Перевод "upbeat" на русский
Произношение upbeat (апбит) :
ʌpbˈiːt
апбит транскрипция – 30 результатов перевода
Now I'm on
What Your Gyno Won't Tell You, which is also pretty scary, but, you know, upbeat.
I finished my research on deadly pedicures, about the woman who contracted that fungus from the unsterilized tools.
Cтрашновато, но оптимистично.
Сейчас пишу "Что тебе не скажет гинеколог?" Тоже страшно, но в целом, оптимистично.
Готовлю материалы по смертельному педикюру.
Скопировать
Yeah. It's a terrible story.
Although, surprisingly... upbeat!
Marvelous.
Про одну тётку, которую в салоне грибком заразили.
Да, ужасная история. Но всё же, как ни странно...
- ...
Скопировать
Falstaff you sort of identify with but he's melancholy.
But Shaggy and Scooby are upbeat all the time.
"Rrroh, rroh, Shaggy, Scooby Snack!
Вы ассоциируете себя с Фальстаффом, но он все-таки грустный.
А Шагги и Скуби всегда на волне.
"Гав, гав, Шагги, Скуби Есть!"
Скопировать
-Curl my eyelashes. -Yeah!
For my next song, I think I'll sing something a little more upbeat, all right?
How about the Pointer Sisters' "I'm So Excited"?
- Подкрути мне ресницы.
Следующую песню нужно выбрать повеселее.
Как насчет "Я так возбуждена" Поинтер Систерз?
Скопировать
You're here with me.
Do you have something more upbeat than this?
Why?
Но сейчас ты здесь, со мной.
Можешь поставить музыку повеселее?
Зачем?
Скопировать
You're Mrs. Simon Legree and I'm poor old Uncle Tom.
(UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING)
Jerry's sure game, pure venison from the hoof to the antlers.
Ты миссис Саймон Легри, а я бедный дядюшка Том.
ПЛАЧЕВНОЕ СОСТОЯНИЕ АМЕРИКАНСКИХ ТЕАТРОВ
Джерри, безусловно, настоящий олень от рогов до копыт.
Скопировать
Right?
Now then, group one, on the upbeat.
And hit that first note good and firm.
Готовы?
Теперь, первая группа, с начала.
И сразу четко и громко.
Скопировать
(Muttering Incoherently)
- ##(Upbeat. ; Concertina] - (Laughing, Chattering)
(No Audible Dialogue)
[ Безсвязное бормотанье ]
[ Звук гармошки ] [ Смех, болтовня ]
[ Неразличимая речь ]
Скопировать
Well, I sort of write for girls like myself.
-Something upbeat, up tempo.
-Up tempo, okay.
- Сторона B... Попробую, но вы знаете я пишу для девушек таких как я сама.
- Нам надо что-то быстрое и ритмичное.
- Ритмичное, подумаем...
Скопировать
Thinking ofa way I can get to you.
Come on, girls, this is meant to be upbeat, not uptight!
Get happy!
# Thinkin' of a way I can get to you #
Что вы делаете девочки, это должно быть приподнято, а не убито!
Изобразите счастье!
Скопировать
It's a weekly comedy about the homeless, but it's not depressing in any way.
We want to find a funny, upbeat way... of bringing the issue of homelessness to television.
So, we've got three wacky homeless characters.
Это еженедельный сериал про бездомных. Но никакой чернухи.
Мы хотим осветить веселые, светлые аспекты проблемы бездомных.
Значит у нас есть три персонажа, три веселых бомжа.
Скопировать
No wonder your game's improved.
You know, this would be even better with more upbeat music.
Computer, access the cultural database and create musicians from...
Понятно, почему ты стал лучше играть.
Знаете, с легкой музыкой здесь будет еще лучше.
Компьютер, открыть культурную базу данных и создать музыкантов из...
Скопировать
well, I... .
I told him in an upbeat way.
Look, it was wrong for me to come.
Ну, я...
Я сказала ему это в отместку...
Послушай, я не должна была приходить.
Скопировать
Do you like our music?
I'd prefer some more upbeat music myself but as you can see, there're nasty soldiers all over town.
I'd like to see Dryden.
Понравилась наша песня?
Нам по душе более известные песни, но город наполнен бандитами Чёрного Дракона... так что у нас нет причин для особого веселья.
Нам надо встретиться с Драйденом.
Скопировать
He had breakfast.
He seemed upbeat, energetic, optimistic.
How long will that last?
Он позавтракал.
Казался очень веселым, очень энергичным, очень оптимистичным насчет сегодняшнего дня.
Как долго по-вашему это продлится?
Скопировать
KILL THE LIGHTS. AYE, AYE, SIR.
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
HERE WE GO.
- Гаси свет.
- Да, сэр.
Поехали.
Скопировать
He's got a great personality.
You know, you wake him up, he's always smiling and upbeat.
- Like me.
У него отличный характер.
Знаете, разбуди его, он всегда улыбается.
- Как я.
Скопировать
That was really good.
But you might wanna make the carnage a little less upbeat.
I just get tense and I...
Это было хорошо.
Это было действительно хорошо. Но ты должна, преподносить массовую трагедию с меньшим энтузиазмом.
О, я знаю.
Скопировать
Well, kind of, yeah.
I was trying to be really okay and upbeat about it but I just feel so dwarfed by your musical gift.
See, but...
Ну, типа того, да.
Я старалась быть позитивной по отношению к этому но я чувствую себя карликом рядом с твоим музыкальным талантом.
Видишь, но...
Скопировать
Would you, at least think about what I told you, Edward?
Sell the property, or turn it into something more, upbeat.
The only thing living in the hotel is a lot of ugly memories.
Вы хотя бы подумаете о том, что я вам сказала, Эдвард?
Продайте дом. Или постройте тут что-нибудь повеселее.
Единственное, что здесь может жить, это мрачные воспоминания.
Скопировать
I could've told you they'd never use it.
They want an upbeat profile.
He's gonna re-cut it and make himself into a saint.
Я бы давно тебе сказала что это не выпустят.
Им нужен стильный очерк о Лестере. Они его любят.
Теперь он все перекроит и сделает из себя святого.
Скопировать
It just depends on how you look at it.
Gosh, you're an upbeat lady!
I want you to know it's been a really nice day for me.
Смотря с какой стороны на это посмотреть.
Ты просто утешила меня!
Это был один из лучших дней в моей жизни.
Скопировать
Less work and more play! Six!
(Upbeat band music plays)
Non-alcoholic gin, whisky, vodka.
Меньше работы и больше игры!
(Играет жизнерадостная музыка)
Сэр. Безалкогольный джин, виски, водка.
Скопировать
That's too bad.
We got to keep this upbeat,
Make sure he has a good night tonight. All right.
Это плохо.
Ну же, мы не должны дать ему унывать, наоборот - обеспечить ему незабываемую, последнюю ночь.
Хорошо.
Скопировать
Well, the Botox for Beginners piece is done.
Now, it's a little scary, but mostly upbeat.
Now I'm on
Так, Лори, начнём с тебя.
- Так, токсикоз для новичков закончен.
Cтрашновато, но оптимистично.
Скопировать
You'll get famous.
[Upbeat jazz music] ♪ One, two, three, four, five, six, seven, eight ♪
♪ five, six, seven, eight!
Вы станете знаменитыми.
Успех [02x04] Песня
Перевод: teattack, lupus_girl, DenisParishkov, Teka и sheypa.
Скопировать
Hit it.
[Upbeat jazz music] ♪ One, two, three, four, five, six, seven, eight ♪ ♪ one, two, three, four, five,
♪ one, two, three, four, five, six, seven, eight ♪ ♪ one, two, three, four, five, six, seven, eight ♪ ♪ one, two, three, four, five, six ♪
Поехали.
Раз,два,три,четыре,пять ,шесть,семь, восемь раз,два,три,четыре,пять ,шесть,семь, восемь раз,два,три,четыре,пять ,шесть,семь, восемь
раз,два,три,четыре,пять ,шесть,семь, восемь раз,два,три,четыре,пять ,шесть раз,два,три,четыре,пять ,шесть,семь, восемь
Скопировать
- Um... - No, I'm good.
[Upbeat jazz music] ♪ One, two, three, four, five, six, seven, eight ♪
♪ five, six, seven, eight!
Нет, спасибо.
Успех [02x05] Читка
Перевод: lupus_girl, teattack, DenisParishkov, Otis и sheypa.
Скопировать
Marilyn Monroe in the flesh," she's up?
[inhales] [Upbeat] "Here she is, boys, Marilyn Monroe in the flesh."
Did he just give her a line reading?
Мерилин Монро, во плоти", она в хорошем настроении? Постараюсь быть, как...
"Вот она, мальчики, Мэрилин Монро во плоти"
Может он просто дал бы ей прочесть текст? - Дерек говорил...
Скопировать
I need you to help me.
[Quentin screams] [upbeat rock music]
Dude, you are a crime-fighting lady-slaying machine.
Мне нужна твоя помощь.
Перевод группы Coffee Translate Перевела Grenada Редактор GooFFi
Чувак, ты просто автомат по борьбе с преступностью и покоритель сердец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов upbeat (апбит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы upbeat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апбит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение