Перевод "unprepared" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unprepared (анприпэод) :
ʌnpɹɪpˈeəd

анприпэод транскрипция – 30 результатов перевода

I hope you're planning on staying awhile.
You caught us a little unprepared but we'll try and make you feel at home.
I shall have to be on my way, I'm afraid.
Надеюсь, вы у нас погостите.
Вы застали нас врасплох, но мы постараемся, и вам будет удобно.
Боюсь, что мне уже пора ехать.
Скопировать
She still sees a bit.
But they also need help... so they don't find themselves unprepared... in the land of silence and darkness
Hello, dear Juliet.
Она ещё немного видит.
Но им всё равно нужна помощь, чтобы она не ощущала себя неподготовленной в стране безмолвия и темноты.
Здравствуй, моя дорогая Джульетт.
Скопировать
He hath been in unusual pleasure and sent great largess to your offices.
Being unprepared, our will became the servant to defect.
I dreamt last night of the three weird sisters.
Король был весел, когда ложилсяспать и одарил всех ваших слуг.
Он нас застал врасплох, и угощать пришлось, чем Бог послал. Все было хорошо.
А яо сестрах вспомнил.
Скопировать
Could you tell us why you think so?
You see, we weren't entirely unprepared for the moon landing.
We knew that it had to come some time.
Потому что высадка на луне...
Понимаете, высадка на Луне не была для нас неожиданностью.
Мы знали, что рано или поздно это произойдет.
Скопировать
?
But our country's unprepared?
?
?
Но она не готова?
?
Скопировать
Not following the discussion.
I swore he'd never catch me unprepared again.
And it's all my fault?
Я не следил за обсуждением.
Клянусь, он никогда не застанет меня врасплох больше никогда.
И все это моя вина?
Скопировать
Seems so much energy gets wasted.
Kingsfield caught me Friday unprepared.
Not following the discussion.
Похоже, так много энергии тратится впустую.
Kingsfield застал меня врасплох в пятницу.
Я не следил за обсуждением.
Скопировать
Or you're lost in a maze somewhere or I'm someplace where I've never been before.
This morning I dreamt that I walked into C C totally unprepared for my work.
You interested in a little dime- store psychoanalysis?
- Или ты потерлась где-нибудь в лабиринте или где-то, где никогда не была...
Этим утром мне приснилось, что я вошла в рубку совершенно неподготовленная к работе.
- Хочешь получить неножко... дешёвенького психоанализа?
Скопировать
Now, when this happens, it's all gonna fall apart.
He's power hungry and he's unprepared and that is a dangerous combination.
- Dangerous combination, that's what...
Итак, когда это произойдет, союз развалится.
Шеридан жаден до власти и неподготовлен, а это опасная комбинация.
- Опасная комбинация в том, что...
Скопировать
I don't know what I'm gonna do.
I feel completely unprepared for this.
You see, I bought you a present, but last night I accidentally swallowed it.
Даже не знаю, что и делать.
К такому повороту я не готов.
Понимаешь, я купил тебе подарок, но вчера вечером... случайно его проглотил.
Скопировать
May I?
Your hip is unprepared for attack. Yes, Sir.
Ouch.
Начнем?
Ты не прикрыл спину.
Ой.
Скопировать
Oh, um, except Brother Oswin.
God's business can't wait for the unprepared.
Father Abbot has given his blessing.
Я... О, мм, кроме брата Освина
Божье дело не может ждать тех, кто не готов
Отец аббат дал свое благословение.
Скопировать
We knew.
And suddenly I had urges I was totally unprepared for.
- So, you--
Мы знали.
И внезапно возникла мысль что я совершенно не готова.
- Поэтому, вы...
Скопировать
I gotta be ready for a damn trial in 1 2 hours.
So you're unprepared.
People won't notice.
Я должна быть готова к этому чертовому слушанию уже через 12 часов.
Значит, ты просто не готова.
Люди и не заметят.
Скопировать
Apparently the virus was contained within a vial on Ma'el's ship.
And Zo'or's immune system was unprepared for its onslaught.
This Pesh'tal plague struck your home world?
Оказалось, вирус был в сосуде, найденном на корабле Ма'эла.
Иммунная система Зо'ора оказалась не подготовлена к этой инфекции.
На вашей планете была эпидемия Пеш'тал?
Скопировать
In this instance, though, it would be advantageous in the short run for humanity to see a weak and useless Zo'or.
Because in the long run, it will leave humanity utterly unprepared for dealing with me.
Currently the radiation from Zo'or's Pesh'tal infection countermand at the Portal Authority's tracking system.
Однако в данном случае целесообразно на какое-то время показать землянам слабого и бесполезного Зо'ора.
И тогда в будущем человечество окажется совершенно не подготовленным к тому, чтобы иметь дело СО МНОЙ.
злучение вируса Пеш'тал замаскировало собственное излучение Зо'ора, поэтому система слежения Управления Порталов не зафиксировала его перемещений.
Скопировать
No, this couldn't have come at a better time.
I was really unprepared.
But I miss Grandma.
Нет, лучшего времени не могло быть.
Я вообще не готовилась.
Но я скучаю по бабуле.
Скопировать
-No, I'm just a little touchy.
I'm... unprepared for this.
I'll be back some other day. -Yes of course.
Просто это слишком деликатно.
Я... Не готов к этому.
Я как-нибудь в другой день зайду.
Скопировать
It gets worse.
You're completely unprepared for this.
Ah, Dr. Kent, we've been over all this.
Будет хуже.
Вы вообще не подготовленны для этого.
Ах, доктор Кент, мы все это прошли.
Скопировать
We all know the field we play in and what can happen in a game.
If you were unprepared for all the potentials, then you shouldn't step on the field.
What if I knew the potential consequences, but I never told her?
Всем нам известно, на каком поле мы играем и что может случиться в процессе игры.
Если вы не готовы к последствиям, то лучше не выходить на поле.
Если я... Если я готов к последствиям но...её не подготовил?
Скопировать
You can not alert your forces of an attack.
Your people are unprepared for fighting close-quartered.
- That's enough.
У вас нет системы предупреждения ваших сил об атаке.
Ваши люди явно не подготовлены к бою в закрытых помещениях.
Майор, хватит.
Скопировать
There was nothing we could do.
We were totally unprepared for this.
- Don't give me that!
А что мы могли сделать?
Мы были совершенно не готовы.
- Не надо так говорить!
Скопировать
- Then why not have the chip removed?
At first, I was unprepared for the unpredictable nature of emotions.
However, having experienced 261 emotional states, -
- Почему ты не удалил чип эмоций?
Сначала, Я был не готов для понимания природы чувств.
Тем не менее, испытав 261 эмоциональных состояния, -
Скопировать
I do. I'm telling you I hate it.
A hostile environment, I'm unprepared... with people who want to kick my ass.
What's that?
Говорю тебе, я его ненавижу.
И на вражеской территории я совершенно не готов. Вокруг меня люди, которые хотят набить мне задницу, прям как в школе.
Что это?
Скопировать
- That's not what I thought.
throat of history, and that we'd be standing here, like we are now, at the door of destiny and totally unprepared
What are you talking about?
- Я не то думал.
- Но мог ли ты когда-нибудь вообразить, что однажды рыбья кость застрянет в глотке истории, а мы окажемся, вот как сейчас, перед дверью судьбы абсолютно не готовыми в нее войти?
О чем ты говоришь?
Скопировать
Your Eminence, the dyeing room is on fire
Should we attack while they are unprepared?
Then we can do what want.
Ваша Милость, в доме пожар.
Может атакуем, пока они неготовы?
И они будут у нас в руках.
Скопировать
The Duras are nearing defeat.
You mean, they were caught unprepared and now they're crying for help.
Have the science sections found a way to circumvent the detection grid yet?
Дюрас близки к поражению.
Вы хотите сказать, их застали неподготовленными и теперь они кричат о помощи.
Научный отдел нашел способ обойти тахионную сенсорную сеть?
Скопировать
She's been at that convent since she was 11.
She's so innocent, so unprepared.
As long as her husband doesn't mind. On the contrary.
Она в конвенте с одиннадцати лет.
Она совсем невинная, неготовая!
Ну, если супруг не против...
Скопировать
You must
I've been waiting to show up when you are totally unprepared
Then why did you help us stop
Ты должен.
Я ждал своего выхода когда вы будете совершенно не готовы.
Тогда зачем ты помог нам остановить
Скопировать
You are 16 going on 17 Fellows will fall in line Eager young lads And rou Ás and cads
Totally unprepared are you To face a world of men Timid and shy and scared are you
You need someone older and wiser Telling you what to do
Тебе шестнадцать лет, семнадцатый год, кавалеры скоро выстроятся в очередь – храбрецы и негодяи, предлагая тебе все блага.
Ты совсем не готова... войти в этот мир, ты робка, ты боишься... незнакомых вещей.
Тебе нужен кто-то постарше, чтобы дать тебе совет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unprepared (анприпэод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unprepared для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анприпэод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение