Перевод "unplugging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unplugging (анплагин) :
ʌnplˈʌɡɪŋ

анплагин транскрипция – 19 результатов перевода

Window is open,
I'm unplugging it.
All right.
Окно открыто.
Я отключу.
Хорошо. Я знаю, ты можешь, так что говори.
Скопировать
Two's company, three's a party, Bernadette, my sweet.
We're unplugging our curling wands and going bush for this show.
Why would you possibly want to leave all this glamour for a hike into the middle of nowhere?
Двое - компания, а трое - уже праздник, милая Бернадет.
Мы распрямляем свои кудряшки и едем в глушь, Фелисия.
Что могло заставить тебя забыть про блеск ради марш-броска черт знает куда?
Скопировать
Well, I mostly attribute it to the fact that he won't leave.
When the time comes, I'm going to so enjoy unplugging you.
You're joking again. Yes.
Я просто смирился с тем, что он не уйдет.
Когда придет время, я с радостью дам согласие на отключение тебя от аппаратов жизнеобеспечения.
- Вы опять шутите?
Скопировать
Every time I go on the online, it says, "Searching for server. "
You try unplugging the AirPort base?
Yeah, I done did that but it didn't work.
Каждый раз, когда я выхожу в сеть, он говорит "Ищу сервис".
Ты пыталась отключить базу аэропортов?
Да, я это сделала, но не сработало.
Скопировать
Unacceptable.
Respectfully, this is not as simple as unplugging a laptop a moving it to another room.
The data on Scylla is too delicate.
Неприемлемо.
При всём уважении, мы же не ноутбук... в соседнюю комнату переносим.
Эти данные требуют особого обращения.
Скопировать
- Now? Yeah, come now.
Stop unplugging the vac!
I'm trying to make a fucking panini!
Ага, поехали.
Хватит дёргать пылесос!
Я тут ёбаные панини делаю! (Бутерброды по-итальянски)
Скопировать
Who needs you?
I'm unplugging the website, so no more money laundering.
How do you like that?
Кому ты нужен?
Эй, я отрублю нахер твой сайт, так что не будет больше деньжат.
Как тебе это?
Скопировать
Oh. Oh, you must think I'm ready for the glue factory, Carrie.
Unplugging the iron like that.
Come on.
Кэрри, ты уже на мне крест ставишь.
Я и сам могу выключить утюг.
Ну же.
Скопировать
It's electric, as you can, because there it is plugged in, recharging.
driving electric cars, the cities are full of these charging points, won't ten-year-old boys go around unplugging
That's what we would have done when I was ten.
Она электрическая, как вы можете видеть, потому что она подключена к розетке и заряжается.
Я думаю когда-нибудь в будующем,когда мы все будем водить электрические машины. город полон этих подзарядных точек, не будет ли 10-ти летний сорванец ходить и отключать машины?
Мы бы это делали, когда нам было 10.
Скопировать
52-year-old children.
Or indeed unplugging peoples' electric cars, because when they come back and find the range says two,
We're not saying you should do that. No, you shouldn't.
52-х летние детишки.
...Или действительно отключать электромобили людей, потому что когда они вернутся и обнаружат это, это не забавно.
Это забавно.Мы не говорим делать этого.Нет, вы не должны.
Скопировать
I told Gramma I'd text her when we landed.
Yes, but this trip isn't about texting; it's about unplugging.
So you're not gonna be on your phone at all? Please don't do this.
Я обещала бабушке написать, как только мы приземлимся.
Да, но эта поездка не для переписок, а для уединения.
Так ты вообще не собираешься пользоваться телефоном?
Скопировать
First a black hat known for selling zero-days, then a deviant pyromaniac compelled to start fires, and now a revenge arsonist to make a public statement.
Meanwhile, P.E. has done nothing to spread the word about unplugging these printers.
Can you believe there were nine of them on the third floor of this building?
Вначале киберпреступник знакомит с уязвимостью нулевого дня, потом девиантных пироманьяков вынуждают начинать пожары, а затем поджигателей ждёт расплата, таким образом делается публичное заявление.
При этом фирма-производитель не делает ничего, чтобы известить мир об отключении принтеров.
Поверишь, девять таких было на третьем этаже этого здания?
Скопировать
Justice-- he's gonna target something that's common, something almost everybody has.
Something that can't be stopped by unplugging it or pulling the paper out of the tray.
We need to stay one step ahead of him this time.
Правосудие - он выберет в качестве цели что-то обычное, то, что есть практически у всех.
То, что невозможно остановить простым отсоединением или изыманием бумаги из лотка.
Мы должны на этот раз быть на шаг впереди.
Скопировать
You're not here because you care about me or about Rebecca or about Tom.
And I am not unplugging my husband to help your bottom line.
- Bye, Mom.
Ты беспокоишься вовсе не обо мне... О Ребекке или о Томе.
И я не стану ради тебя отключать мужа от аппарата!
- Пока, мам.
Скопировать
You did say he was still in the system?
So he can stop us from remotely sending a command, but he can't stop us from unplugging the machines,
No, he can't.
Ты говорил, что он все еще в системе?
То есть, он может помешать нам запустить команду удаленно, но он не может помешать нам обесточить банкоматы, так?
Нет, не может.
Скопировать
The E.M.P. disrupted Gabriel's nerve endings.
The result was like unplugging the hard drive from the computer.
E.M.P.?
Электромагнитный импульс повредил нервные окончания Гэбриела.
И в результате получилось... Что? Что жесткий диск отключили от компьютера.
Электромагнитный импульс?
Скопировать
What are you doing?
Unplugging anything that's broken, which is pretty much everything.
Hopefully there's enough juice left in the batteries to power some lights and the transmitter.
Что ты делаешь?
Отсоединяю все, что сломано, что практически все.
Будем надеется, хватит заряда в батареях для освежения и передатчика.
Скопировать
It's a thing.
So, you are so sexy that people are just unplugging your phone?
Forget it. Never mind.
Я думаю.
То есть ты такой сексуальный. что люди снимают твой телефон с зарядки.
Забудь, не важно.
Скопировать
You're welcome.
Unplugging things now.
Hint, hint.
Скажите спасибо. ТЕПЕРЬ
Я всё выключаю.
Намёков не понимаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unplugging (анплагин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unplugging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анплагин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение