Перевод "unleash" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unleash (анлиш) :
ʌnlˈiːʃ

анлиш транскрипция – 30 результатов перевода

See, I'm not going to be forced out of San Francisco by splinter groups of social radicals, social deviants, and incorrigibles.
there are thousands upon thousands of frustrated, angry people, such as yourselves, just waiting to unleash
Just one more.
Понимаете, меня не выдворят из Сан Франциско эти разрозненные группы радикалов, и неисправимых социальных изгоев.
И вы должны заметить, что есть тысячи и тысячи разочарованных и обозленных людей, таких же как и вы, только и ждущих, чтобы освободить свой гнев, который истребит сорняки, засоряющие наш прекрасный город.
В последний раз.
Скопировать
This could be a clue to the next attack.
one hero lives in solitude.her blood will unleash the truth. "A hero in solitude.
" Issue number 5.
Возможно, это выведет на след злоумышленника.
"Герой в одиночестве"?
Пятый выпуск.
Скопировать
Definitely not.
If Vinnie Jones comes near me looking for a fight, I will unleash hell.
Okay.
Точно нет.
Если Винни Джонс подойдёт, возжелав боя, я буду мощен как ад.
Хорошо.
Скопировать
Doris, when we get through with him, he'll be happy to clean the latrines at a leper colony.
Unleash the border patrol.
Mr. Raoul Mendoza?
Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории.
Запускаем пограничный контроль.
Мистер Рауль Мендоза?
Скопировать
And Reiss will use it to find Pandora's box.
And when he does, when he opens it, he will unleash a weapon more powerful than you could ever imagine
The markings definitely form a pattern, but... even if I figure out what they represent, we still can't read the whole map, because... we've only got a partial view of it, you see?
И Райс, с его помощью, найдет ящик Пандоры.
И когда он найдет его, когда он откроет его он выпустит на свет оружие более страшное, чем можно себе представить.
Эти знаки, безусловно, складываются в определенный рисунок, но даже если мне удастся выяснить, что они собой представляют мы все равно не сможем прочесть всю карту, потому что мы не видим всей картины, понимаешь?
Скопировать
He's as likely to fight us as the Trojans.
We don't need to control him, we need to unleash him.
That man was born to end lives.
Ему все равно, за нас воевать или за Трою.
Нам и не нужно управлять им, мы должны спустить его с поводка.
Этот человек рожден, чтобы лишать жизни.
Скопировать
Okay, fun's over.
Time to unleash those incredible powers there, Clark.
I don't have any powers!
Ладно, шутки в сторону.
Время проявить свои невероятные силы, Кларк.
У меня нет сил!
Скопировать
My powers are driven by emotion.
The more you feel, the more energy you unleash.
But what if they find us?
Моя сила контролируется эмоциями.
Чем больше чувствуешь, тем больше высвободишь энергии.
Но, что если они найдут нас?
Скопировать
Now I have a weapon only I can defeat.
And when I unleash it, I'll get...
You sly dog!
И теперь у меня есть оружие, справиться с которым могу только я.
И когда я использую его...
Ах ты, хитрец.
Скопировать
kill me.
stronger beneath the floorboards, her faithful companion, with a deadly hunger for human flesh, waited to unleash
And so began Ghost's reign of moral terror."
Убей меня.
Глубоко под половицами становился все сильнее и сильнее
И так началось "Господство морального террора Призрака".
Скопировать
The means you are using to pacify us make you no better than criminals!
The crime would have been to let you unleash a nuclear war that would not only destroy you, but also
You are not the masters of the universe!
Средства, которые Вы используете, чтобы усмирить нас, не делают Вас лучше преступников!
Преступлением было бы позволить Вам развязать ядерную войну, что, не только бы уничтожило Вас, но также и уничтожило бы другие планеты, как наша, где существует жизнь.
Вы не хозяева Вселенной!
Скопировать
- Where are we going?
We're gonna unleash the best in the business.
I had a dream.
- Куда мы?
Спускать с цепи самого лучшего.
Мне снился сон.
Скопировать
Now, Jacob.
Unleash the power he has given you.
School's out, Krueger.
Пора, Джекоб...
Дай волю мощам, что он вложил в тебя!
На каникулы, Крюгер.
Скопировать
- Let's get out of these uncomfortable clothes!
- Yes, unleash your desire.
What are you doing?
Вампирчик!
- Кусайте меня!
- Нет нет! Нет, не надо так страстно!
Скопировать
How so?
I hope to unleash an army of modified
Borg nanoprobes into his bloodstream designed to target and eradicate the infection.
Каким образом?
Я хочу бросить в бой армию модифицированных нанозондов.
Ввести их в его кровеносную систему, нацелив на поиск и уничтожение инфекции.
Скопировать
First, you arrive uninvited and unwelcome, requesting a shortcut through our space.
Then you proceed to unleash some sort of rogue Borg and now you want us to help you get it back.
I apologize for what's happened here, but we certainly didn't "unleash" anyone.
Во-первых, вы появляетесь незваные и нежеланные, и требуете короткого пути через наше пространство.
Потом вы спускаете с привязи какого-то приблудного борга, и теперь вы хотите, чтобы мы помогли вам вернуть его.
Я приношу извинения за то, что здесь случилось, но мы, конечно, никого не "спускали с привязи".
Скопировать
Then you proceed to unleash some sort of rogue Borg and now you want us to help you get it back.
I apologize for what's happened here, but we certainly didn't "unleash" anyone.
We can resolve this situation quickly, gentlemen, if we work together.
Потом вы спускаете с привязи какого-то приблудного борга, и теперь вы хотите, чтобы мы помогли вам вернуть его.
Я приношу извинения за то, что здесь случилось, но мы, конечно, никого не "спускали с привязи".
Мы можем решить эту ситуацию быстро, джентльмены, работая вместе.
Скопировать
I came as fast as I could, but at my age, the little soldier needs a lot more thumping before it starts pumping, if you know what I mean.
You know, I do find, though, if I tickle my asshole -just before I unleash the dog of war...
-lt's okay. lt's okay. I understand.
Примчался как только смог. Могу я уже хуже, чем в молодости, и, чтобы мой ствол выпалил, нужно дрочить часа два.
я правда заметил, что если пощекотать анус перед тем как бросить своего гренадёра...
- ...в последний бой... - Ничего, ничего, я понимаю.
Скопировать
That's it.
I can't unleash my potential in a two-page summary.
I'm gonna meet with Fox and Fowler, Sam, you're gonna go to the Hill.
- Пожалуй на этом всё.
Я не смогу раскрыть весь свой потенциал в двух-страничном конспекте.
Слушай, я собираюсь встретиться с Фоксом и Фаулером. Сэм, ты отправляешься в Конгресс.
Скопировать
!
Unleash the fury, Mitch.
Unleash the fury.
!
- Выпусти ярость, Мич.
- Выпусти ярость.
Скопировать
Unleash the fury, Mitch.
Unleash the fury.
Come on, Mitch.
- Выпусти ярость, Мич.
- Выпусти ярость.
- Давай, Мич.
Скопировать
Bite him.
UNLEASH THE FURY!
Wow, this is cool.
Кусай её.
ВЫПУСТИ ЯРОСТЬ!
О, классно.
Скопировать
- I see chamomile tea.
found out that I'm a witch, that my sisters are witches, and that we have powers that will apparently unleash
Evil that is going to come looking for us.
- Я вижу чай с ромашкой.
Послушай, я узнала, что я - ведьма, что мои сёстры - ведьмы, и что наши силы - лакомый кусок для всех сил зла.
Это зло, очевидно, уже ищет нас.
Скопировать
Do you think we can get it to go?
back to her office... while I decided to investigate this theory I had... about shopping as a way to unleash
All right.
Ее можно взять на вынос?
Через полчаса Саманта побежала на работу... а я пошла проверять теорию о том, что... шоппинг помогает раскрыть женщине творческий потенциал.
- Ладно.
Скопировать
I gave you my blood.
Now you won't die when I unleash the power.
Just like me.
Дал тебе своей крови.
Теперь ты не умрёшь, когда я высвобожу силу.
Как и я.
Скопировать
So perhaps the chicken was taken a bit before its time. But, that said, I did serve you the cooked parts.
Demented as my sense of humour may be I'm not trying to unleash a health hazard here.
So please eat in peace.
Ладно, возможно, курицу достали раньше времени, но в свое оправдание: я подал только готовые части.
Потому что несмотря на собственное чувство юмора и любовь к грубым шуткам время от времени, я не намерен подвергать опасности ваше здоровье.
Так что, пожалуйста, ешь спокойно.
Скопировать
Talk to your superiors.
No, it would just unleash a general manhunt and at the first hint, my daughter is done for.
Sir, look at this.
У полиции столько способов.
Поговорите со своим начальством. Нет, я только еще больше разожгу страсти. A дочь все равно погибнет.
Доктор, смотрите.
Скопировать
I also think it knows we're here.
It's time to unleash Chandra.
We'll see if our computer brain surgeon and psychiatrist can put Hal back together again.
А так же я думаю что он знает что мы здесь.
Пришло время спускать с привязи Чандру.
Посмотрим сможет ли хирург компьютерных мозгов собрать Хола снова в одно целое.
Скопировать
The masses can be poisoned just as much with scandal as with drugs.
But one must not unleash hatred with impunity.
Calls for boycotts, like calls for lynchings are calls for criminal actions and crime isn't a sport.
Отравить общество можно и скандалами, а не только наркотиками.
Но нельзя безнаказанно вызывать в людях ненависть.
Призыв к искоренению - это как призыв к линчеванию. Это призыв к преступлению. A преступление - это не спорт.
Скопировать
We need to know so that people can take precautions.
That would unleash a panic.
Why?
Нам нужно знать, чтобы люди могли принять меры предосторожности.
Это посеяло бы панику.
Почему?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unleash (анлиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unleash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анлиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение