Перевод "unsanctioned" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unsanctioned (ансанкшенд) :
ʌnsˈaŋkʃənd

ансанкшенд транскрипция – 30 результатов перевода

I've read the guidelines.
Well, if you, uh, read the guidelines, then you know that if you promote an unsanctioned meet, you can
So, what's it gonna be?
Я читал регламент.
Если вы читали регламент, то знаете, что участие в соревнованиях, не санкционированных ATU, приведет вас к потере любительского статуса.
Итак, на чем остановимся?
Скопировать
You shouldn't have seen a psychic.
It's divination, the devil and completely unsanctioned by the Church.
Psychics are heretics and thieves who practice witchcraft.
- Нельзя было ходить к медиуму - это ворожба, дьявольский промысел.
Церковь такое осуждает.
Медиумы - еретики и воры, которые занимаются колдовством.
Скопировать
Former?
I was stripped of my stature after I was caught performing unsanctioned experiments on humans.
What?
Бывший?
Я был лишен своей должности после того, как был пойман на несанкционированных экспериментах с людьми.
Что?
Скопировать
I guess I haven't made myself clear.
You both host an unsanctioned card game in this break room.
You give me something on Bartowski or no more poker night.
Заткнись. Итак, я вроде ясно сказал.
Я знаю, что вы играете в несанкционированные карточные игры в комнате отдыха.
Или вы рассказываете мне про Бартовски или больше никакого покера по ночам.
Скопировать
It's about both.
I'm not doing any more unsanctioned ops, So I don't really know why I'm here.
Your friend liza hearn is poised to publish an article
Это о том, и о другом.
Я не совершаю никаких незаконных спецопераций, я действительно не знаю, почему я здесь.
Твоя подружка Лиза Херн готова опубликовать статью
Скопировать
Fair game as far as the light and dark are concerned...
And my going against him was unsanctioned.
As far as they were concerned, it was just self-defense.
Честная игра лишь до тех пор, пока это касается и светлых и темных.
И мое движение против него было неофициальным.
Насколько они были заинтересованы, это была только самооборона.
Скопировать
Alex, you can't break the rules like that.
That's unsanctioned use of a trash bag!
You're gonna mess up our certification.
Алекс, не нарушай правила.
Это несанкционированное использование мусорного мешка.
Ты испортишь нам всю аттестацию.
Скопировать
Do you think she'll step in?
Liam made an unsanctioned hit against the Light on the most sacred of Fae holidays.
Powers that be are gonna come down on him heavy.
Ты думаешь, она вмешается?
Лиам сделал несанкционированный заказ против светлого в самый святой из праздников фейри.
Силы, которые обрушатся на его голову очень серьезны.
Скопировать
Uh, I did figure out it was a woman.
Spangler's running some kind of unsanctioned op.
They used your crossword code.
Я первый сказал о том, что это женщина.
" - Спанглер проводит некоторые несанкционированные оперативные мероприятия.
Они использовали твой код в кроссвордах.
Скопировать
- Her Ladyship considers travel a crime?
- Unsanctioned travel.
Furthermore, be aware that my nephew has withdrawn his addresses to someone without family, fortune, importance and fatally tainted by suspicion.
- Ваша светлость считает путешествие преступлением?
- Недозволенное путешествие.
Более того, знайте, что мой племянник отказывается от ухаживаний за девицей, у которой нет ни семьи, ни состояния, ни значимости и которая непоправимо запятнана подозрением.
Скопировать
Comes in pretty handy when we need to travel under CIA radar.
Yeah, you mean to carry out unsanctioned missions.
Is that a whiff of condemnation I just detected?
Очень удобно, когда мы не хотим светиться на радарах ЦРУ.
Хочешь сказать, при выполнении несанкционированных миссий.
Не запах ли осуждения я чую?
Скопировать
I received an anonymous email.
A report you'd written about an unsanctioned mission to rescue your translator from Bosnia.
You entered an area barred to the British Army... .. and five people ended up dead in the firefight, including the translator and the man you took with you, Corporal Aiden Farlowe.
Я получила анонимное письмо.
Отчет, который вы написали о несанкционированной миссии по освобождению вашего переводчика в Боснии.
Вы вошли на территорию, закрытую для британской армии и пять человек погибли в перестрелке, включая переводчика и человека, которого вы взяли с собой, капрала Эйдана Фарлоу.
Скопировать
I don't know.
Steve went into North Korea on a completely unsanctioned personal mission.
He thought he was helping a friend.
Не знаю.
Стив поехал в Северную Корею с совершенно несанкционированной личной миссией.
Он думал, что помогает другу.
Скопировать
I-I-I know.
But he traveled halfway around the world on an unsanctioned manhunt to track us down.
And now he's trying to move heaven and earth to bring you back to New York.
- Я знаю.
Но он облетел половину земного шара без ведома ФБР, чтобы выследить нас.
А теперь лезет из кожи вон, чтобы вернуть тебя в Нью-Йорк.
Скопировать
Your Agency isn't behind you, are they?
Your being here is unsanctioned.
I came here for justice.
ЦРУ не прикрывает тебя, да?
Ты находишься здесь без санкции.
Я приехала сюда за справедливостью.
Скопировать
All right, let me get this straight.
You staged an unsanctioned, off-book, one-man jailbreak with an operative from a competing spy service
That's what you took away from our last discussion.
Хорошо, давай кое-что проясним.
Ты организовал несанкционированный побег, втянув в это оперативника из конкурирующей разведслужбы.
И это после нашего последнего разговора.
Скопировать
Bravo one, this is zero.
The major has an exfil plan, but it is unsanctioned.
We cannot broadcast over comms.
Браво один, это Зеро.
У майора есть план эвакуации, но он не санкционирован.
Мы не можем обсуждать его по радио.
Скопировать
That's something I have to live with for the rest of my life.
But the fact is, Tom Card called an unsanctioned hit, and my brother was collateral damage.
And when I looked into it, he started killing people to cover it up.
Да, с этим я должен жить до конца жизни.
Но суть в том, что Том Кард отдал незаконный приказ о стрельбе, сопутствующим ущербом которого стал мой брат.
И когда я начал копать в этом направлении, Он стал убивать свидетелей, чтобы прикрыть это.
Скопировать
What are you doing here?
Joan, I wanted to make you aware that OIG has gotten wind of an unsanctioned covert action in Moscow.
A blonde woman ambushed an FSB vehicle, and it didn't go well.
Что ты здесь делаешь?
Джоан, хотел поставить тебя в известность, что по Госдепу ходят слухи о несанкционированной тайной операции в Москве.
Какая-то блондинка устроила засаду на автомобиль ФСБ, и не всё прошло гладко.
Скопировать
You don't answer to anyone.
And after your unsanctioned summer associate weekend in Tijuana,
I decided something.
Вы не должны отвечать ни перед кем
И после ваших несанкционированных выходных со стажерами в Тихуане
Я кое-что решил
Скопировать
Davenport was behind it.
If he was, then I assure you, it was unsanctioned.
Had we known about it, he would've been...
Дэвенпорт стоял за этим.
Если так, я уверяю вас, это было несанкционированно.
Если бы мы знали об этом, мы бы...
Скопировать
I only wish to clarify the situation, and that is thus:
you wish to employ my services in order to execute an unsanctioned operation.
As I said before, not completely unsanctioned.
Я просто хочу прояснить ситуацию, и таким образом...
Вы хотите воспользоваться моими услугами для выполнения несанкционированных операций.
Как я уже сказал ранее, не совсем несанкционированные.
Скопировать
you wish to employ my services in order to execute an unsanctioned operation.
As I said before, not completely unsanctioned.
I understand.
Вы хотите воспользоваться моими услугами для выполнения несанкционированных операций.
Как я уже сказал ранее, не совсем несанкционированные.
Я понял.
Скопировать
I have decided to accept the assignment.
Despite it being unsanctioned?
Because it is unsanctioned, I will require double my standard fee.
Я решила согласиться на это задание .
Несмотря на то, что это незаконно? Потому что это незаконно.
я буду требовать мою стандратную плату в двоеном размере.
Скопировать
Despite it being unsanctioned?
Because it is unsanctioned, I will require double my standard fee.
Plus expenses, of course.
Несмотря на то, что это незаконно? Потому что это незаконно.
я буду требовать мою стандратную плату в двоеном размере.
Плюс издержки, разумеется.
Скопировать
Nothing a few gallons of coffee can't cure.
Hey, listen, before you get set up, you guys should know, this is off-book and unsanctioned, so if anyone
You had me at pizza.
Ничего такого, с чем не справится несколько литров кофе.
Послушайте, прежде чем начать, вам стоит знать, что это не для протокола. Задание не санкционировано. Так что если кто-то об этом узнает, мы можем остаться без работы, или того хуже.
Будешь должен мне пиццу.
Скопировать
He was working undercover at my behest.
- Off-book, unsanctioned.
- He is a foreign asset who's been providing us with valuable intel for over seven years, who also happens to be my son.
Он работал под прикрытием по моему приказу.
- Неофициально, без санкций.
- Он иностранный агент, снабжавший нас ценными разведданными более семи лет, и, помимо прочего, мой сын.
Скопировать
Don't worry about the hatchet thing, okay?
That was an unsanctioned move.
Well, none of these moves are working!
- Сначала мы хотели закопать топор войны! - Забудь про топор.
- Я не одобрял её идею с блюдом.
- Твои идеи вообще не работают.
Скопировать
We track the diamond courier to Henry, we grab Henry, and we take him back to pay for what he's done.
It's an unsanctioned mission on Chinese soil.
We just gotta remember to play by Hong Kong rules.
Проследим за курьером до Генри, схватим его и отвезём обратно расплачиваться за содеянное.
Это несанкционированная миссия на китайской территории.
Помните об этом, играя по местным правилам.
Скопировать
Isn't there some scenario that we could continue our work together?
On an unsanctioned mission?
I thought maybe I could re-route the case file through the DPD.
Неужели нет никаких шансов, что мы сможем продолжить работать вместе?
Над нашей несанкционированной миссией?
Я думала, может можно передать дело к нам в отдел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unsanctioned (ансанкшенд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unsanctioned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ансанкшенд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение