Перевод "upbeat" на русский
Произношение upbeat (апбит) :
ʌpbˈiːt
апбит транскрипция – 30 результатов перевода
Less work and more play! Six!
(Upbeat band music plays)
Non-alcoholic gin, whisky, vodka.
Меньше работы и больше игры!
(Играет жизнерадостная музыка)
Сэр. Безалкогольный джин, виски, водка.
Скопировать
Right?
Now then, group one, on the upbeat.
And hit that first note good and firm.
Готовы?
Теперь, первая группа, с начала.
И сразу четко и громко.
Скопировать
(Muttering Incoherently)
- ##(Upbeat. ; Concertina] - (Laughing, Chattering)
(No Audible Dialogue)
[ Безсвязное бормотанье ]
[ Звук гармошки ] [ Смех, болтовня ]
[ Неразличимая речь ]
Скопировать
No wonder your game's improved.
You know, this would be even better with more upbeat music.
Computer, access the cultural database and create musicians from...
Понятно, почему ты стал лучше играть.
Знаете, с легкой музыкой здесь будет еще лучше.
Компьютер, открыть культурную базу данных и создать музыкантов из...
Скопировать
well, I... .
I told him in an upbeat way.
Look, it was wrong for me to come.
Ну, я...
Я сказала ему это в отместку...
Послушай, я не должна была приходить.
Скопировать
Well, kind of, yeah.
I was trying to be really okay and upbeat about it but I just feel so dwarfed by your musical gift.
See, but...
Ну, типа того, да.
Я старалась быть позитивной по отношению к этому но я чувствую себя карликом рядом с твоим музыкальным талантом.
Видишь, но...
Скопировать
That was really good.
But you might wanna make the carnage a little less upbeat.
I just get tense and I...
Это было хорошо.
Это было действительно хорошо. Но ты должна, преподносить массовую трагедию с меньшим энтузиазмом.
О, я знаю.
Скопировать
Do you like our music?
I'd prefer some more upbeat music myself but as you can see, there're nasty soldiers all over town.
I'd like to see Dryden.
Понравилась наша песня?
Нам по душе более известные песни, но город наполнен бандитами Чёрного Дракона... так что у нас нет причин для особого веселья.
Нам надо встретиться с Драйденом.
Скопировать
He's got a great personality.
You know, you wake him up, he's always smiling and upbeat.
- Like me.
У него отличный характер.
Знаете, разбуди его, он всегда улыбается.
- Как я.
Скопировать
- I was laughed out of 12 interviews.
- You're surprisingly upbeat.
You'd be too, if you found these boots on sale..
- Меня высмеяли на двенадцати собеседованиях.
- А настроение у тебя на удивление неплохое.
У тебя было бы такое же, если бы ты нашел сапоги от "Джон и Дэвид"
Скопировать
Well, I sort of write for girls like myself.
-Something upbeat, up tempo.
-Up tempo, okay.
- Сторона B... Попробую, но вы знаете я пишу для девушек таких как я сама.
- Нам надо что-то быстрое и ритмичное.
- Ритмичное, подумаем...
Скопировать
I could've told you they'd never use it.
They want an upbeat profile.
He's gonna re-cut it and make himself into a saint.
Я бы давно тебе сказала что это не выпустят.
Им нужен стильный очерк о Лестере. Они его любят.
Теперь он все перекроит и сделает из себя святого.
Скопировать
It's a weekly comedy about the homeless, but it's not depressing in any way.
We want to find a funny, upbeat way... of bringing the issue of homelessness to television.
So, we've got three wacky homeless characters.
Это еженедельный сериал про бездомных. Но никакой чернухи.
Мы хотим осветить веселые, светлые аспекты проблемы бездомных.
Значит у нас есть три персонажа, три веселых бомжа.
Скопировать
Would you, at least think about what I told you, Edward?
Sell the property, or turn it into something more, upbeat.
The only thing living in the hotel is a lot of ugly memories.
Вы хотя бы подумаете о том, что я вам сказала, Эдвард?
Продайте дом. Или постройте тут что-нибудь повеселее.
Единственное, что здесь может жить, это мрачные воспоминания.
Скопировать
It just depends on how you look at it.
Gosh, you're an upbeat lady!
I want you to know it's been a really nice day for me.
Смотря с какой стороны на это посмотреть.
Ты просто утешила меня!
Это был один из лучших дней в моей жизни.
Скопировать
I'm going to work alone too, just for myself.
Let them lock me up, beat me, kill me!
- Your father thought differently.
Я тоже буду делать сам, сам за себя.
Пусть меня заберут, бьют, убьют!
- Твой отец думал по-другому.
Скопировать
You're here with me.
Do you have something more upbeat than this?
Why?
Но сейчас ты здесь, со мной.
Можешь поставить музыку повеселее?
Зачем?
Скопировать
Falstaff you sort of identify with but he's melancholy.
But Shaggy and Scooby are upbeat all the time.
"Rrroh, rroh, Shaggy, Scooby Snack!
Вы ассоциируете себя с Фальстаффом, но он все-таки грустный.
А Шагги и Скуби всегда на волне.
"Гав, гав, Шагги, Скуби Есть!"
Скопировать
KILL THE LIGHTS. AYE, AYE, SIR.
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
HERE WE GO.
- Гаси свет.
- Да, сэр.
Поехали.
Скопировать
He had breakfast.
He seemed upbeat, energetic, optimistic.
How long will that last?
Он позавтракал.
Казался очень веселым, очень энергичным, очень оптимистичным насчет сегодняшнего дня.
Как долго по-вашему это продлится?
Скопировать
-Curl my eyelashes. -Yeah!
For my next song, I think I'll sing something a little more upbeat, all right?
How about the Pointer Sisters' "I'm So Excited"?
- Подкрути мне ресницы.
Следующую песню нужно выбрать повеселее.
Как насчет "Я так возбуждена" Поинтер Систерз?
Скопировать
Hey, Mindy.
You're always so upbeat.
Does anything bother you?
Эй, Минди!
У тебя всегда такое приподнятое настроение.
Тебя вообще что-либо беспокоит?
Скопировать
I shock a heart, and someone lives to see another day.
That's upbeat.
It's, uh, glass half full.
Я делаю электрошок сердца, и кто-то продолжает жить
Это так оптимистично
Это стакан, который наполовину полон
Скопировать
Oh, yeah.
Listen, do you think it's possible to walk here from the Middlesex Hospital, tie somebody up, beat them
65 to Control.
Да.
Послушайте, как думаете, можно дойти сюда от Мидлсексской больницы, связать кого-нибудь, избить до смерти, засунуть тело в мерседес и вернуться в больницу меньше чем за 45 минут?
65-ый диспетчеру.
Скопировать
[Speaking a French greeting]
[Playing an upbeat tune on piano]
This man, we don't know what he did specifically?
Бонжур.
ИГРАЕТ НА ПИАНИНО
Ведь нам точно не известно, в чем он виноват?
Скопировать
Loyal, spend too much money a good leader
They could be a bit mood swing one way and the other they could be very upbeat at one minute and then
Day in, day out, astrological horoscopes get far more newspaper column inches than science
- Все действия духов...
Похоже, что у меня есть только следы ДНК жителей Атлантиды. Элисис любезно согласилась восполнить недостаток.
Готово.
Скопировать
Maybe next time.
You seem upbeat this morning.
Did you have fun with blair last night?
Может, в следующий раз...
Ты выглядел веселым с утра.
Вы хорошо провели время с Блэр вчера?
Скопировать
Thinking ofa way I can get to you.
Come on, girls, this is meant to be upbeat, not uptight!
Get happy!
# Thinkin' of a way I can get to you #
Что вы делаете девочки, это должно быть приподнято, а не убито!
Изобразите счастье!
Скопировать
Just be a bit more, I don't know...
I'm being upbeat.
No, I just want you to speak...
— Ещё немного, не знаю...
— Куда уж радостнее?
Нет, я хочу, чтобы вы... А, проехали. Выключайте.
Скопировать
Really.
Well, let's try something a little more upbeat, shall we?
(PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY)
Правда.
Ну а теперь давайте попробуем что-нибудь более оптимистическое, давайте?
(ЛЮДИ ВЗВОЛНОВАННО БОЛТАЮТ)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов upbeat (апбит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы upbeat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апбит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
