Перевод "verifying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение verifying (вэрифайин) :
vˈɛɹɪfˌaɪɪŋ

вэрифайин транскрипция – 30 результатов перевода

Touchdown Snake Eater.
Big Eye verifying ballpark is clear. Over.
Roger.
Посадка Пожирателя змей.
Большой глаз подтверждает, что на поле все чисто.
Вас понял.
Скопировать
If I see something moving, I'm shooting it.
Verifying touchdown of Snake Eater at LZ.
Over. Roger touchdown, Snake Eater.
Если я увижу, как что-то шевельнется, я выстрелю.
Проверяю поле посадки для Пожирателя змей. Прием.
Вас понял, посадка Пожирателя змей.
Скопировать
Do not worry.
I was only verifying he was here.
It is a mitigation.
Не беспокойтесь. Я ухожу.
Я просто хотел убедиться, действительно ли он здесь.
Какое облегчение!
Скопировать
Abduction lore has become so prevalent in our society that you can ask someone to imagine what it would be like to be abducted, and they'd concoct an identical scenario.
Yeah, if it were only one person, Scully, but we have two individuals here, each verifying the other's
- But... - Well, thanks a lot!
Подробности похищений стали так известны в нашем обществе, что можно спросить любого человека что такое похищение и он выдаст такой же сценарий.
Да, если бы это был только один человек, но у нас двое людей, подтверждающих истории друг друга.
Что же, большое спасибо.
Скопировать
But I tell you what.
. - Verifying some accounts.
Your mama's second husband left her an enormous fortune.
Но вам я скажу.
Я обзвонил много мест, проверил счета.
Второй муж вашей матери завещал ей огромное состояние.
Скопировать
After the explosion, debris apparently rained... into the Atlantic Ocean for several miles.
Investigators are cautious about verifying these accounts... believing they'll learn more...
Thirty-nine days have passed... since we lost our thirty-nine loved ones... friends, and teachers.
После взрыва самолета обломки падали в океан... в радиусе нескольких километров.
Специалисты осторожны в комментариях... в отношении непроверенных данных...
Прошло тридцать девять дней с тех пор, как мы потеряли... тридцать девять близких людей... друзей, учителей.
Скопировать
Of course, there are tests to be made before verification.
How about verifying that your nearly extinct cult was out in magnum force last night?
- We got into a serious party situation.
Что бы утверждать наверняка, нужно проверить.
И почему же Ваш вымерший культ так массово выступил?
- Та ещё заварушка была.
Скопировать
If the English take Orleans, there'll be nothing left to negotiate.
My lady, it will be the height of folly to let this child lead our army in the king's name without verifying
My lord Tremoille is right.
Если англичане возьмут Орлеан, не о чем будет вести переговоры.
Моя госпожа, это верх безумия позволить ребенку командовать нашей армией от имени короля не выяснив, что побудило ее на это.
Господин Тремуйль прав.
Скопировать
What do you mean?
I turned over control of the turbolift without verifying his code.
They say to err is human.
То есть?
Я передал управление турболифтом, не проверив его код.
Говорят, человеку свойственно ошибаться.
Скопировать
-Thank you.
Are we verifying exactly who was at the lab?
We verified Agents McGrath and Nun, but we still can't confirm the other three.
- Спасибо.
Мы знаем уже имена тех, кто там был в лаборатории?
Мы проверили агентов Макгратта и Нана, но не можем подтвердить остальных трех.
Скопировать
Ones and zeros, man.
We issue a wire transfer... the receiving bank syncs out a GFX authorization sequence... verifying the
It'll take his bank 48 hours to realize the money doesn't exist.
По правде говоря, этих денег на самом деле не существует.
МьI совершим фиктивньIй перевод.
Его банку понадобится 48 часов, чтобьI понять, что денег не существует.
Скопировать
We need to get them out of there.
Verifying now.
What do you want to do?
надо убрать его оттуда.
Сверяемся.
Что ты хочешь делать?
Скопировать
Is there some problem? No.
I'm just verifying the patient's family information.
If this test is right, then that means Yoon Jae's mother is his mother too...
как побывал на пороге смерти.
Кан Гён Чжун...
И ты спас его? Верно.
Скопировать
Sir, I cannot award you domestic-partnership status unless you have proof that you are and have been financially and emotionally interdependent partners for over a year.
Joint-tenancy documents verifying partners have lived together--
- I know my rights. - Do you not understand that I get 150 of you people in here a day...
Сэр, я не могу принять ваш статус партнеров пока не увижу доказательства, что вы есть и были финансово и эмоционально взаимозависимы уже около года.
Документы о совместной аренде подтверждают... Я знаю свои права.
Вы понимаете, что я обслуживаю по 150 таких как вы здесь каждый день, которые выплескивают на меня это дерьмо?
Скопировать
Both callers were male.
The tech department... they're, uh, verifying to see if it's the same guy.
Two attacks on your division.
Оба раза звонил мужчина.
Технический отдел... они пытаются установить, был ли это один и тот же человек.
Два нападения на ваш участок.
Скопировать
God knows how many hands they made her play.
Can we get security footage from LAX verifying Rick Marlowe's story and video from Vegas confirming that
LAX-- no problem.
Одному богу известно, сколько раз ей пришлось ради этого сыграть в покер.
Можем ли мы получить видео с камер наблюдения аэропорта, подтверждающее историю Рика Марлоу, и видео из Вегаса, подтверждающее, что Обри Дитц искала своего мужа?
Аэропорт... без проблем.
Скопировать
I believe it's the compound just to the right of the crosshairs.
Yeah, verifying coordinates now.
- How come we haven't heard from Caracas yet?
Думаю, он в том здании, что справа от перекрестка.
Проверяем координаты.
— Почему из Каракаса ещё не поступила информация?
Скопировать
Nope. Yeah, but that doesn't mean he didn't go back there.
Where are we up to verifying the wife's alibi?
She's in the clear. She was definitely in Leeds.
Его машина не засветилась на охранных камерах?
Но это не значит, что он не возвращался.
Как у нас с проверкой алиби его жены?
Скопировать
What are you doing, Doctor?
-Verifying that the torpedo's internal...
-You misunderstand.
Что вы делаете, доктор?
- Проверяю систему наведения торпед...
- Вы не поняли.
Скопировать
Shut up!
Verifying if GUNK was successfully neutralized.
Everyone, it was a job well done.
Заткнись!
успешно ли ГУНК уничтожен.
отлично поработали.
Скопировать
I'm Mr. Jonus Ray.
My solicitor has documentation... verifying the negro known as Clemens Ray is my property.
I know nothing of this arrangement.
Я - мистер Джонас Рэй.
У моего стряпчего имеется документ... подтверждающий, что негр, известный как Клеменс Рэй, является моей собственностью.
Я ничего не знаю про это соглашение.
Скопировать
She left Manchester 10.00am Saturday stayed over there Saturday and Sunday night
- I'm verifying that.
She's staying with a neighbour in Altrincham. I've got the address whenever you need it.
Она остановилась у соседей в Олтринчам.
У меня есть адрес, если понадобится.
Странная вещь, она спросила меня, арестовали ли мы Дэниела.
Скопировать
Essentially, she's playing the role of the corroborating witness we've been looking for.
Maybe with another cop in the department verifying my story, we can win.
Since when does the city attorney show up to a crime scene?
А если по существу, то она играет роль подтверждающего свидетеля, которого мы так долго искали.
Может быть с еще одним полицейским из моего отдела, подтверждающим мою историю, мы сможем выиграть
С каких пор городской прокурор появляется на месте преступления?
Скопировать
She's just covering herself.
She can't go public with a story of this magnitude without verifying the identity of her source.
You of all people should know that.
Она просто прикрывает себя.
Она не может опубликовать историю такой важности без подтверждения личности ее источника.
Ты должен знать это лучше меня.
Скопировать
Why are you guys being so weird?
Ted says that Liddy has a ridonkulous body, but there's no way of verifying because she won't take off
Is that why it's so hot in here?
Почему вы так странно себя ведете?
Тэд сказал, что у Лидди офигительное тело, но нет возможности в этом удостовериться, потому что она не снимает куртку!
Это поэтому здесь так жарко?
Скопировать
(Whispers) Why am I British?
I'm just verifying that Sue Heck is home sick today.
Oh, yes. She is quite sick.
Почему я британка?
Я хочу убедиться, что Сью Хэк заболела и находится дома.
Да, она очень больна.
Скопировать
Defense Exhibit K, Your Honor.
It's an affidavit from the manager of the Hirschorn Club, verifying the provenance of the lamp.
Mr. McVeigh, can you tell us...
Ваша честь, улика защиты под литерой К.
Это показание под присягой от Менеджер клуба Hirschorn, удостоверяющего происхождение лампы.
Мистер Маквей, не могли бы вы сказать нам
Скопировать
Receive. Receive.
Verifying the call recipient.
I knocked into your car when I stopped.
Возьми трубку.
Алло.
Ищи человека с телефоном. Я стукнула вашу машину, когда парковалась.
Скопировать
Are you positive it's Soo Yeon?
We're verifying that right now.
There's a witness who says he saw some man carrying a young girl...
что это Су Ён?
Мы это сейчас проверяем
Рядом со складом видели мужчину с девочкой
Скопировать
We can see you. Outside south station.
We're verifying you haven't been followed.
Then we'll instruct you further.
Мы тебя видим, ты возле южного вокзала.
Мы проверяем, нет ли за тобой слежки.
Затем дадим дальнейшие инструкции.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов verifying (вэрифайин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы verifying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэрифайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение