Перевод "unprepared" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unprepared (анприпэод) :
ʌnpɹɪpˈeəd

анприпэод транскрипция – 30 результатов перевода

Your money checks in, it doesn't check out.
Sometimes you catch George unprepared and he says unusual things.
- Mr. Bush, what are we gonna do?
Ваши деньги нам поступают, но обратно вы их не получаете!
Но, друзья, запомните вот что. Иногда Джорджа можно внезапно подловить и он говорит странные вещи.
Например его спросили: - Мистер Буш, что вы собираетесь предпринять?
Скопировать
What are we doing here?
The pirates come out, unprepared and unawares.
We catch 'em in a crossfire and send 'em down to see Old Hob.
А что мы здесь торчим?
Пираты выйдут, ничего не подозревая.
Попадут под перекрестный огонь и отправятся кормить рыб.
Скопировать
- Then why not have the chip removed?
At first, I was unprepared for the unpredictable nature of emotions.
However, having experienced 261 emotional states, -
- Почему ты не удалил чип эмоций?
Сначала, Я был не готов для понимания природы чувств.
Тем не менее, испытав 261 эмоциональных состояния, -
Скопировать
Queen Metapha, we are defenseless.
The attack met us unprepared.
Our fleet has been destroyed.
Королева Метакса, боюсь, мы больше не можем сопротивляться.
Мы были не готовы ктакому вторжению.
Наш флот полностью уничтожен.
Скопировать
They never do that.
I was unprepared. It won't happen again.
So why did they attack in daylight?
Я не ожидала.
Теперь, я буду готова.
- А с чего это они днем напали?
Скопировать
Well, Catesby... ere a fortnight make me older... I'll send some packing that yet not think on't.
'Tis a vile thing to die, my gracious lord... when men are unprepared and look not for it.
Monstrous, monstrous.
Да, Кетсби, не пройдет и двух недель, как я отправлю гроб в подарок тем, кто нынче и не думает о смерти.
Милорд, как тяжко умирать тому, кто к смерти не готовился, не ждал!
О да, ужасно!
Скопировать
You are 16 going on 17 Fellows will fall in line Eager young lads And rou Ás and cads
Totally unprepared are you To face a world of men Timid and shy and scared are you
You need someone older and wiser Telling you what to do
Тебе шестнадцать лет, семнадцатый год, кавалеры скоро выстроятся в очередь – храбрецы и негодяи, предлагая тебе все блага.
Ты совсем не готова... войти в этот мир, ты робка, ты боишься... незнакомых вещей.
Тебе нужен кто-то постарше, чтобы дать тебе совет.
Скопировать
I will walk by.
I would not kill thy unprepared spirit.
No, heaven forfend, I would not kill thy soul.
Я отойду.
Души, не подготовленной к ответу, Я не убью.
О нет, избави бог! - Я душу не намерен убивать.
Скопировать
"to...
Unprepared again
Edelgard, this is too terrible
"до...
Опять не готова
Эдельгарда, это просто ужасно
Скопировать
I hope you're planning on staying awhile.
You caught us a little unprepared but we'll try and make you feel at home.
I shall have to be on my way, I'm afraid.
Надеюсь, вы у нас погостите.
Вы застали нас врасплох, но мы постараемся, и вам будет удобно.
Боюсь, что мне уже пора ехать.
Скопировать
Should I wake you up in the morning, Guido? No, thanks.
Our commander will never catch us unprepared.
This production crew never sleeps!
Разбудить тебя утром, Гвидо?
Наш командир никогда не застанет нас неготовыми.
Эта съемочная группа никогда не спит!
Скопировать
What do I know of those?
Totally unprepared am I To face a world of men Timid and shy and scared am I
I need someone older and wiser Telling me what to do
Что я знаю о них?
Я не готова... войти в этот мир, я робка, я боюсь... незнакомых мне вещей.
Мне нужен кто-то постарше, чтобы дать мне совет.
Скопировать
- No.
You caught me unprepared.
I've been cooking over a hot creature all day.
- Нет.
Вы застали меня врасплох.
Я весь день стряпала для существа.
Скопировать
You know what I mean.
Well, it's not easy, you sort of catch me unprepared.
How many?
Вы знаете, что я имею в виду.
Ну, это не так просто, вы застали меня врасплох.
Сколько?
Скопировать
The Duras are nearing defeat.
You mean, they were caught unprepared and now they're crying for help.
Have the science sections found a way to circumvent the detection grid yet?
Дюрас близки к поражению.
Вы хотите сказать, их застали неподготовленными и теперь они кричат о помощи.
Научный отдел нашел способ обойти тахионную сенсорную сеть?
Скопировать
Your Eminence, the dyeing room is on fire
Should we attack while they are unprepared?
Then we can do what want.
Ваша Милость, в доме пожар.
Может атакуем, пока они неготовы?
И они будут у нас в руках.
Скопировать
"We arrived suddenly..."
"the castle is unprepared."
"Withdraw and wait outside."
Приказ господина Хидэторы.
"Мы прибыли без предупреждения".
"В замке к приёму гостей не готовы". "Отойдите и ждите за воротами".
Скопировать
They'll find it a lot more expensive.
I have avoided the real world for 31 years, and I'm totally unprepared to return to it now.
I am leaving
- И значительно дороже.
На протяжении 31 года... я избегал реального мира.
- Я улетаю... на реактивном самолете...
Скопировать
Or you're lost in a maze somewhere or I'm someplace where I've never been before.
This morning I dreamt that I walked into C C totally unprepared for my work.
You interested in a little dime- store psychoanalysis?
- Или ты потерлась где-нибудь в лабиринте или где-то, где никогда не была...
Этим утром мне приснилось, что я вошла в рубку совершенно неподготовленная к работе.
- Хочешь получить неножко... дешёвенького психоанализа?
Скопировать
- That's not what I thought.
throat of history, and that we'd be standing here, like we are now, at the door of destiny and totally unprepared
What are you talking about?
- Я не то думал.
- Но мог ли ты когда-нибудь вообразить, что однажды рыбья кость застрянет в глотке истории, а мы окажемся, вот как сейчас, перед дверью судьбы абсолютно не готовыми в нее войти?
О чем ты говоришь?
Скопировать
I do. I'm telling you I hate it.
A hostile environment, I'm unprepared... with people who want to kick my ass.
What's that?
Говорю тебе, я его ненавижу.
И на вражеской территории я совершенно не готов. Вокруг меня люди, которые хотят набить мне задницу, прям как в школе.
Что это?
Скопировать
He hath been in unusual pleasure and sent great largess to your offices.
Being unprepared, our will became the servant to defect.
I dreamt last night of the three weird sisters.
Король был весел, когда ложилсяспать и одарил всех ваших слуг.
Он нас застал врасплох, и угощать пришлось, чем Бог послал. Все было хорошо.
А яо сестрах вспомнил.
Скопировать
Not following the discussion.
I swore he'd never catch me unprepared again.
And it's all my fault?
Я не следил за обсуждением.
Клянусь, он никогда не застанет меня врасплох больше никогда.
И все это моя вина?
Скопировать
Seems so much energy gets wasted.
Kingsfield caught me Friday unprepared.
Not following the discussion.
Похоже, так много энергии тратится впустую.
Kingsfield застал меня врасплох в пятницу.
Я не следил за обсуждением.
Скопировать
Could you tell us why you think so?
You see, we weren't entirely unprepared for the moon landing.
We knew that it had to come some time.
Потому что высадка на луне...
Понимаете, высадка на Луне не была для нас неожиданностью.
Мы знали, что рано или поздно это произойдет.
Скопировать
She still sees a bit.
But they also need help... so they don't find themselves unprepared... in the land of silence and darkness
Hello, dear Juliet.
Она ещё немного видит.
Но им всё равно нужна помощь, чтобы она не ощущала себя неподготовленной в стране безмолвия и темноты.
Здравствуй, моя дорогая Джульетт.
Скопировать
May I?
Your hip is unprepared for attack. Yes, Sir.
Ouch.
Начнем?
Ты не прикрыл спину.
Ой.
Скопировать
-No, I'm just a little touchy.
I'm... unprepared for this.
I'll be back some other day. -Yes of course.
Просто это слишком деликатно.
Я... Не готов к этому.
Я как-нибудь в другой день зайду.
Скопировать
He's done and this was bungled.
We were totally unprepared.
This was supposed to go back to the 6th Circuit.
Он закончил, и должен сказать тебе, Сэм, это была ошибка.
Мы абсолютно к этому неготовы.
- Какого черта, что ты--? - Мы в центре внимания- - Предполагалось, что дело вернется в 6 округ.
Скопировать
Maybe some old explorer came in the same way we did.
A little unprepared, no clothes.
Well, perhaps he lost his way, starved to death.
Может быть, какой-нибудь спелеолог когда-то пришел сюда нашим путем.
Без ничего? Без одежды и снаряжения?
Ну, может быть, он заблудился и умер от голода.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unprepared (анприпэод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unprepared для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анприпэод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение