Перевод "urban vibe" на русский

English
Русский
0 / 30
urbanурбанизация обходительный городской галантерейный галантерейность
Произношение urban vibe (орбон вайб) :
ˈɜːbən vˈaɪb

орбон вайб транскрипция – 31 результат перевода

Now this gentleman right here is the key to our...
- urban vibe.
- Urban?
А вот этот вот джентльмен - ключ к нашим...
- ...городским вибрациям.
- Городским?
Скопировать
Now this gentleman right here is the key to our...
- urban vibe.
- Urban?
А вот этот вот джентльмен - ключ к нашим...
- ...городским вибрациям.
- Городским?
Скопировать
- Yeah.
- I'm feeling a good vibe. - Yeah. I'll tell you this.
If it doesn't make it to air, it sure wasn't your fault.
Да.
- Если его все-таки вырежут, то это будет не твоя вина.
И, конечно, не твоя. - Это твой скетч.
Скопировать
Oh. Yeah. Yeah.
You two have such a great vibe!
I'm ready to write a check right now.
Да.
У вас великолепная атмосфера!
Я готов выписать чек прямо сейчас.
Скопировать
But it's such a cool shade.
It's got a mustique-at-dusk vibe.
God, you're really pretty, Mark.
Но какой классный оттенок!
Да, клёвый. "Таинственные сумерки", кажется.
Боже, ты действительно хорош, Марк.
Скопировать
- An urban thing.
An urban...
Yeah, Stanley, you wanna help us out with that?
- Тема из кварталов.
"Кварталов"...
Да, Стэнли, ты нам поможешь?
Скопировать
- Yeah, being fugitives...
Hey, man chicks dig the danger vibe.
You got anything?
-Да уж, быть в розыске сплошное удовольствие.
-Эй, старина.... ...цыпочки тащатся от опасных типов.
Ну так ты что-нибудь нашел?
Скопировать
- urban vibe.
- Urban?
I grew up in a small town.
- ...городским вибрациям.
- Городским?
Я вырос в провинции.
Скопировать
I grew up in a small town.
What about me seems urban to you?
Stanley's hilarious.
Я вырос в провинции.
Что во мне такого городского?
Стэнли, наш весельчак.
Скопировать
Phyllis is like our Mrs. Butterworth.
Kind of a less urban aunt Jemima.
These are our accountants.
Филлис - наша миссис Баттерворт.
Не такая городская, как тетушка Джемайма.
А вот наши бухгалтера.
Скопировать
This is where mrs. wreath lives?
Can't you just feel the evil pagan vibe?
Yes?
Так здесь живет миссис Венок, а?
Улавливаешь здесь злые языческие вибрации?
Да?
Скопировать
- Sense of humor? He was funny, as I remember, but... it was something more than that.
It was like this vibe.
I knew he would be nice.
Чувство юмора?
Он был веселый парень, насколько я помню, но было еще что-то не знаю, вроде как вибрация.
Я знала, что он будет хорош.
Скопировать
Monday.
found guilty and sentenced to pay compensation to the claimant for breaking the streetlight, model Urban
That was accepted at the time without any argument.
Понедельник.
Если позволите, ваша честь, я зачитаю заявление, в котором, 4 ноября этого года, в соответствии с решением, принятым этим судом обвиняемый был признан виновным и приговорён к выплате компенсации истцу за поломку уличного фонаря, модель Urban Swimlight 270,
расположенного в восьми метрах от входа на верфь. Решение было принято без каких-либо аргументов.
Скопировать
- Former Delta, 85-41 out of Quantico.
Urban sniper, SOTG.
Seven real-world missions.
Бывший дельтавец, 85-41, близ Квантико.
Городской снайпер, группа спецподготовки.
Семь реальных заданий.
Скопировать
-What's it about?
I like to call it an urban epic.
It's about three generations of this family in New York... that owns printing press, and, I...
О чём он?
Ну я называю это урбан-эпосом.
История трёх поколений одной Нью-Йоркской семьи, у которых издательство.
Скопировать
A lousy streetlight.
No, it was an Urban Swimlight. 8, 000 pesetas worth. I won't pay it.
Santa, this was the third hearing.
Паршивый фонарь.
Нет, это был Urban Swimlight и стоит он 8.000 песет.
Санта, это было третье слушание.
Скопировать
What are you going to do if you get possessed by the cursed urban Kadun because you followed that stranger around?
Cursed urban Kadun?
If a visitor from the city didn't take this picture of mom and dad, we wouldn't have this!
что ты постоянно ходишь за чужаком?
Проклятый городской Кадун?
у нас бы ничего не было бы!
Скопировать
No, not that tape, Cindy.
Well, I guess it's just an urban legend.
You watch it, and as soon as it's over, your phone rings, and a... creepy voice says:
Нет, не та кассета, Синди.
Я про городскую легенду.
Посмотришь и раньше, чем она кончится, звонит телефон и страшный голос говорит.
Скопировать
You should know, Jimmie.
Your proposal, it's become an instant urban legend.
I'd hate to think what happens if this gets back to my grandfather.
Ты должен знать, Джимми.
Твоё предложение сразу стало городской легендой.
Будет ужасно, если она дойдёт до моего дедушки.
Скопировать
It's not a superstition.
What are you going to do if you get possessed by the cursed urban Kadun because you followed that stranger
Cursed urban Kadun?
Это не суеверие.
что ты постоянно ходишь за чужаком?
Проклятый городской Кадун?
Скопировать
Are you a cragger?
Rank amateur urban kind, but I love it.
You done climbing rock?
Ты увлекаешься свободным восхождением?
На дилетантском уровне, но я это просто обожаю.
Ты покорил стену вашингтонского университета?
Скопировать
- Clark, I'll drive.
- Ruins the whole Prince Charming vibe.
Cinderella was never my role model.
-Кларк, я поведу.
-Это гробит всю систему Прекрасного Принца.
Золушка никогда не была моим кумиром.
Скопировать
I'm not worried.
I know this sounds disgustingly L.A. of me but this whole project just has a really good vibe.
Because I'm your friend I'm never gonna tell anybody that you just used the word "vibe."
Об этом я не волнуюсь.
Знаю, что от меня это прозвучит слишком по лос-анджелесовски, но у этого проекта отличная вибрация.
Так как я твой друг... обещаю, что никто не узнает, что ты только что использовал слово "вибрация".
Скопировать
I know this sounds disgustingly L.A. of me but this whole project just has a really good vibe.
Because I'm your friend I'm never gonna tell anybody that you just used the word "vibe."
I'm serious, man. I just....
Знаю, что от меня это прозвучит слишком по лос-анджелесовски, но у этого проекта отличная вибрация.
Так как я твой друг... обещаю, что никто не узнает, что ты только что использовал слово "вибрация".
Я серьезно, друг.
Скопировать
She's okay.
I don't know, I just don't get a really good vibe from her.
- Why?
Да нет, нравится.
Просто она меня немного раздражает.
- Почему?
Скопировать
Although successful, a policy of aggressive economic growth aimed at rebuilding the nation and rejoining the world also led to serious social unrest and economic hardship for many.
The massive unemployment and urban migration that resulted turned large areas of the cities into slums
More ominous was the rise of armed anti-government groups bent on changing society through force.
...нацеленная на восстановление страны и возвращение её в мировое сообщество,.. ...была успешной, она вызвала сильное волнение в народе,.. ...жизнь которого, в основном, усложнилась.
Возникшая в результате этого массовая безработица и миграция превратили большие районы городов в трущобы,.. ...где пустила корни разнузданная преступность.
Ещё более зловещим стало усиление вооружённых антиправительственных групп,..
Скопировать
In the end a single guerilla group known as "the Sect" emerged and the situation was changed dramatically.
clashes between The Sect and the core "Special Unit" of the Capital Police often turned city streets into urban
This led to a backlash of enraged public opinion.
Однако, перед лицом запретов и прочих действий в рамках закона,.. ...враждебные антиправительственные группировки,..
...были вынуждены уйти в подполье, разделиться и перегруппироваться. В результате возникла единая повстанческая группа, именуемая "Сектой".
Ситуация приобрела драматический оборот.
Скопировать
Suspended twice, then expelled.
Six months later she joined the Sect through an urban anti-war cell and was assigned to their supply
On February 9th she was with the Anti- Lebensraum unit fighting in the United Popular Front protests.
Её дважды отстраняли от учебы, потом исключили.
Через полгода с помощью городской антивоенной ячейки вступила в "Секту",.. ...и была зачислена в бригаду снабжения боеприпасами,.. ...известную как "Группа Якобсона".
Там начался её путь террористки. 9-го февраля она вместе с бригадой "Анти-Лебенсраум",.. ...сражалась в рядах демонстрантов Объединённого Народного Фронта.
Скопировать
Two cold ones.
Hey, you know, my friend would really dig your vibe.
Will you wait here?
Два похолоднее.
Слушай, мой приятель, думаю, развеет твои колебания.
Подождёшь здесь?
Скопировать
Flashcards?
It's an urban myth.
Well, but don't you think humans in love are like that?
Может, карточки показали?
Это просто городская легенда.
Но разве ты не согласна, что когда люди влюбляются, у них все то же самое?
Скопировать
For a year, we'd constantly been touring and doing gigs.
There was generally a bad vibe on the gigs.
Hey, stop somewhere, I've got to take a leak!
В течение года, мы постоянно разъезжали и делали концерты.
в группе возникло напряжение... была вообще плохая атмосфера на концертах
Эй, остановись где-нибудь, я должен отлить!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов urban vibe (орбон вайб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы urban vibe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орбон вайб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение