Перевод "vibrating" на русский

English
Русский
0 / 30
vibratingзвучащий вибрирующий
Произношение vibrating (вайбрэйтин) :
vaɪbɹˈeɪtɪŋ

вайбрэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

Abso-fruitly.
(CELL PHONE VIBRATING) Oh. Hold on. Sorry.
No.
Абсолютно...
- Ой, я сейчас..
- Нет
Скопировать
Where do you feel pain?
Down here... put your hand, you'll feel something vibrating...
I cannot move all morning...
Где болит?
Ниже.. дотронься, и почувствуешь вибрацию...
утром я не могла шевелиться...
Скопировать
It's not the free refills that I'm worried about.
It's you vibrating into another dimension after a 10th cup.
Nobody wants that.
Я волнуюсь не о бесплатных добавках,
А о том, что ты можешь перенестись в другое измерение после 10-ой кружки.
Никто бы такого не захотел.
Скопировать
Having fun?
Hey, ask her which bathroom has the vibrating showerhead.
Hello?
Как развлекаетесь?
Спроси у неё, в какой ванной ручка душа с вибратором.
Алло?
Скопировать
Casey and Donna got a motel room?
Donna and Casey may be doing it... but at least they're doing it on a vibrating, heart-shaped bed.
If you see what I mean.
Кейси и Донна сняли комнату в мотеле?
Да, но взгляни на светлую сторону, может, Донна и Кейси и делают это, но зато они делают это на вибрирующей кровати в форме сердца.
Если ты понимаешь, о чем я.
Скопировать
She's so soft.
And she's vibrating.
She's purring, David.
ќн€ т€к€€ м€гк€€!
- " вс€ вибоиоует.
- ќн€ поосто муочит.
Скопировать
I'm not an artist, I am a woman.
A woman vibrating like a cello.
Is the jaguar a cellist?
Вот уж нет! Это блоха... Пингвин!
Тогда кто же - ягуар? Мой возлюбленный! - Ваш возлюбленный?
А как же ваша артистическая карьера?
Скопировать
But you have to keep your speed up.
Under 30, you start vibrating, and you're done for.
How long is it like that?
Надо сохранять постоянную скорость.
Выше тридцати начинается вибрация и хана!
И долго так?
Скопировать
Or low voltage, like here.
The blade doesn't rotate because of the splashing but makes an alternating vibrating movement.
Like a vibromassage device.
Либо от низкого напряжения, как здесь.
Лезвие не крутится из-за разбрызгивания, но вибрирует в другую сторону.
Как устройство для вибромассажа.
Скопировать
It's done through wires...
I don't want visual instruction about your strange vibrating instrument.
How am I supposed to understand that?
Это делается через провода...
Меня не интересует устройство этого странного вибрирующего инструмента.
Но как же так, почему?
Скопировать
This is just such a shock.
- I'm vibrating from this.
-We got tickets to the theater.
Просто шок какой-то.
- Меня от этого просто трясет.
- У нас билеты в театр.
Скопировать
You didn't call your brother?
When that plane was vibrating,
Nancy was scared witless, too.
Вы не звонили брату?
Когда самолёт начало трясти,
Нэнси тоже сильно испугалась.
Скопировать
Do you know how the male newt proposes, Bertie?
He stands before the female newt, vibrating his tail and bending his body in a semi-circle.
- Yes. Like this...
Ты знаешь, как самец тритона ухаживает за самкой, Берти?
Он встает напротив самочки, крутит хвостом и прогибается. Нет.
Да, вот так.
Скопировать
We found out the first night.
The soothing, relaxing, vibrating home, huh?
I'm sorry.
Мы выяснили это в первую ночь.
Успокаивающий, расслабляющий, вибрирующий дом, а?
Извини.
Скопировать
So I intend, with God's help, to go on pedalling this bicycle until we've hit this desolation for six and won God's just victory over the forces of evil.
(device vibrating)
Hmm?
"так, € намерен с божьей помощью продолжать крутить педали. пока мы не найдем местечко дл€ шести и не одержим победу с Ѕогом над силами зла.
("—"–ќ...—"¬ќ ¬"Ѕ–"–"≈")
'мм?
Скопировать
We use a large vibrating egg.
A large vibrating egg.
I ask a psychopath, I get that kind of answer.
Мы используем большое вибрируещее яйцо.
Большое вибрируещее яйцо.
Я спрашиваю психопата. И я получаю соответствующий ответ.
Скопировать
With your wife, in bed, does she need some kind of artificial stimulation... like marijuana?
We use a large vibrating egg.
A large vibrating egg.
Вы с женой, в постели, пользуетесь каким-то искуственным возбудителем например- марихуаной?
Мы используем большое вибрируещее яйцо.
Большое вибрируещее яйцо.
Скопировать
Lovely! Hmm.
It's the pulsar's EM fields vibrating against our hull.
Huh. I once thought this was the most beautiful sight in the sector.
Красота!
Это электромагнитные поля пульсаров вызывают вибрацию корпуса.
Я однажды подумал, что это - самое красивое зрелище во всём секторе.
Скопировать
But when a suitcase vibrates, the throwers have to call the police.
My suitcase was vibrating?
Nine times out of ten it's an electric razor, but... every once in a while... it's a dildo.
Но если чемодан сомнительный, они вызывают полицию.
Мой кейс сомнительный?
В девяти случаях из десяти дело в электробритве, а иногда в вибраторе.
Скопировать
Can I just say: visions, not getting any easier.
I'm still vibrating.
- That could be from the pokers.
И что касается видений... Это не становится легче.
Меня все еще трясет.
- Хотя это может быть от штырей.
Скопировать
Try to blow it off: (blowing)
Just vibrating. So you figure, maybe if you sit back, it'll snap in half.
So you sit back.
Пытаешься сдуть ее.
Только дрожит. она разорвется.
Откидываешься.
Скопировать
Avon. Tarrant.
The ground's vibrating.
There's something coming.
Эйвон, Тэррант.
Земля дрожит.
Что-то приближается.
Скопировать
What're you gonna attach it to, Hoss?
When you wear it to bed, I hope you got one of those things... that go vibrating'.
I'm not touching that.
Интересно, куда ты его прицепляешь?
Режим вибрации, надеюсь, у него включается?
Оставим эту тему.
Скопировать
They don't have much.
You gave her Cartier rings, and you give me a vibrating chair?
Your wife never showed any interest in my jewels.
К тому же у нее денег мало.
Ты отдала ей кольца Картье, а мне что - стул с моторчиком?
Твоя жена никогда не интересовалась моими драгоценностями.
Скопировать
Sounds like they're conspiring to conspire.
I can feel the lies vibrating from their home.
I don't think she's in on it, man.
Они явно сговариваются.
Я чую: не дом, а бандитское гнездо.
Я считаю, она не в курсе.
Скопировать
"Crazy" is on the bus.
What's vibrating, baby?
Nate's vibrating.
Все "глупости" уехали на нём.
Что там задрожало, милый?
- ПАРК ФРАНКЛИНА - Это Нат вздрогнул.
Скопировать
What's vibrating, baby?
Nate's vibrating.
Go.
Что там задрожало, милый?
- ПАРК ФРАНКЛИНА - Это Нат вздрогнул.
Иди.
Скопировать
As I pass, do I give you the ass or the crotch?
Airlines have this policy about vibrating luggage.
Was it ticking?
повернуться к вам... задницей или членом?
Я поселился у Тайлера... потому, что мой чемодан вызвал сомнения.
Он что, тикает?
Скопировать
To write these words is like a striking note.
Plucking a chord... vibrating a stream of light.
It's melody echoes from my forlorn heart.
Писать эти слова - это как изумительный напев.
Перебирание струн... трепетание потока света.
Это мелодия, эхом отдающаяся от моего одинокого, несчастного сердца.
Скопировать
- Yeah.
Well, you on all fours, that thing vibrating kicking up sawdust.
She'll get the picture.
- Да.
Вот ты стоишь перед ней в костюме Адама, всё вибрирует и трясётся опилки по всей комнате.
Она мигом поймёт суть дела.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vibrating (вайбрэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vibrating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайбрэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение