Перевод "unreachable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unreachable (анричабол) :
ʌnɹˈiːtʃəbəl

анричабол транскрипция – 30 результатов перевода

Those coin machines of love ! No !
You know my obsession : you're so beautiful, pure, unreachable...
The Victory of Samothrace !
Эти машины любви, брось монетку и вперед!
Ты же знаешь, что я одержим тобой, такой красивой, чистой, недостижимой...
Как Ника Самофракийская!
Скопировать
Of a truth too fantastic to be believed he retains the essential:
an unreachable country, a long way to go.
She listens.
Правда слишком фантастична, чтобы в нее верить.
Существенным остается только: недостижимая страна, очень далекая.
Она слушает.
Скопировать
Images of hate, killing?
The other new arrival has considered you unreachable, but now is realising this has changed.
The factors in her favour are youth and strength, plus unusually strong female drives.
Ненависть, убийства?
Вторая прибывшая считала вас недосягаемым, но теперь понимает, что все изменилось.
Ее качествами являются молодость и сила, плюс необычайно сильное женское желание.
Скопировать
Right. Um, well--
McDermott has been unreachable, so I'll take over, if it pleases the court.
Someone saying something meaningful would please us a great deal.
сыста. еее, коипом... о й. лаймтеялот екеипе.
лпояы ма паяы ецы тг хесг тоу.
еуваяистыс х айоуцале йапоиом ма кееи йати ле могла.
Скопировать
Because you're not.
The electrified dune is a mighty chunk of land that lies before the Source, Making it unreachable to
You ever smoked... sand?
Потому что это не так.
Дюна-под-Током это обширный кусок земли, лежащий перед Источником, делающий его недоступным для человека или мутанта.
Курил когда нибудь... песок?
Скопировать
We got married just after the war.
In those days, food was an unreachable luxury.
That's why he was bringing me a whole basketful.
Мы поженились сразу после того, как закончилась война.
Еду тогда было трудно достать, и он привозил домой овощи.
От вида овощей мне стало грустно.
Скопировать
You're always so ...
You're always so unreachable.
You know that I can't make any exceptions whatsoever.
Вы всегда такая..
Вы всегда такая недосягаемая...
Ты же знаешь, что я не могу допускать никаких исключений
Скопировать
Can you read these thoughts-- images of hate, killing ?
The other new arrival has considered you unreachable, but now is realizing this has changed.
The factors in her favor are youth and strength, plus unusually strong female drives.
Эти мысли ты прочесть можешь? Образы ненависти? Убийства?
Второй экземпляр считал вас недостижимым, но теперь начинает понимать, что это изменилось.
Ее преимуществами являются молодость и сила, плюс, необычайно сильная женская притягательность.
Скопировать
The car's registered to a Curtis Delario, local address.
So far he's been unreachable.
It's highly unlikely that wherever he is, he feels like picking up the phone.
Машина зарегистрирована на Куртиса Дэларио... по местному адресу.
Пока он не доступен
Ну, очень маловероятно что там где он сейчас... он испытывает желание поднять телефон этим утром.
Скопировать
- You're done.
I'm gonna be unreachable for the weekend.
Good.
- Закончили.
Я обрываю все связи, Бонни. Я буду недоступен на уикэнд.
Отлично.
Скопировать
Tomorrow her group boards a boat and she'll be gone for the summer.
She'll be quite unreachable.
Unreachable.
Завтра они отплывают и плавание продлится практически всё лето.
Она будет в недосягаемости.
В недосягаемости.
Скопировать
She'll be quite unreachable.
Unreachable.
Mieke's tour group goes to the Vatican tomorrow, then she gets on that boat and she's gone.
Она будет в недосягаемости.
В недосягаемости.
Завтра группа Мики отправится в Ватикан, затем сядут на корабль и всё.
Скопировать
Lex, you're scaring me.
The area where we crashed was unreachable... given the amount of fuel we started with.
I checked all the islands in the vicinity.
Лекс, ты пугаешь меня.
Место, где мы потерпели крушение, было недостижимо для того количества топлива, что было у нас.
Я проверил все острова поблизости.
Скопировать
- My pleasure.
- Although he is unreachable.
I'm so not unreachable!
С удовольствием.
Хотя, он такой недостижимый.
Я вовсе не недостижимый.
Скопировать
- Although he is unreachable.
I'm so not unreachable!
I'm a really nice, decent, honest, sincere man, who tries to respect my bitch.
Хотя, он такой недостижимый.
Я вовсе не недостижимый.
Я очень милый, приличный, честный, откровенный человек, который пытается уважать свою сучку.
Скопировать
You know what ? Don't let anybody in my office Under any conditions today I'm just too busy, too swamped, you know ?
I'm unreachable.
I'm incommunicado capisce ?
Знаешь, просто не пускай никого в мой кабинет сегодня, ни при каких условиях, я слишком занят, слишком завален, понимаешь?
Я вне зоны доступа.
Я инкоммуникадо, капиш?
Скопировать
Tony can not come to work.
Is unreachable.
So...
Тони не вышел на работу.
И по телефону не доступен.
И потому...
Скопировать
You don't.
Lie to me and you will find me abruptly unreachable... and unhappy.
Let me buy you a drink.
Поверь мне, прав.
Солгав мне, ты внезапно обнаружишь, что я недоступен и очень недоволен.
- Я могу тебя угостить?
Скопировать
You've reached Carl Buckner.
I'm currently on assignment in Kabul and I'm unreachable.
Leave a message at the foreign correspondents desk at the Washington bureau of the Times and we'll get back to you as soon as possible.
Вы позвонили Карлу Бакнеру.
Я сейчас недоступен, так как нахожусь на задании в Кабуле.
Пожалуйста, оставьте сообщение у Марси для Вашингтон Бюро, и я свяжусь с вами сразу, как появится возможность.
Скопировать
Options, general?
North Korea's nuclear facilities and weapons are stored in tunnels a half mile underground, unreachable
They've threatened retaliation in the event of attack presumably against the South, but conceivably against Australia or Japan.
Параметры, генерал?
Ядерные объекты и оружие Северной Кореи хранятся в тоннелях на полмили под землёй. Недоступно для воздушных сил.
И они угрожали ядерным возмездием в случае атаки предположительно против Юга, но также вероятно и против Японии или Австралии.
Скопировать
I tried to get him to understand that something was very wrong.
But he appeared, at that time, to be unreachable.
Did you take other steps with that knowledge?
Я пытался заставить его понять, что что-то не так.
Но в тот момент до него невозможно было достучаться.
- Вы предпринимали ещё какие-то шаги?
Скопировать
Right from the moment I joined.
Your second week I had to cover for you, pretend I was a medic, cos you were hung over and unreachable
What was it, Space Pig?
Прямо с момента, когда я присоединился.
Вторую неделю я заботилась о тебе. Я прикидывалась что была медиком, так как влюбилась в тебя, а ты был недоступен.
Что это? Космическая свинья?
Скопировать
And they long for death. Why else do we fight with those we love most?
Why this indifference to what is in front of us, and fix our eyes on the unreachable?
You don't love me.
Зачем ещё мы боремся с теми, ...кого любим больше всего?
Почему мы не обращаем внимания на то, что рядом с нами, ...а стремимся к тому, что недостижимо?
Ты не любишь меня.
Скопировать
- Call him?
- Unreachable!
I knew it, I knew it from the beginning.
- Звонил ему?
- Недосягаем!
Я знал, я знал это с самого начала.
Скопировать
Can we get out through the highway?
Highway's unreachable. There's guinea rats all over it.
Guinea rats?
Мы можем выбраться через шоссе?
Шоссе заблокировано морскими крысками.
Морскими крысками?
Скопировать
I do wish I could understand why he's so particularly upset.
Ever since he came back from Venice, he's been unreachable.
- Did something happen there?
Мне жаль, что я не понимаю, почему он так сильно расстроен.
С тех пор, как он возвратился из Венеции, он невыносим.
- Там что-нибудь случилось?
Скопировать
We can't.
Whoever this player is, he has played World of Warcraft so much that he has reached a level we thought unreachable
He's actually able to kill our admins. And he grows stronger every day.
-Мы не можем.
Кто бы он не был, он играет в Варкрафт настолько много, что он достиг уровня, который, мы думали, не достигаем!
-Он настолько силен, что может убить наших админов, и он становится сильнее с каждым днем
Скопировать
A wrong guy or the New York Mets.
For some of us it's something unreachable.
Something we may have never had before.
Не тот парень или бейсбольная команда Нью-Йорк Метс.
Для некоторых из нас это что-то недостижимое.
Что-то, чего у нас, возможно, никогда раньше не было.
Скопировать
Well, it's-- it's a little complicated.
You sure Chance is unreachable?
What did I just say?
Всё немного запутано.
А с Ченсом точно нельзя связаться?
- Что я тебе только что сказал?
Скопировать
~ I take a step back ~
Into the place seemingly close, but unreachable
Even if your name that I couldn't call out hits my chest and it bruises
Я не готов расстаться и забыть...
Пусть слёзы льются, и сердце пусть болит...
Пусть не могу кричать... по имени назвать... Но в моём сердце... его печать горит! ..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unreachable (анричабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unreachable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анричабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение