Перевод "apostate" на русский

English
Русский
0 / 30
apostateотступник отщепенец отступнический богоотступник вероотступник
Произношение apostate (эпостэйт) :
ɐpˈɒsteɪt

эпостэйт транскрипция – 25 результатов перевода

No, no, no, no, Noooooo!
Here is your destiny, apostate!
You are being crucified in the name of our Savior,
Нет, нет, не-е-ет.
Это твоя судьба, вероотступник!
Тебя распяли во имя нашего Спасителя,
Скопировать
One day, you will be caught.
We will catch you and crucify you... for an apostate is the lowest and the vilest of all creatures in
_
Однажды тебя поймают.
Мы поймаем тебя и распнём... ибо отступник — самое низкое и подлое существо в глазах Бога!
Он пойдёт с нами.
Скопировать
Aghhh! Ugh!
Here is your destiny, apostate!
Wait!
Aa!
Здесь твоя судьба, отступник!
Подождите!
Скопировать
We will catch you and crucify you.
An apostate is the vilest of all creatures in the eyes of God!
Raise an army, observe the size of the raiding party and their intention.
Мы поймаем тебя и распнём.
Отступник — самое низкое и подлое существо в глазах Бога!
Мобилизуй войско, наблюдайте за их отрядом и намерениями.
Скопировать
Must we really kill this man?
He is an apostate.
He has denied our Savior Jesus Christ and returned to pagan and evil ways.
Действительно ли мы должны убить этого человека?
Он богоотступник.
Он отверг нашего Спасителя, Иисуса Христа, и стал нехристью и дьявольской прислугой.
Скопировать
What about Athelstan?
Here is your destiny, apostate!
Cut him down!
Что насчёт Ательстана?
Это твоя судьба, богоотступник!
Снимите его.
Скопировать
Albert betrayed me.
He became an unholy apostate.
A phallacist.
Альберт предал меня.
Он стал нечестивым отступником.
Фаллопоклонником.
Скопировать
Why must you forever bring him to mind?
For when I think of that filthy apostate, it reminds me of how my wife whored with him.
And how much more she should have suffered for it.
Почему бы навсегда не забыть о нём?
Ибо, когда я думаю об этом богоотступнике, это напоминает мне, как моя жена блядовала с ним.
И сколько ещё она должна страдать из-за этого.
Скопировать
- David is their leader.
A few weeks ago, he declared his father an apostate.
He said Justin had abandoned his calling and that it was up to them to fulfill the prophecies of Ken'yon.
- Их лидер Дэвид.
Несколько недель назад, он объявил отца отступником.
Он сказал, Джастин отступил от своего призвания и теперь от них зависит исполнение пророчеств Кеньона.
Скопировать
Therefore... why should I step down?
Shall we allow our future to be dictated by apostate Arab states, by foreign meddlers?
Shall we let the so-called international community... and traitors within Abuddin succeed in...
Тогда почему же я должен подать в отставку?
Неужели мы позволим арабским изменникам указывать нам какое нам нужно будущее?
Неужели мы дадаим так называемому мировому сообществу... и предателям в самом Аббудине одержать верх...
Скопировать
- And the woman?
- She is an apostate of hell.
She will die before permitting this.
- А женщина?
- Она отступница ада.
Она умрет, прежде чем допустит это.
Скопировать
You deny, therefore, the authority of the Church, and of the Holy Scripture.
You, apostate, have denied God!
You, doctor, are yourself the sickness which has infected our society.
Так Вы отрицаете власть нашей церкви и святого письма.
Вы отступник! Вы отрекаетесь от бога!
Вы, доктор, сами являетесь болезнью, заражающей наше общество.
Скопировать
How did you know we'd come here?
Only an apostate would flee to the forbidden zone.
And only a fool would give a gun to an animal.
Кaк вы yзнaли, чтo мы здecь? этo былo нeтpyднo.
Toлькo epeтик oтпpaвитcя в зaпpeтнyю зoнy.
И тoлькo дypaк вoopужит живoтнoe.
Скопировать
At a time when the Communist Antichrist is faltering, all you care about is the approval of the rabbis.
They see you as an apostate, Jean-Marie.
They despise you and you know it.
Антихрист коммунизма вот-вот падет, а ты заботишься о том, что подумают раввины!
Для них ты отступник!
Они тебя презирают, Жан-Мари.
Скопировать
For me, Laurel and Hardy's Seaside Burqas is one of the great silent comedies, and what I think is amazing is that Ollie had a sex change and converted to Islam in order to make that movie. And then had reverse gender realignment surgery after the shooting was over in order to become a man again.
Then he renounced Islam and became an apostate with a price on his head, and then Islamic extremists
Now, of course, today all that could be done with CGI... or something.
Для меня скетч Лорела и Харди "Приморские Паранджи" - и самое замечательное - чтобы снять кино. чтобы он опять стал мужчиной.
А потом он отрекся от ислама и исламские экстремисты преследовали его всю жизнь.
это все сделали бы с компьютерной графикой... или типа того.
Скопировать
He sees it as his duty to kill women.
Soiled, apostate, hence promiscuous women.
- Was Ruth a prostitute?
Он считает своим дело убивать женщин.
Изменяющих, пьющих, павших женщин.
- Рут была проституткой?
Скопировать
What do you want?
I want to help you liberate Abuddin from the apostate Al Fayeeds.
Finish the job your father started 30 years ago.
Что тебе нужно?
Я хочу помочь тебе освободить Аббудин от предателей Аль Фаидов.
Закончить дело, начатое твоим отцом 30 лет назад.
Скопировать
"Apostate Paul!"
"Apostate Paul!"
It was in the year 1641, during the first of my voyages to Japan.
"Отступник Paul!"
"Отступник Paul!"
Это было в 1641 году, во время первого из моих путешествий в Японию.
Скопировать
Step.
"Apostate Paul!"
"Apostate Paul!"
Шаг.
"Отступник Paul!"
"Отступник Paul!"
Скопировать
- You know him?
I want to help you liberate Abuddin from the apostate Al Fayeeds.
I said there was to be no gas.
- Ты его знаешь?
Я хочу помочь тебе освободить Аббудин от предателей Аль Фаидов.
Я же запретил использовать газ.
Скопировать
And so now... I have sworn allegiance to the Army of the Caliphate.
Good people of Tal Jiza, I've come home to liberate you from his apostate rule and from his collaborators
Like this man.
И я принес клятву верности армии Калифата.
Народ Таль Джизы, я вернулся домой, чтобы освободить вас от этого клятвопреступника и его сторонников.
Один из них перед вами.
Скопировать
You would return his gifts?
Some might say that makes you an apostate.
So long as Naomi and William ain't the ones who got to pay.
Вы вернете эти дары?
Некоторые скажут, что вы - отступник.
Платить не Наоми и не Уильяму.
Скопировать
Cullen Bohannon to see the Prophet.
The Bible describes an apostate as a sow that was washed, then leaves to wallow in the mire.
The Word commands they be stoned to death.
Каллен Бохэннон, к Пророку.
Библия описывает отступника, как свинью, которую отмыли, но которая снова пошла валяться в грязи.
Слово Божие повелевает забить их камнями.
Скопировать
A true fundamentalist wouldn't even hint at such beliefs.
He'd be an apostate.
Maybe he's playing us for the money.
Настоящий фундаменталист не смог бы даже намекнуть на подобные убеждения.
Он стал бы вероотступником.
Может, он играет с нами ради денег.
Скопировать
Because we are fair, you will hear the charges against you before you are sentenced.
More than your apostate of a sister did for us.
You and your cardinal sisters are to blame for the end of our kind.
Так как мы справедливы, ты заслушаешь обвинения против тебя, прежде чем понёсешь наказание.
Даже этого нам не удосужилась дать твоя сестра
Ты и все вы сестры, Верховные Ведьмы виновны в погибели нашего рода.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов apostate (эпостэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы apostate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпостэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение