Перевод "клиент" на английский
Произношение клиент
клиент – 30 результатов перевода
ЛУчше проверь.
Мы не хотим расстраивать наших клиентов.
Фотография, одна штука.
You better check it.
We don't want any dissatisfied customers.
One photograph.
Скопировать
Бродяга, убирайся!
Кто сказал что я бродяга, я клиент!
Ты не можешь быть клиентом
You beggar, get away
How do your know I'm a beggar?
You can't be a lodger
Скопировать
Кто сказал что я бродяга, я клиент!
Ты не можешь быть клиентом
Наше правило - сначала деньги
How do your know I'm a beggar?
You can't be a lodger
Our rule is cash first
Скопировать
5 лахов в год.
Всего один такой клиент и я обеспечен на всю жизнь...
Ариндам!
Five lakhs per year.
Just one client like that and I'm made for life...
Arindam!
Скопировать
Брак считается делом как духа, так, равным образом, и тела
Что касается духа, вы можете обратиться к психоаналитику, у которого лечился ваш клиент
Придется вам привыкать. Таких случаев теперь все больше, и доноров каждый раз больше
Marriage is considered as a matter of both spirit and body.
You may ask your client's psychoanalyst about the spirit matters.
You have to get used to it, we have more and more such cases.
Скопировать
- Да. Hа нее большой спрос?
У нее постояннь*е клиенть*.
Хорошие манерь*, и к тому же...
Yes. ls she in demand?
She's the one they come for.
She's got class, and -
Скопировать
-Продаём, что же ещё?
Есть клиенты.
Великий Элиос?
- We are. Who do we sell our weapons to?
To the revolution.
To General Elías? My God.
Скопировать
По правде говоря, я и сама думаю, что у меня хорошее тело.
Потом у меня появилось несколько постоянных клиентов.
Таких как господин Анкокудзи - у него борода.
To be honest, I really thought I had a nice body.
Then I acquired some steady customers.
Like Mr. Ankokuji - he has a beard.
Скопировать
Безусловно, я буду более осторожен.
Но он очень упрямый клиент.
Да, сейчас же.
Certainly I'll be more careful.
But he's a very stubborn customer.
Yes, right away.
Скопировать
Я не в курсе ваших дел и всё такое...
Клиент. Пошлю его по матери.
Спрашивает какая-то дама.
You said good-bye and left.
I know nothing, etc.
For you, Boss.
Скопировать
Переоденьтесь в ванной.
Мне их дал клиент, американский бизнесмен.
Он ошибся с расчетами и сделал 8 тысяч пар.
- Right here.
They're falsies.
Manufactured by a customer of mine, an American businessman.
Скопировать
- Я не вставлю палки в колеса правосудия.
Но, с другой стороны, я не хочу, чтобы эти колеса переехали моего клиента в такой спешке.
Продолжайте.
- I wouldn't want to slow the wheels of progress.
But then, on the other hand, I wouldn't want those wheels to run over my client in their unbridled haste.
Continue.
Скопировать
Но главное, о праве встретиться со свидетелем лицом к лицу.
О праве, в котором было отказано моему клиенту.
Мы вызывали свидетелей в суд.
But most importantly, the right to be confronted by the witnesses against him.
A right to which my client has been denied.
Your Honour, that is ridiculous.
Скопировать
- Всех, кроме одного.
Самый главный свидетель против моего клиента - не человек.
Это машина.
- All but one.
The most devastating witness against my client is not a human being.
It's a machine.
Скопировать
У машин их нет.
У моего клиента - есть.
Мой клиент должен иметь право встретиться с обвинителем.
A machine has none.
A man must.
My client has the right to face his accuser.
Скопировать
У моего клиента - есть.
Мой клиент должен иметь право встретиться с обвинителем.
Отказав ему в этом праве, вы низведете нас всех до уровня машины.
A man must.
My client has the right to face his accuser.
And if you do not grant him that right, you have brought us down to the level of the machine.
Скопировать
Прокурор раздобыл несколько новых свидетелей.
Мне пришлось побыть с клиентом, подготовиться на завтра.
Джон, ты мог бы не быть юристом хотя бы один вечер в неделю?
The prosecution brought in some new witnesses.
I had to stay with my client and prepare for tomorrow.
John, can't you stop being a lawyer for just one night in the week?
Скопировать
Все меня бросили:
клиенты, родные.
Я... у вас есть новости?
Everybody abandoned me...
my clients, my family...
Have you got any news?
Скопировать
Господин, что вы делаете! ?
Я клиент.
Нет, я не беру таких идиотов, как вы.
Sir, what are you trying to do?
I am a client.
No, I do not take idiots like you.
Скопировать
Боюсь, мы не вправе давать информацию такого рода.
Наши клиенты вправе рассчитывать на покой и уединение.
К тому же, я полагаю, это незаконно.
Oh, I'm afraid we couldn't give out information of that sort.
Our clients are entitled to their privacy, you know.
And I do believe it's against the law.
Скопировать
- Хорошо.
Собираюсь украсть твоих клиентов.
- Когда открываетесь?
- Well.
I'm gonna steal your clients.
- When do you open ?
Скопировать
Мадам Лявинь очаровательная женщина.
Нашла имя клиента, который мог бы вас заинтересовать. Эмиль Моран.
- Отец?
While looking through her books back to 1939,
Mme Lavigne, a charming woman, found the name of another client who might perhaps interest you:
Maurin, Emile.
Скопировать
Спокойной ночи, господин судья.
Возвращаю вам вашего клиента, но хорошенько заботьтесь о нем.
У меня такое чувство, что он нам еще понадобится.
M. Liotard is here.
Good night, your honor. You heard, counselor.
I'm giving you back your client.
Скопировать
- Что еще?
- Он Ваш клиент?
- Да.
- What?
- He your boarder?
- Yes.
Скопировать
Это будет так же просто, как в прошлый раз.
У нас появился новый клиент.
Посмотри вон туда.
He'll be easier to handle then.
There's another lad who'll never earn an honest penny again.
By all that's holy, look at that!
Скопировать
Ваша честь, защита имеет право просить... Подсудимый хочет сделать заявление именно сейчас.
Я должен переговорить с моим клиентом. Подсудимый имеет право сделать заявление!
Заседание суда переносится на завтра на 10:30 утра.
Your Honour, the defence has the right to request...
The defendant has the right to make his statement now.
- I have to speak with my client. - He has the right to make it now!
Скопировать
Не обязательно кричать Не забывайте, что вы у меня дома
Сеньор, парализован он или нет, Он мой клиент
Конечно, Вы использовали моего отца Позвольте мне вам объяснить Позвольте мне
Could you please not yell while in my house.
The gentleman is my customer, whether paralytic or not.
Just a moment, please.
Скопировать
Дело не только в господине Минобэ.
Я никогда не умоляла ни одного клиента приходить в бар.
И ты не думай, что это - из гордости. Дело в том, что я ненавижу так устраивать дела.
It's not just Mr. Minobe.
I've never begged any customer to come to the bar.
And don't think it's a question of pride, it's just that I hate doing things that way.
Скопировать
Нет, Киёми.
Её постоянный клиент и её любовник даже подрались.
Как ты думаешь, какого возраста была эта бедная девушка?
Yes, Kiyomi.
Her husband and her lover had even come to blows.
How old do you think that poor girl was?
Скопировать
Да. Надень её.
- Киёми, отдай это клиенту.
- Да ладно тебе...
Yes, try it on.
- Kyomi, give this to a client.
- Come on...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов клиент?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клиент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
