Перевод "uptight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение uptight (аптайт) :
ʌptˈaɪt

аптайт транскрипция – 30 результатов перевода

- But I could go out and get some.
That'll give you some time to figure out whatever's got you so... uptight.
- That's a good idea. - Okay.
- Мы сыты.
- Что ж, если вы уверены? О, да, конечно.
Какая хорошая квартира.
Скопировать
You better not spill it.
Don't get so uptight.
Nobody says "don't" to me. You understand?
Так что лучше не просыпать его.
Да ладно тебе, не злись.
Никто не может мне указывать.
Скопировать
Ever since I was a kid, I've hated taking baths.
Don't get uptight.
It's just a sex check.
С тех пор, как я была ребенком, Очень не люблю принимать ванны.
Не надо так волноваться.
Это - только сексуальная проверка.
Скопировать
Naturally, we had to say no.
So she gets uptight, breaks out some hash and won't give us any.
They went outside to start their bus and couldn't get it started.
Естественно, мы не дали ей.
Ну, она тогда обозлилась, достала травку и не дала нам.
Они ушли организовывать свой лагерь, не знаю, правда, получилось ли у них что-нибудь.
Скопировать
It was all made up.
He was always uptight.
Whenever anyone spoke, when the students talked during his lessons, he thought they were talking about him.
Это все было в его воображении.
Он всегда был с приветом.
Когда кто-нибудь заговаривал, когда ученики начинали между собой разговаривать на его уроках, он всегда думал, что говорят о нем.
Скопировать
What is that?
The uptight.
And what is this?
Что это?
Ап-тайт.
-А это что?
Скопировать
Thank you.
The little old beetle goes round and round, always the same way, you see, till he ends up right up tight
"Poor old thing"?
Спасибо.
Все ходит и ходит, ходит по кругу... черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь.
"Бедный старый жучок?"
Скопировать
Oh, God.
You're so uptight about your mom coming.
I just don't want her to think that because I didn't marry Barry, my life is crap.
О Господи.
Ты слишком уж волнуешься из-за приезда твоей мамы.
Я просто не хочу, чтобы она думала, что от того что я не вышла замуж за Барри, моя жизнь стала дерьмом.
Скопировать
Hm. That made me a new man.
You remember how stiff and uptight I used to be?
Well, thanks to this character, I discovered you can't treat people that way.
Он сделал из меня нового человека.
Помнишь каким нервным и жестким я был?
Благодаря Эрни, я понял что нельзя обращаться так с людьми.
Скопировать
Well, you were right.
I was uptight.
I was tight.
Ты был прав.
Я был напряжен.
Я был упрям.
Скопировать
I'll do my best.
They got the place buttoned up tight.
We're gonna have a hell of a time fighting our way in there.
Я сделаю все, что в моих силах.
Они хорошо запечатали район.
Нам понадобится чертова куча времени, чтобы пробиться туда.
Скопировать
- I've had good luck with the storage closet.
You know, I think you're way too uptight about this.
No, no, no, I see the doc's point.
- Ну, мне Лео отдал свои личный шкафчик.
Знаешь, по-моему ты слишком сильно паришься из-за этого.
Не, не, не, я понял дока.
Скопировать
However, isn't it ironic, the very things you stand for... free love, swinging parties, are all now in the nineties... considered to be...evil?
What we swingers were rebelling against... is uptight squares like you... whose bag was money and world
We were innocent, man.
Однако, вам не кажется забавным, что всё, что вы защищаете... наркотики, беспорядочный секс, теперь, в 90-е годы... объявлены... злом?
Мы, распущенная молодёжь, и тогда бунбунтовали... против озлобленных идиотов вроде вас... которых интересуют только деньги и власть над миром.
Мы невинны.
Скопировать
I felt awkward Well, it's such a piddly little thing.
It's hardly worth him getting up tight about
Terrific. That's just... Two months ago I want Gerry to come round, James comes round
Зачем нервничать по пустякам?
Кстати, звонил Джерри.
Потрясающе. 2 месяца назад я ждала Джерри, пришел Джеймс, теперь жду Джеймса, звонит Джерри.
Скопировать
Maybe if you didn't piss away what little money you have on cheap wine and space invaders or...
- No, maybe if I didn't piss away what little money I have on yuppie uptight posing parlours like this
I'm gonna punch his lights out. - Yeah, dream on sad boy.
Лучше я не буду тратить их на пафосные заведения, вроде этой дыры...
- Клянусь Богом, сейчас я его вздую. - Даже не мечтай, идиот. - Пальцем меня тронешь - убью!
- Вы оба, заткнитесь!
Скопировать
You are so arrogant!
- What the hell are you so uptight about?
Wait!
Что я буду делать?
Моя рука.
Нравится?
Скопировать
- The guy lost his senses over minigolf.
- Being a little uptight isn't a slaying offence.
Don't give me the look.
- Парень потерял контроль, играя в мини-гольф.
- Подумаешь, слегка вышел из се6я, это не повод для истребления.
Не смотри на меня так.
Скопировать
I've just ordered the last boilers lit.
Okay, son, wind it up tight like I showed you.
Okay, let it go.
Мы включили последний котел.
Итак, сынок, затяни-ка узел, как я тебе показывал.
Хорошо, теперь отпускай.
Скопировать
You wanna turn it down?
Louis, man, I've been meaning to tell you you're a little bit uptight.
- Hi.
Вы хотите превратить его вниз?
Луи, человек, я хотел сказать тебе, что ты немного встревоженный.
- Привет.
Скопировать
So, your father... - Oh, yeah, I get it. Yeah.
My thinking about this case has become very uptight.
Yeah.
"ак твой отец ќ, да, € всЄ пон€л. - "то?
¬сЄ сразу встало на свои места.
јга.
Скопировать
If you are thinking of instituting an open door urination policy let me disabuse you of that notion right now, my friend.
-You're so uptight.
-Yeah, I'm uptight.
Если ты считаешь, что у нас политика открытых дверей туалетов то позволь мне опровергнуть это убеждение, мой друг.
- Ты такой напряжённый.
- Да, я напряжённый.
Скопировать
-You're so uptight.
-Yeah, I'm uptight.
Let's all just have a big pee party.
- Ты такой напряжённый.
- Да, я напряжённый.
Давайте устроим всеобщую писательную вечеринку.
Скопировать
God. You know why I really hate you, Summers?
Cos I'm a stuck-up tight-ass with no sense offun?
Well, yeah. That covers a lot of it.
Знаешь, почему я действительно тебя ненавижу, Саммерс?
Потому что я заносчивая плоскозадая без чувства юмора?
Ну, да, в основном.
Скопировать
You know what they're like - blah blah blah blah blah - they don't really mean what they say.
No one can be that uptight.
"You drank milk from the bottle?
Вы знаете, как это бывает - они на самом деле не имеют в виду то, что говорят.
Никто не может так тревожиться.
"Ты пил молоко из бутылки?
Скопировать
"there's something different about her."
She was always kind of an uptight broad, wore her hair pinned up in a bun.
She comes back from talking to the old man.
Что-то с ней не так.
Она всегда собирала волосы наверх.
И вот она выходит после разговора с моим папашей..
Скопировать
-Electrical storm?
-Buckle up tight.
-Rock and roll.
- Электрический шторм?
- Пристегнитесь хорошенько.
- Рок-н-ролл.
Скопировать
It seems pretty....
-Uptight?
-Exactly.
Они как бы...
- Скованы?
- Точно.
Скопировать
A decent guy, I worked for him.
Less uptight than other uptights.
But Mac Roi's trying to shaft him.
Я знаю твоего мужа - он хороший человек.
Я на него работал. Он не такой крутой как наши.
Но Мак Руа, его утопит.
Скопировать
-No, but I'm dumb. Isn't that right?
And uptight.
And ugly, if I remember correctly!
- Но я же тупой!
Я помню.
И нервный, и козел ... Кажется, так ты меня называла.
Скопировать
Good morning !
So fucking uptight !
Then my mother says to me, "the whole point of your college education... Is to meet a nice boy." get the fuck outta here.
Доброе утро!
Он такой жлоб.
Мама говорит, что смысл моего образования - найти себе парня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов uptight (аптайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uptight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аптайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение