Перевод "Russians" на русский

English
Русский
0 / 30
Russiansпо-русски русский российский русифицировать
Произношение Russians (рашенз) :
ɹˈʌʃənz

рашенз транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, sir!
We build a portal to the imagination to use against the Russians during the Cold War
- but we never...
- О, видишь?
Хорошая работа, Том! Почему бы тебе просто не сказать им всё о Проекте Х?
- Да, сэр!
Скопировать
It's Edward;
he's from the Russians, 'cause the Russians are the only ones ... that won't take shit from the fuckin
Hey, Mike.
Это - Эдвард;
он от русских, Потому что только русские не будут хавать дерьмо от гребаных албанцев
Привет, Майк.
Скопировать
Do not stop them.
We are Russians.
Kostyan. Take these, too.
Да мы тогда какие, раз так стоим?
Мы русские!
Костян, на вот это еще забей!
Скопировать
Tuvans were traditionally nomadic animal herders, who would move from place to place depending on where there was fresh grazing available for their herd.
Russians filtered into Tuva over several centuries.
Russians came in search of gold when it was discovered about 80 years ago.
Традиционно тувинцы были племенем кочевых скотоводов, которые перемещались с места на место, в зависимости от того, где лучше пастбища для скота.
Русские проникли в Туву через несколько веков.
Русские искали золото, и оно было найдено около 80 лет назад.
Скопировать
Who is America's oldest enemy?
- The Russians?
- Before that.
Кто является старейшим врагом Америки?
- Русские?
/ - До этого.
Скопировать
I told you from the beginning, I didn't want no war hero.
You know, he was in Afghanistan too, back when it was the Russians.
Nick!
Я говорил тебе с самого начала, я не хотел героя войны.
Ты знаешь, он тоже был в Афганистане в то время, когда там были русские.
Ник!
Скопировать
He says, the government won't pay
They're in negotiations with the Russians
What fucking negotiations, Marc? !
А, говорит, правительство не будет платить.
Продолжают переговоры с русскими.
Какие на хуй переговоры, Марк?
Скопировать
What were their interests?
Developing an alien virus vaccine... before the Russians developed one.
And how'd they go about that?
Каковы были их интересы?
Разработка вакцины от вируса пришельцев... до того как русские её создадут.
И как они собирались сделать это?
Скопировать
I had a lover who was Russian.
He once told me... that vodka was to Russians what therapy is to Americans.
Something habit-forming and expensive... that totally destroys your ability to lead an authentic life.
У меня был русский любовник.
Он говорил что водка для русских, как психоанализ для американцев.
Да, дорогое удовольствие, которое трудно бросить которое убивает все шансы жить настоящей жизнью.
Скопировать
Meaning Cosa Nostra or Colombians.
Or Russians maybe.
We don't have any Colombians in Baltimore.
То есть, Коза Ностра или колумбийцы.
Или русские, возможно.
У нас в Балтиморе нет колумбийцев.
Скопировать
Boss, it ended up crazy.
This black chica working for the Russians was a maniac lunatic.
She saved your money.
Босс, это был дурдом.
Поверьте, эта черная чика, которая работает на ваших, просто психованная маньячка.
Она спасла ваши деньги.
Скопировать
I don't know.
This is unlike anything the Russians or the NID ever had.
Then there must be an alien presence in town.
Я не знаю.
Я имею ввиду, что это непохоже на что-либо, что было когда-либо у русских или NID.
Тогда в городе должны быть инопланетяне.
Скопировать
Mostly. Some developed suspicions.
I saw Russians... who cut off their arms to prevent being tracked.
As they did to an American man... that you worked quite intimately with.
Некоторые вели себя подозрительно.
Я видела русских... которые отрезали себе руки, предотвращая отслеживание.
Как они поступили и с американцем... с которым вы работали достаточно интимно. Да.
Скопировать
But I'm still a kid, two years, fresh out of Ocala, Florida. I got this perfect Italian girl, and she's crazy for me, and we're falling in love.
I knew the Russians were getting close to her.
I knew she was in jeopardy, but... material was valuable.
Эта шикарная итальянка сходила по мне с ума.
Мы полюбили друг друга. Я знал, что русские до нее доберутся.
Но она давала слишком ценную информацию.
Скопировать
What about life, Ninotchka?
Do Russians never think about life?
Of the moment in which we are living?
А как же жизнь, Ниночка?
Русские совсем не думают о жизни?
О том мгновении, в котором мы живем?
Скопировать
The last mass trials were a great success.
There are going to be fewer but better Russians.
What's that?
Массовые суды оказались очень действенными.
Русских становится меньше, но лучше меньше да лучше.
Что это?
Скопировать
A Russian.
I love Russians.
Comrade, I've been fascinated by your Five-Year Plan for the last 15 years.
Русская!
Обожаю русских!
Товарищ, вот уже 15 лет как я восхищаюсь вашей пятилеткой!
Скопировать
Ten years in the country, still no speakee english.
Fuck the russians in brighten beach.
Mobster thugs sitting in cafes, Sipping tea in little glasses, Sugar cubes between their teeth,
Десять лет в стране и ни одного слова по-английски.
К черту русских с Брайтон Бич.
Уголовники, сидящие в кафе, тянущие чай из маленьких стаканчиков, с леденцами в зубах, что бы, где украсть и подороже продать.
Скопировать
You're either a shepherd or a sheep.
Russians?
There are people amongst you
Нет. Все делятся на пастухов и баранов.
Кто даёт себя пасти и резать - бараны.
Русские? Есть среди вас люди.
Скопировать
-I can't say, sir.
Russians in the German army raped women in Belgium.
Why are you here?
- Она вышла.
В немецкой армии есть русские. В Бельгии они насиловали женщин.
- Что вы здесь делаете?
Скопировать
Dunois will accompany you.
Two Russians brought it from Athens.
Neither speak French.
Дюнуа будет тебя сопровождать.
Двое русских привезли его из Афин.
Ни один не говорит по-французски.
Скопировать
Going to Versailles was supposed to be simple.
Take care of the Russians, collect the package.
And get rid of me?
В Версале все должно было быть просто.
Надо было убрать русских, забрать пакет.
И избавиться от меня?
Скопировать
" Mr. McNamara, you must never have read a history book.
If you had, you'd know we weren't pawns of the Chinese or the Russians.
Didn't you know that?
" -Г-н. Макнамара, вы, должно быть, никогда не читали книг по истории.
McNamara, you must never have read a history book. "Если-бы вы читали, то знали-бы, что мы никогда не были пешками китайцев или русских. "If you had, you'd know we weren't pawns of the Chinese or the Russians.
"Разве вы не знали это? "Didn't you know that?
Скопировать
I think the sticking point for Kennedy was that if Cuba existed as a Socialist model in the hemisphere it would have been dangerous.
The Russians understood that.
So they put their own interests first.
Я думаю, что для Кеннеди камнем преткновения было то, что если Куба будет существовать как оплот социализма, то Западное полушарие будет в опасности.
И русские понимали это.
Так что они выдвинули свои собственные интересы на первый план.
Скопировать
Why should I?
Join the Vikings... or the Saxons... or Russians.
You're a brave warrior.
Почему?
Иди к викингам, или к прусам, на Русь.
Воин ты хороший.
Скопировать
Our masterfavored the Constitution of May 3rd, and had rallied the nobility to the cause of the rebels.
Then one night the Russians surrounded the castle.
We were ready for such emergencies.
У пана он бывал, дружил с ясновельможным!
Тот угощал его пред сеймиками знатно. Сторонникам его хотел польстить, понятно. Вот тут-то, как на грех, и обнаглел Соплица!
И обжился у нас.
Скопировать
My good sirs, it's for women to complain, and for the Jews to wait patiently... until someone knocks at their inn.
With Napoleon, it's easy to beat the Russians.
The Lithuanian gentry won't commit to battle until there's nobody left to fight.
... когдапочтиполсветаслезамиизошло,.. ... аон,военныйгений,несметныеполки швырял в огонь сражений,..
...орлов серебряных запрягши в колесницу,..
... ас нимизолотых,взявМарса за возницу!
Скопировать
Friend, I don't want to remind you of that terrible event.
You know the castle's lands were confiscated... by the Russians, and given to the Soplicas.
Jacek, to be absolved of his sin, swore to restore those lands.
Вот ксёндз, каких немного!
Над добротой моей ты хочешь посмеяться, привыкли своего Соплицы добиваться!
Судились долго мы, чтоб вам на удивленье поставить на своём в шестом уж поколенье.
Скопировать
Meanwhile send spies to the border... and uietly arm the whole country.
But do it all discreetly... so the Russians don't find out our plans!
I want to live! And fight!
Пускай передо мной он первый извинится.
Ведь я старик уже! В обиде он не будет.
Ну, а процесс пускай третейский суд рассудит.
Скопировать
But you, Maciek the Switcher, and you, Maciek the Club, must make up, and then so help me God!
We'll beat the Russians into pulp!
Razor advances with the Switch!
Он вести передал. Ксёндз этот молодчина! Ждать, врать, сеймиковать!
А что же воевать - робки мы или стары?
Монах всё врёт напропалую!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Russians (рашенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Russians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рашенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение