish pedagogical universities , the old man , so here ... I think.
Excuse me, please.
Дальше смотреть надо.
Я педагогических вузов не кончал, старик, так что вот... мне кажется.
Извини, пожалуйста.
Скопировать
Cos I don't see you just folding these balloons in joints.
You listen to me, you're gonna fold these balloons at universities.
You're gonna make your snail and your elephant on Broadway.
Потому что я не вижу тебя вертящим шары по кабакам.
Слушай меня и будешь скручивать эти шары в университетах.
Поставишь своих улитку и слона на Бродвее.
Скопировать
20 universities joined the demonstration today.
Universities which showed force with throwing stones and fire bottles were
Yeunsei, Chosun, Jungang and the students of Hanyang in Ansan occupied the room of the president and set fire to the main building.
20 университетов присоединились к демонстрации сегодня.
Студенты, показали силу бросали камни, кидали бутылки с зажигательной смесью.
Учавствовали студенты университетов Йонсеи, Чесан, Джинганг. Студенты Ханйонг в Ансане окупировали штаб квартиру призедента и подожгли здание.
Скопировать
The police says it's estimated about 3,700 Students of
20 universities joined the demonstration today.
Universities which showed force with throwing stones and fire bottles were
Полиция говорит осудили примерно 3,700 студентов
20 университетов присоединились к демонстрации сегодня.
Студенты, показали силу бросали камни, кидали бутылки с зажигательной смесью.
Скопировать
1,200 students. 100 professors and researchers.
One of Europe's oldest universities.
In case of a snowstorm, it can survive for a month.
1200 студентов, 100 научных сотрудников.
Один из старейших университетов в Европе.
Может существовать автономно целый месяц.
Скопировать
- Good-bye.
The atmosphere in the Universities is still very tense:
many universities are still squatted by dissenting students.
- До свидания.
Атмосфера в университетах всё ещё очень напряжена:
многие университеты по-прежнему заняты бунтующими студентами.
Скопировать
Drake University and Des Moines welcome you to the Track and Field Championships.
A record 741 athletes from 110 universities have qualified...
What will you throw tomorrow?
Университет Дрейка и город Де-Мойн приветствуют вас... НАСС, Национальный чемпионат Де-Мойн, Айова. Университет Дрейка и город Де-Мойн приветствуют вас на национальном чемпионате по лёгкой атлетике среди ВУЗов 1970.
741 лучший атлет из 110 университетов были отобраны...
На сколько завтра бросишь?
Скопировать
The name of Zefram Cochrane is revered throughout the known galaxy.
Planets were named after him, great universities, cities.
Isn't your story a little improbable, Mr. Cochrane?
Имя Зефрама Кокрана почитают во всей галактике.
Его именем называют планеты, университеты, города.
Ваша история неправдоподобна, мистер Кокран.
Скопировать
Come on, he went to school with lots of privileged kids.
Most of them are off in Ivy League universities now, doing very well.
No, this is something in him.
ƒа ладно, он в школе училс€ с кучей других мажоров.
ћногие из них уже укатили в университеты "Ћиги ѕлюща" и учатс€ там на отлично.
Ќет, с ним что-то не то.
Скопировать
She was not for improvisation or collecting just random footage.
happening already in cinema... still she was by her activities as a pioneer... that invaded and attacked universities
She was a pioneer, and she broke the first ice.
Она была не за импровизацию или коллекционирование случайных кадров.
Не смотря на то, что она осуждала то, что уже тогда происходило в кинематографе,.. её действия всё ещё были полны энергиями первопроходца,.. атакующего и захватывающего университеты и организации... с призывом показывать авангардные фильмы.
Она была пионером, и сделала первый шаг.
Скопировать
Yes. This is Frank Roberts.
I'm letting all the universities in the area know that Pan Am will be initiating a new recruiting program
I'll be stopping by your campus tomorrow morning.
Я Фрэнк Робертс.
Я информирую все университеты в регионе, что... "Пан Ам" начинает спецпрограмму привлечения сотрудников в этом году.
Я завтра буду в университетском городке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов universities (йуниворситиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы universities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йуниворситиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение