Перевод "hobos" на русский

English
Русский
0 / 30
hobosбродяга
Произношение hobos (хоубоуз) :
hˈəʊbəʊz

хоубоуз транскрипция – 30 результатов перевода

- Yeah.
Well, what do you think the hobos are doing?
I don't know.
- Да.
А чем, по-твоему, занимаются бродяги?
Не знаю.
Скопировать
I've had plenty of guys come after me, and I've buried 'em all.
Hobos, sea captains, Joey Bishop--
Don't forget the Special Olympics.
Вместо меня на эфир ставили многих - и я их всех победил.
[ Skipped item nr. 65 ]
Не забудьте про Паралимпийские игры!
Скопировать
Do you mean some transients?
Tramps and hobos.
Were they questioned?
Вы говорите о нелегалах?
Нелегалов и безбилетников.
Их допросили?
Скопировать
We'll leave together.
This way we don't go out like a bunch of hobos, one at a time.
I couldn't stand him.
Подожди чуть-чуть. Mы вce вмecтe уйдём, лaдно?
A то будeм уxодить кaк бомжи, по одному.
Мне он ужасно не понравился.
Скопировать
I too want to be a celestial hobo and stroll around singing.
Kids like you shouldn't be hobos, they should be at home with mom and dad.
I don't have a mom and dad. I'm on the look for some.
Я тоже хотел бы стать счастливчиком-бродягой.
Таким, как ты, бродяжничать ни к чему. Тебе надо сидеть дома с отцом и матерью.
У меня нет ни отца, ни матери, но я ищу их.
Скопировать
Thank you, thank you!
This mark is a sign to other hobos that are passing later.
It means "Nothing to get here".
Спасибо, благодарим вас!
Эта метка - знак другим бродягам, которые придут позже.
Он означает "Здесь ловить нечего".
Скопировать
Could you spare half a bowl and a piece of bread?
-There are some hobos out there. -Sure.
Thanks, lads.
Оставишь мне половину миски и кусок хлеба?
Снаружи бездомные.
Спасибо, ребята.
Скопировать
How did you know my name?
Maybe crazy old hobos are like radio stations, picking up voices from people who've gone off the air.
So tune in, kid.
Oткудa ты знaeшь мoe имя?
Эти бpoдяги, кaк знaть, мoжeт, oни, кaк paдиocтaнции, yмeют слышaть гoлoca людeй, кoтopыx ужe дaвнo нeт.
Taк вoт пoслyшaй мeня.
Скопировать
Pulling a knife on an old man, half blind then wanna chase him back out in the rain.
Back in my day, hobos respected each other.
- What name you go by?
Поднять нож на полуслепого старика а затем погнать его обратно под проливной дождь.
В мое время, бродяги уважали друг друга.
- Зовут тебя как?
Скопировать
Oh, yeah.
You filthy hobos sure know how to live.
Hey, chief? Someone's stealing your handkerchief full of crap.
О, да!
Вы, грязный бродяги, действительно знаете толк в жизни.
Эй, шеф, кто-то тырит твой узел с барахлом.
Скопировать
I'm gonna be out on the street, dancing for nickels.
I'll be with the hobos eating out of a bucket.
Come on, we'll go and talk to him and we'll straighten this thing out.
Мне придется танцевать за гроши на улице.
Есть из мусорных баков вместе с другими бомжами.
Брось, мы пойдем, поговорим с ним и во всем разберемся.
Скопировать
If you want to, we'll have a chat.
A million hobos riding the rails.
Hobos, that's what he called them. Forget the state police.
Поговорим, если захочешь.
- Миллионы хобо бродят по стране.
Хобо - вот как он назвал их.
Скопировать
A million hobos riding the rails.
Hobos, that's what he called them. Forget the state police.
After today, we'll have an army looking for him.
- Миллионы хобо бродят по стране.
Хобо - вот как он назвал их.
- К черту полицию. Завтра его будут искать все.
Скопировать
Cigarettes for the homeless.
We'll call them "hobos."
Uh, that's awful.
Сигареты для бездомных.
Назовём их "Бомж".
- Кошмар.
Скопировать
There's something sort of freakish, I suppose, setting someone up on stage apart from all the rest, when down in every boxcar there's men of all ranges bouncing together.
You got hobos, nobos, gentlemen loafers.
One or all-time losers.
Сейчас смешно вспомнить. Наверно, было странно, поставить незнакомого человека на сцену. Любая карта могла всё полностью изменить.
У него все было схвачено, как у настоящего джентльмена.
Или как у постоянного неудачника.
Скопировать
I don't want to be married in a tent like a hobo.
Hobos live in trains.
Nana Mimi can't be in canvas that long.
Я не хочу свадьбу под тентом как у бродяг.
Бродяги живут в поездах.
Бабуле Мими нельзя так долго быть на воздухе.
Скопировать
How about that new place, the one on West 4th?
Now I know why hobos eat right out of the can.
There's garbage on top of the couch.
Как насчет новой квартирки на 4й Уэст?
Господи, не понимаю, что это?
Теперь я понимаю, почему бродяги едят из жестянок
Скопировать
- What's that?
Last night Eagleton put up a fence around their side to keep us disgusting Pawnee hobos off their precious
There's even a security guard.
- Что это?
- У нас есть маленький парк на границе Пауни и Иглтона, и прошлой ночью Иглтон установил забор вокруг их части, чтобы оградить нас, мерзких бомжей из Пауни, от их драгоценной земли.
Есть даже охранник.
Скопировать
Why don't I just pack us up? We'll just go on the road together.
We could be hobos.
Because you wasted all our money!
Может, лучше соберем вещи и отправимся в дорогу?
Станем бродягами.
Ты спустил все наши деньги!
Скопировать
- It's like Skid Row.
He has actual hobos living there.
Now how long before Gus decides that he's too big of a risk?
Там просто притон.
У него там натуральные бомжи живут.
Как скоро Гас поймет, что он - слишком большая угроза?
Скопировать
You're not going anywhere near that Prius, okay?
We're talking about a bunch of hobos with fingers in each other's pooper in a stranger's car with talk
It's gonna be a nice evening.
Даже близко не подходите к тому приусу, ясно?
Я вам сейчас поясню, имеется ввиду кучка бомжей ковыряющихся пальцами друг у друга в жопе в чужой машине под громко орущее радио.
Хороший будет вечерок.
Скопировать
This is our fantasy, man!
It's like we're hobos.
I don't have a hobo fantasy, Shawn.
ну же, Гас, это же наша мечта, мужик.
Как будто мы бродяги.
Я не мечтаю быть бродягой, Шон!
Скопировать
Hello, Abigail! It's Gus!
We're chasing a train like hobos!
What?
Привет, Эбигейл.
Это Гас.
Мы гонимся за поездом, как бомжи.
Скопировать
Out to the wood stack and no loitering!
Oh boy, there have been plenty of hobos chopping here before me.
I come in a bad mood when I approach a wood stack.
А ну, ступайте в сарай, и без того в кухне натоптали!
О мальчик мой, сколько раз мне приходилось уже дрова колоть.
У меня сразу настроение портится, стоит приблизится к дровяному сараю.
Скопировать
-Well, somebody has to be.
Our good Lord must have wanted there to be hobos, since he created them.
I guess you only eat gruel with raisins for breakfast?
- Ну, в общем, кто - то должен ею быть.
Господу угодно, чтобы на свете были бродяги.
Такие, как ты, поди, едят по утрам только кашу с изюмом?
Скопировать
Who'd be offended?
Unless they're a hobo and if they are hobos, why do they have a radio?
If they have one, they're not, they're pretend ones with nice trainers and good teeth.
Че? На что тут обижаться.
Хотя если они бичи.... ...и если они бичи ,то где они взяли радио?
а если у них есть радио, то никакие они не бомжи, а притворщики в клевых кедах и с хорошими зубами
Скопировать
50 cents, baby.
Wait, are--are we gonna have to become hobos?
Will you let me worry about that?
50 центов, детка.
Погоди, ты... мы станем попрошайками?
Ты позволишь мне побеспокоиться об этом?
Скопировать
Dude, why do you keep trying to make Hitler work?
Am I allowed to kill other hobos to increase my odds?
Kill anyone you like; you're a hobo.
Чувак, почему ты все пытаешься найти аргументы в пользу Гитлера?
Могу ли я убить других бродяг, чтобы увеличить мои шансы?
Убивай кого хочешь, ты же бродяга.
Скопировать
I have stuffy clothes, and I hate my hair.
Adams works 80 hours a week fixing bunions on hobos, because she can't face getting to know someone new
Trust me, you find a boyfriend, she'll be the jealous one.
Я старомодно одеваюсь и ненавижу свои волосы.
Адамс вкалывает по 80 часов в неделю, удаляя мозоли бомжам, потому что не может решиться на новые знакомства.
Поверь мне. Найдёшь парня, она будет тебе завидовать.
Скопировать
What's wrong with it?
Well, I love it, but all the hobos and the panhandlers...
There aren't that many.
Что с ним не так?
Нет, я люблю город, но все эти бродяги и попрошайки...
Их не так уж и много.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hobos (хоубоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hobos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоубоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение