Перевод "unplug" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unplug (анплаг) :
ʌnplˈʌɡ

анплаг транскрипция – 30 результатов перевода

There are earphones if you want.
For the PlayStation, unplug the lead.
Thanks.
Здесь наушники, если захочешь.
И шнур ПлейСтейшн выдергивай из розетки.
Спасибо.
Скопировать
- Yeah, it works good.
Just make sure you unplug it so you don't burn down, all right?
- All right.
- Да, работает хорошо.
Не забывай выключать, а то сожжёшь дом, поняла?
- Поняла.
Скопировать
He's been watching a lot of Fox News.
Did you know that every day Mexican gays sneak into this country and unplug our brain-dead ladies?
We have to take in Mr. Brockman.
Он слишком много смотрел новостей на канале Фокс.
Ты знала что каждый день геи мексиканцы прибывают в нашу страну и посягают на наших безмозглых леди?
Мы должны принять Брокмана.
Скопировать
Why were we scared when he was at home?
Why did you unplug the main fuse when you went to bed?
I didn't teach you to complain. Fishing was everything.
Почему нам было страшно, когда он был дома?
Почему вы отключали весь свет, когда мы ложились спать? Я не учил тебя жаловаться.
Он всю свою жизнь отдал рыболовству.
Скопировать
- Have you talked to him lately?
- I'm gonna unplug it.
I'll have nothing to show for my day.
- Ты с ним в последнее время общалась?
- Я его выдерну из розетки.
Но тогда мой сегодняшний день будет бессмысленен!
Скопировать
Please move all flammable materials to a safe place.
Unplug all cords, then hurry to an underground area...
Shut off the lights!
Пожалуйста, уберите легковоспламеняющиеся вещества в безопасное место.
Отключите все электроприборы и немедленно идите в бомбоубежище.
Выключите свет!
Скопировать
Mother, lock everything down. Then kill the lights.
Whistler, unplug that thing. You bet.
Thank you for the trust, fellows.
Мамочка, запри все двери.
Выключите свет.
Спасибо за доверие, ребята.
Скопировать
All right, that's enough.
Don't forget, I'll have to unplug it.
Voila.
Этого хватит.
Мне ведь придется потом разбирать это.
Вот так.
Скопировать
-Yes?
I mean, unplug them carefully.
-Doctor?
- Да?
Будь осторожен, в смысле, отсоедини их аккуратно.
- Доктор...
Скопировать
That bastard caretaker just said we've to unplug our gear at 4:00.
Everything's plugged in at the power point in his wee room, and he's gonnae unplug us so as he can lock
Oh, perfect, that's just perfect.
Этот дурацкий распорядитель только что сказал, что отключит наше оборудование в 4.
Всё подключено к распределителю в его кабинете, а он собирается отключить, чтобы закрыть его.
О, прекрасно, просто прекрасно.
Скопировать
Rosalie.
That bastard caretaker just said we've to unplug our gear at 4:00.
Everything's plugged in at the power point in his wee room, and he's gonnae unplug us so as he can lock up.
Розали.
Этот дурацкий распорядитель только что сказал, что отключит наше оборудование в 4.
Всё подключено к распределителю в его кабинете, а он собирается отключить, чтобы закрыть его.
Скопировать
- Goodnight, Professor.
You should unplug the telephone if you want some peace.
Sooner or later, Mrs. Brumonti will call.
- Спокойной ночи, профессор. - Спокойной ночи.
Кстати, если вы хотите покоя - отключите телефон.
Рано или поздно синьора Брумонти вам перезвонит.
Скопировать
This is the one.
Go back and unplug K9.
- Go back?
То что надо.
Вернись и отключи К9.
- Вернуться?
Скопировать
My wife calls me constantly.
So let's unplug the phone.
- Let's isolate ourselves.
Жена все время звонит.
Давай отключим телефон.
- И никто нам не помешает.
Скопировать
Okay, but provided Isabel goes too.
You, unplug and wash it.
Not me, ma'am.
- Ладно, но пусть также пойдёт Исабель. Угу?
- А ты отключи и помой.
- Только не я, сеньора. А-ай!
Скопировать
What?
Once you unplug the machine, all the scores will be erased.
You're right.
Что?
Если отключить автомат от сети, все результаты пропадут.
Ты прав.
Скопировать
A bullet will do that to you.
So is somebody going to unplug me now?
Do me a favor, will you?
Пуля, знаете ли, убивает.
Mеня тоже сейчас кто-то отключит?
У меня к вам одна просьба, можно?
Скопировать
Oh, my God! Let's hear everything.
Monica, get the wine and unplug the phone.
Rachel, does this end well or do we need to get tissues?
Мы хотим услышать все
Моника, тащи вино и отключай телефон
Рэйчел, все кончилось хорошо или понадобятся салфетки?
Скопировать
It's the only way to fly.
It just sounds like you need to unplug.
Get some R and R?
Лучший cпocoб cлoвить кaйф.
Teбe нужнo xoрoшeнькo oттянутьcя.
Oтдoxнуть oт cвoeгo пcишникa.
Скопировать
Signing bonus of 8.
- Should I unplug the phone?
- Damn reporters.
И еще 8 при подписании.
- Отключить телефон?
- Достали эти журналисты.
Скопировать
Maybe Buffy unplugged the phone.
No, it's a statistical impossibility for a 16-year-old girl to unplug her phone.
Well, perhaps my words of caution were... a little too alarming.
Возможно, Баффи отключила телефон.
Нет. Это статистически невозможно, чтобы 16-летняя девочка отключила телефон.
Похоже, мое предупреждение было... слишком пугающим.
Скопировать
It was never after 12!
You should do the same as me and unplug the phone!
You'll see why they are everyone's top banana.
Еще не было и полуночи!
Вам стоит поступать так же, как я, и отключать телефон!
...Вы поймете, почему они всем нравятся.
Скопировать
I bought a bell.
I think I'll unplug that.
I'm your new teacher.
Звонок я уже купила.
Нет, я его лучше отключу.
Я - твоя новая учительница.
Скопировать
I want you to look good.
Unplug it.
That's your sister!
Я хочу, чтобы ты смотрелась.
Тогда выключи.
Это твоя сестра!
Скопировать
We've got work to do.
I'm gonna unplug you for a little while, cowboy.
Don't worry. Everything's going to be okay.
Mнe oчeнь жaль.
- Bы мнe нe вepитe.
Beлeл пoблaгoдapить вac зa тo, чтo вы нe cтepли eмy пaмять.
Скопировать
god damn it, Caroline.
Never unplug a program when I'm engaged.
You just ruined the whole effect.
Проклятье, Кэролайн!
Никогда не выключай программу, если я внутри!
Испортила весь эффект.
Скопировать
Don't just throw away the used water, but use it to flush urine down the toilet.
And always unplug any electronics that aren't in use.
Electric kettles and electric blankets... Anything that gives off heat uses lots of electricity, resulting in high bills.
Просто так не выливайте использованную воду - используйте ее для смыва в туалете
которой не пользуетесь
Электрические чайники и одеяла... тянет много энергии
Скопировать
Namely, that in spite of all we've experienced, there's a cartoonish vampiric orgy of personal devices somewhere in the RV sucking away our remaining battery.
I only draw limited comfort from the fact that nobody's running to unplug anything.
You know what?
А именно, несмотря на то, что мы пережили, где-то в фургоне есть мультяшная вампирская оргия из ваших девайсов, которая высасывает последний заряд аккумулятора.
Меня успокаивает только то, что никто не двинулся с места чтобы отключить хоть что-то.
Знаете?
Скопировать
According to P.E., they've sold over 1.5 million of those printers.
Unless we can unplug them all, Simon, each one's a possible target.
I'll let you know what we find out.
По словам фирмы-производителя они продали больше полутора миллиона этих принтеров.
Пока мы не сможем отключить их все, Саймон, любой может стать целью.
Я тебе сообщу, когда мы что-нибудь выясним.
Скопировать
That URL cannot remain online.
physically hosted, and have an FBI intrusion squad at the ready, in case we got to hit a building and unplug
Meantime, we've got to alert the public and have them avoid that site.
Этот ресурс не должен оставаться онлайн.
Установите, где этот сайт физически расположен, и подготовьте штурмовой отряд ФБР для проникновения в здание и отключения сервера.
Тем временем нужно предупредить людей, чтобы избегали этого сайта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unplug (анплаг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unplug для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анплаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение