Перевод "uptight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение uptight (аптайт) :
ʌptˈaɪt

аптайт транскрипция – 30 результатов перевода

Well, you're the one who almost lit up the whole fair.
Has anyone ever told you you're a little uptight?
You definitely get that from your father.
Это вроде ты едва не подожгла ярмарку.
Тебе не говорили, что ты невыносим?
Это у тебя видно от отца.
Скопировать
None of your business.
Do they teach classes in uptight at Worthington or is it a prerequisite for admission?
-l'm not uptight. -Then tell me when the last time was you took a chance.
Ну, это не твоё дело.
Вам в Вортингтоне дают уроки чопорности, или это является необходимой предпосылкой для поступления?
-Тогда почему бы тебе не рассказать мне, когда ты в последний раз рисковала?
Скопировать
-Get out of here.
-Don't be so uptight!
-Beat it!
- Иди отсюда.
- Да что вы так волнуетесь!
- Прекрати!
Скопировать
I'm afraid my husband's out.
Justine, we used to laugh together, Elena and me, about those uptight little lectures of yours.
Maybe I should...?
Боюсь, моего мужа нет дома
Жастин, мы часто смеялись вместе, Елена и я, над твоими чопорными нотациями
- Может, мне следует?
Скопировать
Then you probably didn't know I have this either.
Don't ever call me uptight.
Let's hear it.
Ну тогда ты вероятно не знаешь, что во мне есть и это.
Никогда не называй меня чопорной!
Я слушаю.
Скопировать
Oh my God. Can we stay serious for a minute here?
You're too uptight, Taylor.
And no matter how much steam blows out of your ears, - our decision will be final.
Мы можем поговорить серьезно?
Ты слишком напряжен, Тейлор. Даже если у тебя пар из ушей пойдет,
- наше решение не изменится.
Скопировать
I was working at Mom's Friendly Robot Company.
Back then, robots were slow-Moving, stiff and a little on the uptight side.
Oh, dear, might I favor master with a tender kiss on the forehead?
В то время я работал в компании "Дружелюбные роботы Мамочки."
Тогда, роботы были медлительными, негибкими и несколько туповатыми.
О, боже! Могу я отблагодарить хозяина, поцеловав его в лобик?
Скопировать
You're just a frustrated English woman... Who writes about dirty things but never does them.
You can shove your uptight morals up your ass.
I was worried when you didn't come home. Are you gonna tell my daddy?
И знаете что, вы просто обозлённая англичанка, которая только пишет о разврате.
Засуньте свою сраную мораль себе в задницу.
Я волновалась, когда ты не пришла ночевать.
Скопировать
- Finally.
'Cause I'm an uptight... Buster!
You old horny slut!
- Наконец-то!
И я озлобленная (censored) ...Бастер!
(censored) ...старая озабоченная сука!
Скопировать
This hoity-toity school has made you so uptight.
Your mom thinks I'm uptight?
I might have some in your size if you want me to look.
Эта высокомерная школа сделала тебя такой чопорной.
Твоя мама думает, что я чопорная?
У меня могут быть несколько твоего размера, если ты хочешь, чтобы я поискала.
Скопировать
I don't think we can be friends anymore.
You're way too uptight about sex.
Just don't fuck my dad, all right?
- Я думаю, нашей дружбе пришёл конец.
- Ты слишком щепетильна насчёт секса.
Не надо ебаться с моим отцом, ладно?
Скопировать
Oh, I know the mistake. I see.
. - And make you less uptight.
Okay. I know how to do that.
- O, я знаю в чём ошибка!
Ты хочешь, чтобы я расслабил тебя и сделал бы не такой скованной.
И я знаю, как это сделать.
Скопировать
We're having a friend for dinner.
- If I don't get back - - Oh, why are you so uptight?
Come on, you're just trying to prevent yourself from having a good time... from gettin' laid, from gettin' free.
Мне надо идти.
Мы приласили на ужин друга, и если я не вернусь...
Почему ты такой скованный? Ты же лишаешь себя приятного времяпровождения хорошего траха и полного освобождения.
Скопировать
Some sort of legal secretary or something.
You know, uptight and conservative.
But she could be so hot if she wanted to be.
Она секретарша в какой-то конторе.
Ты знаешь, консервативная такая.
Но она могла быть очень горяча, если бы хотела.
Скопировать
Nothing.
I mean, it's just-- You know, who would've thought that the skinny, uptight prude I met in my freshman
-Now, as for you, young lady.
Ничего.
В смысле, просто... кто бы мог подумать, что эта щепитиль- ная, чопорная худышка, которую я встретила в начале первого курса, станет самой лучшей подругой в целом мире?
-А что касается тебя, юная дама...
Скопировать
But Jack's a smart guy, aren't you, Jack?
Smart enough to know if my integrity is being questioned by a couple of uptight wenches.
Yeah, okay.
Но Джек умный парень, не так ли, Джек?
Я достаточно умён, чтобы знать, когда моя прямота подвергается сомнению какими-то чопорными девками.
Да, окей.
Скопировать
* YOU'LL COME AROUND *
* SO UP TIGHT *
* SHAKE IT UP *
* YOU'LL COME AROUND *
* SO UP TIGHT *
* SHAKE IT UP *
Скопировать
OKAY, IT IS NOT TOO LATE. YOU CAN STILL BE YOU AGAIN.
MY SWEET, UPTIGHT ACCOUNTANT WHO WOULD FREAK OUT IF SOMEONE PUT DOWN A GLASS WITHOUT A COASTER.
I...
Еще не поздно, ты снова можешь стать самим собой...
Моим милым, чопорным бухгалтером, который психовал, если кто-то ставил стакан без подкладки под него.
Я...
Скопировать
[ *** ] * TIGHT *
[ *** ] * YOU'RE UP TIGHT *
[ *** ] * TIGHT *
* TIGHT *
* YOU'RE UP TIGHT *
* TIGHT *
Скопировать
I don't need to host a patronizing German peacenik for the Foreign Ministry.
Why are you getting so uptight?
It's not like you.
Мне не нужно принимать гостей. Немецкий миротворец под крышей Министерства Иностранных Дел.
Почему ты так встревожен?
Это на тебя не похоже.
Скопировать
I've been watching Harvey all week.
He's got this thing sewed up tight.
And besides that, there's a small matter of Waldron being guilty.
я наблюдал за 'арви всю неделю.
ќн полностью отдаЄт себ€ этому делу.
" кроме того, есть маленький вопрос о виновности "олдрона.
Скопировать
Well, all right.
Close up tight.
Keep the place dark.
Да... ладно.
Запри ворота.
Не отвечай на звонки.
Скопировать
You can see it all over his face.
Those lips of his are bolted up tight as a house.
Why don't you try to open them up?
Это видно по его лицу.
Его губы будто на замок закрыты.
Может, попробуешь подобрать ключ?
Скопировать
It's not like bandits took her!
They're wound up tight.
We need to loosen them up.
Ведь он не разбойник!
Крестьяне взбудоражены.
Наша задача - успокоить их.
Скопировать
But nobody hears what you're saying.
I lied when I said that the people in Stockholm were uptight bastards.
They were...
Но никто не поймет, что ты хочешь сказать.
Я говорил неправду о том что люди в Стокгольме - самодовольные ублюдки.
Они были...
Скопировать
YOU GOT THE BACK DOOR, RIGHT?
RIGHT, AND THE BASEMENT WINDOWS ARE LOCKED UP TIGHT.
NOW, DOUBLE-CHECK THE WINDOWS IN THE KITCHE
- Ты запер заднюю дверь?
-Да, и окна в подвале тоже.
Хорошо, надо еще раз проверить окна в кухне.
Скопировать
-Give it up.
It's locked up tight.
-Locked, eh?
- Брось, Гомер.
Он крепко заперт.
- Заперт, а?
Скопировать
But sometimes lately I feel that you don't wanna be around me because I'm so uptight.
No, I am uptight.
And I hate it.
Но иногда, я так же чувствую что ты меня избегаешь потому что я слишком скованная.
Нет, я действительно зажатая.
И ненавижу это.
Скопировать
Not ready yet?
You're uptight, Amande.
It's five to and I hate unpunctuality.
Ты ещё не готова?
- Ты слишком нервничаешь, Аманда.
- Уже пять часов. Если и есть что-то, что я ненавижу, то это опоздания.
Скопировать
- Oh, I don't believe that.
She's probably at home, asleep right now... with her pink coverlet tucked up tight and her stuffed animals
- Well, let's call her then.
- Мне так не кажется.
Она, наверное, уже дома, в кровати, лежит под розовым одеяльцем, а на неё смотрят плюшевые звери.
- Давай тогда позвоним ей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов uptight (аптайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uptight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аптайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение