Перевод "very specific" на русский

English
Русский
0 / 30
specificконкретный специфический удельный видовой
Произношение very specific (вэри спосифик) :
vˈɛɹi spəsˈɪfɪk

вэри спосифик транскрипция – 30 результатов перевода

so,they were brothers.
so,now our spirit, he's going after a very specific kind of target -- people who've spilled their own
see,first,there was sheila, who killed her cousin in a car accident.
- То, что они были братьями.
Так что наш дух выбирает очень специфические цели. Людей, которые пролили кровь собственных родных.
Первой была Шейла, которая убила своего кузена в автомобильной аварии.
Скопировать
Actually, I kind of need to take care of it.
We have a very specific way that we fold things so I'll take care of it, okay?
It's not that complicated.
Вообще-то я должен сам его сложить.
У нас свой специальный способ складывания вещей. так что давайте я сделаю, ладно?
Ничего сложного в этом нет.
Скопировать
-You don't think?
All I know is I came back from L.A. for a reason for a very simple, very specific reason.
I feel bad, sometimes for.... A lot of times, actually, for how I made you feel after he died.
-Ты не думаешь?
Все, что я знаю, так это то, что я уехал из Лос-Анджелеса по одной причине, по очень простой, очень конкретной причине.
Я отвратительно себя чувствую, иногда... часто, на самом деле, из-за того, как я с тобой обошёлся после его смерти.
Скопировать
Honey, get the tape.
This reminds me of a very specific part of the tape.
Here we go.
Дорогой, достань кассету.
Это напоминает мне один из фрагментов фильма.
Поехали.
Скопировать
If that's a problem, we can go somewhere else.
There are very specific elements, and if you can't do it--
please do not behave this way.
Если вы не можете, мы обратимся в другое место.
Это специфическая церемония, и если вы не справитесь--
Фил, прошу тебя. Не груби.
Скопировать
And that's why Russia's all fucked up!
Kongar-ol had some very specific places that he wanted to take us.
We visited his mom and spent a night outside of Chadaana.
Так вот почему в России такая фигня творится!
Конгар-ол хотел показать нам несколько интересных мест.
Мы посетили его матушку и провели ночь в пригороде Чадана.
Скопировать
Most martinis are stirred, but when it's shaken it's called a Bradford.
They're very specific names.
If you put two olives on the stick, it's a "Franklin", after Franklin Roosevelt.
Большинство мартини смешивают, а взболтанный мартини называется "Бредфорд".
У этих коктейлей особые имена для любой разновидности:
если с двумя оливками на палочке, то это "Франклин" в честь Франклина Рузвельта.
Скопировать
No. No, no, no, that's not it at all.
It's just that we're doing something very specific.
Look at these pictures with me, okay? (sighs)
Нет, нет, нет, нет, дело совсем не в этом.
Просто мы делаем нечто конкретное.
Посмотри на эти фотографии.
Скопировать
Make sure I get a copy of that confession.
You need to be very specific when we go in front of the judge.
You know the drill.
Убедись, чтобы я получил копию признания.
Серетта: Не могли бы вы быть точнее Когда мы пойдём к судье.
Ты знаешь процедуру, Денни.
Скопировать
- Inevitably, it would have been.
It's very specific, Your Honor.
It covers cash, documents and weapons.
- Это было неизбежно.
Это особый случай, Ваша Честь.
В нём фигурируют деньги, документы и оружие.
Скопировать
Yes, that's what I've been saying.
Reverend Falwell, at the beginning of this trial, Judge Kirk gave very specific instructions to this
She said, quote, "If a reasonable person could not believe that Hustler magazine describes actual facts about Jerry Falwell, then you must dismiss the libel claim. "
Конечно, нет.
Судья Кирк дала присяжным очень конкретные инструкции:
"Если нормальный человек не может поверить в правдивость описываемого "Хастлером", то иск о клевете должен быть отклонен."
Скопировать
It suggests that there's still a chance for Kes.
You're talking about a very specific case.
Nevad was able to claim responsibility for the prince, as a father and as a king.
Она даёт надежду на спасение Кес.
Речь идёт о совершенно особом случае.
Невад нёс ответственность за принца как отец, и как король.
Скопировать
You played your role beautifully.
But you're a very specific type.
For the time being, we've no need for girls like you.
Роль у вас получилась.
Ну вы очень специфичная.
Такие пока не требуются.
Скопировать
We've been together for a long time.
I have to be very specific to you, especially men.
Okay.
Мы вместе уже довольно давно.
Я должен быть для тебя вполне конкретным, особенным мужчиной.
Ладно.
Скопировать
This is the important thing about actually focusing in and comprehending the area that you're dealing with.
Mathematics is very specific, and it is an art form, no matter what these people around here will tell
Let me go back to what you were doing before because I think I might want to steal this and write a book and get famous.
В любой задаче нужно понять суть дела.
Математика - очень конкретная вещь... а еще это искусство, что бы ни говорили вам остальные. Не слушайте их, особенно биологов.
Вернемся к вашей теории. Пожалуй, я ее у вас украду... напишу книгу и прославлюсь.
Скопировать
You're a wonder, George.
Anyway, this terrorist had a very specific demand.
No more cheap adjustable hats for Hat Day.
Ты - чудо, Джордж.
Как бы то не было, у этого террориста весьма специфическое требование.
Больше никаких дешевых регулируемых бейсболок на Дне Бейсболок.
Скопировать
Alice!
Teddy was on something very specific,
Now he is dead There's got to be a connection, Alice..
Элис!
Тедди работал над чем-то очень специфическим,
Теперь он мёртв.. Тут есть какая-то связь, Элис...
Скопировать
was that it asked the Djinn all fell in love with her.
It was a simple desire, but very specific.
The result was a war of ten years and the total destruction civilization of Trojan
ƒело в том, что она загадала дж"нну желан"е, чтобь_BAR_ все влюбл€л"сь в нее.
∆елание простое. Ќо л"шь на первь_BAR_й взгл€д.
¬ результате, 10-летн€€ война " полное уничтожен"е ц"в"лизац"" "рои.
Скопировать
One count of soliciting prostitution.
And he was very specific about what he wanted, a doggie collar, the whole works.
Unfortunately, his passport showed he was out of the country... when Ava was reported missing.
Одно обвинение за попытку совращения.
- И он был очень точен в описании того, чего он хочет. Собачий ошейник - только и всего.
- К сожалению, согласно его паспорту выяснилось, что его не было в стране когда Ава была заявлена в розыск.
Скопировать
You're telling him about Lorenzo, and he's staring out of the window.
Right, but Lorenzo is a very specific figure, he doesn't appeal to everyone.
As for other topics, Gena shows much interest in them.
Вы про Лоренцо, а он - в окно!
Да, но Лоренцо - фигура своеобразная, не каждого может заинтересовать.
А к другим темам Гена проявляет интерес.
Скопировать
Mr Bresson, I didn't find your film very pleasant but it was interesting.
Your very specific style has been described as being frustrating for the spectators.
Do you agree with that adjective?
Это не одно и то же. Мсье Брессон, мне Ваш фильм показался не слишком весёлым, но интересным.
Считается, Ваш очень своеобразный стиль сужает зрительскую аудиторию.
Вы согласны с этим определением?
Скопировать
- Mr. Burke gave instructions... that they were to be kept alive in stasis for return to the company labs.
He was very specific about it.
Those two specimens are worth millions to the bio-weapons division, right?
- Мистер Берк проинструктировал... меня оставить их живыми для доставки в лаборатории компании.
Он выразился очень определенно.
Слушай. За эти два образца отдел био-вооружений заплатит миллионы.
Скопировать
- What can I do about it?
Something very specific:
Go to the Vichy police station and retract what you said about me!
- Чего ты от меня хочешь?
Кое-что весьма конкретное.
Я хочу, чтобы ты поехал в Виши, в полицию, и забрал обратно свои слова обо мне.
Скопировать
This is a very different culture.
You would need very specific family-sanctioned introductions
- in order to talk to this girl... CRONAUER:
Слишком разные культуры.
Кто-то из членов ее семьи должен вас познакомить.
- И только тогда можно заговорить с девушкой...
Скопировать
What are you gonna do with it?
The old man was very specific about how I should do things.
What's the old man got to say about it?
Что будешь с ним делать?
Старик очень придирчив к деталям.
Старику то тут причём?
Скопировать
Buffy.
Earlier, when I talked to Professor Walsh, she gave me very specific orders.
Yeah?
Баффи.
Ранее, когда я разговаривал с профессором Уолш, она отдала мне совершенно конкретные приказы.
Да?
Скопировать
What's it like?
Four years ago, this committee gave me a very specific and challenging task to phase-shift a human being
We found that sending them to never-never land was easy.
Hа что это похожe?
Четыре года назад этот комитет дал мне очeнь конкрeтноe и трудноe заданиe осущeствить пeрeмeщeниe чeловeка из квантовой синхронизации с видимой всeлeнной и вeрнуть eго назад в цeлости и сохранности.
Мы обнаружили, что было просто послать их в нeсущeствующую страну.
Скопировать
If I can find him, I should be able to find her.
Although ser and estar both mean 'to be,' they have very specific uses.
May I help you, sir?
Если найду его, то и она найдётся.
Глаголы "сер" и "эстар" переводятся как "быть". Однако в их применении есть разница.
Что угодно, сэр?
Скопировать
I watched the carnage of the hotel fire.
I watched the news waiting to hear a very specific combination of words... but they never came.
Then one day I saw a news story about a train accident... and I heard them.
Видел последствия пожара отеля.
Слушал новости, ожидая услышать определенную комбинацию слов, которую так и не произнесли.
Но вот однажды, я смотрел новости об аварии на железной дороге. И, наконец, я их услышал:
Скопировать
Hospital paperwork...
- That's very specific.
- Well, just keep looking.
Больничные бумаги и всё такое...
- Это очень конкретно.
- Ну, вы посмотрите пока.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов very specific (вэри спосифик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы very specific для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэри спосифик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение