Перевод "vibrating" на русский
Произношение vibrating (вайбрэйтин) :
vaɪbɹˈeɪtɪŋ
вайбрэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
(Bleeping)
(Vibrating)
Central Area, have Number Six's transport standing by.
(Звуковой сигнал)
(Колебание)
Центр, подготовьте машину Номера Шесть.
Скопировать
So I intend, with God's help, to go on pedalling this bicycle until we've hit this desolation for six and won God's just victory over the forces of evil.
(device vibrating)
Hmm?
"так, € намерен с божьей помощью продолжать крутить педали. пока мы не найдем местечко дл€ шести и не одержим победу с Ѕогом над силами зла.
("—"–ќ...—"¬ќ ¬"Ѕ–"–"≈")
'мм?
Скопировать
With your wife, in bed, does she need some kind of artificial stimulation... like marijuana?
We use a large vibrating egg.
A large vibrating egg.
Вы с женой, в постели, пользуетесь каким-то искуственным возбудителем например- марихуаной?
Мы используем большое вибрируещее яйцо.
Большое вибрируещее яйцо.
Скопировать
We use a large vibrating egg.
A large vibrating egg.
I ask a psychopath, I get that kind of answer.
Мы используем большое вибрируещее яйцо.
Большое вибрируещее яйцо.
Я спрашиваю психопата. И я получаю соответствующий ответ.
Скопировать
So, I tell him, and he says fine, it's not a problem.
Five minutes later his pager is vibrating. He has an emergency. He has to go to work.
- Maybe he was telling the truth.
Итак, я сказала ему, он ответил "Хорошо, это не проблема".
А через пять минут говорит, что у него вибрирует пейджер что у него экстренный случай, и ему надо бежать на работу.
- Может он говорил правду.
Скопировать
"Crazy" is on the bus.
What's vibrating, baby?
Nate's vibrating.
Все "глупости" уехали на нём.
Что там задрожало, милый?
- ПАРК ФРАНКЛИНА - Это Нат вздрогнул.
Скопировать
What's vibrating, baby?
Nate's vibrating.
Go.
Что там задрожало, милый?
- ПАРК ФРАНКЛИНА - Это Нат вздрогнул.
Иди.
Скопировать
- Yeah.
Well, you on all fours, that thing vibrating kicking up sawdust.
She'll get the picture.
- Да.
Вот ты стоишь перед ней в костюме Адама, всё вибрирует и трясётся опилки по всей комнате.
Она мигом поймёт суть дела.
Скопировать
Lovely! Hmm.
It's the pulsar's EM fields vibrating against our hull.
Huh. I once thought this was the most beautiful sight in the sector.
Красота!
Это электромагнитные поля пульсаров вызывают вибрацию корпуса.
Я однажды подумал, что это - самое красивое зрелище во всём секторе.
Скопировать
They don't have much.
You gave her Cartier rings, and you give me a vibrating chair?
Your wife never showed any interest in my jewels.
К тому же у нее денег мало.
Ты отдала ей кольца Картье, а мне что - стул с моторчиком?
Твоя жена никогда не интересовалась моими драгоценностями.
Скопировать
Sounds like they're conspiring to conspire.
I can feel the lies vibrating from their home.
I don't think she's in on it, man.
Они явно сговариваются.
Я чую: не дом, а бандитское гнездо.
Я считаю, она не в курсе.
Скопировать
What're you gonna attach it to, Hoss?
When you wear it to bed, I hope you got one of those things... that go vibrating'.
I'm not touching that.
Интересно, куда ты его прицепляешь?
Режим вибрации, надеюсь, у него включается?
Оставим эту тему.
Скопировать
Jade!
(CELL PHONE VIBRATING) - (CELL PHONE BEEPS)
- Hi. (WHISPERING) I'llberightout .
Джейд!
Привет.
- Сейчас выйду.
Скопировать
We found out the first night.
The soothing, relaxing, vibrating home, huh?
I'm sorry.
Мы выяснили это в первую ночь.
Успокаивающий, расслабляющий, вибрирующий дом, а?
Извини.
Скопировать
Do you know how the male newt proposes, Bertie?
He stands before the female newt, vibrating his tail and bending his body in a semi-circle.
- Yes. Like this...
Ты знаешь, как самец тритона ухаживает за самкой, Берти?
Он встает напротив самочки, крутит хвостом и прогибается. Нет.
Да, вот так.
Скопировать
This is just such a shock.
- I'm vibrating from this.
-We got tickets to the theater.
Просто шок какой-то.
- Меня от этого просто трясет.
- У нас билеты в театр.
Скопировать
- What an experience.
. - I'm still vibrating. - I know.
You know, you were surprisingly brave. Really?
Что за приключение!
Меня до сих пор трясет.
Ларри, знаешь, ты был на удивление смел.
Скопировать
"Paradise Regained, Martin Chuzzlewit... or Herman Melville's twin classics, Omoo and Typee. "
Marge, didn't you want that vibrating chair?
That was your idea.
"Рай опять" Мартина Чазлвитt или "Омо" и "Тайпи" Мелвила.
Мардж, ты хочешь кресло с вибратором?
Это твоя идея.
Скопировать
Oh, you stupid dryer!
Herb, I don't think... there's a vibrating chair in that bag for me.
Homer, walk me to my car.
Глупая сушилка!
Ну, в этом мешке нет кресла с вибратором.
Гомер, проводи меня к машине.
Скопировать
You didn't call your brother?
When that plane was vibrating,
Nancy was scared witless, too.
Вы не звонили брату?
Когда самолёт начало трясти,
Нэнси тоже сильно испугалась.
Скопировать
Try to blow it off: (blowing)
Just vibrating. So you figure, maybe if you sit back, it'll snap in half.
So you sit back.
Пытаешься сдуть ее.
Только дрожит. она разорвется.
Откидываешься.
Скопировать
What do you want to hear, kid?
I don't care as long as it's vibrating and dug downtown. Man, what a sax!
This gun is my legislative gun!
Парень, что тебе сыграть?
Все равно, лишь бы был этот вибрирующий сумасшедший звук.
Эта пушка - мое законное оружие.
Скопировать
Avon. Tarrant.
The ground's vibrating.
There's something coming.
Эйвон, Тэррант.
Земля дрожит.
Что-то приближается.
Скопировать
Or low voltage, like here.
The blade doesn't rotate because of the splashing but makes an alternating vibrating movement.
Like a vibromassage device.
Либо от низкого напряжения, как здесь.
Лезвие не крутится из-за разбрызгивания, но вибрирует в другую сторону.
Как устройство для вибромассажа.
Скопировать
It's done through wires...
I don't want visual instruction about your strange vibrating instrument.
How am I supposed to understand that?
Это делается через провода...
Меня не интересует устройство этого странного вибрирующего инструмента.
Но как же так, почему?
Скопировать
- Yeah.
There's that game leg of mine vibrating again.
Say, Allan, did I ever tell you how I got this leg?
- Да.
Вот опять моя нога начинает трястись.
Скажи-ка, Аллан, я тебе рассказывал как мне досталась эта нога?
Скопировать
I'm not an artist, I am a woman.
A woman vibrating like a cello.
Is the jaguar a cellist?
Вот уж нет! Это блоха... Пингвин!
Тогда кто же - ягуар? Мой возлюбленный! - Ваш возлюбленный?
А как же ваша артистическая карьера?
Скопировать
But you have to keep your speed up.
Under 30, you start vibrating, and you're done for.
How long is it like that?
Надо сохранять постоянную скорость.
Выше тридцати начинается вибрация и хана!
И долго так?
Скопировать
To write these words is like a striking note.
Plucking a chord... vibrating a stream of light.
It's melody echoes from my forlorn heart.
Писать эти слова - это как изумительный напев.
Перебирание струн... трепетание потока света.
Это мелодия, эхом отдающаяся от моего одинокого, несчастного сердца.
Скопировать
But when a suitcase vibrates, the throwers have to call the police.
My suitcase was vibrating?
Nine times out of ten it's an electric razor, but... every once in a while... it's a dildo.
Но если чемодан сомнительный, они вызывают полицию.
Мой кейс сомнительный?
В девяти случаях из десяти дело в электробритве, а иногда в вибраторе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vibrating (вайбрэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vibrating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайбрэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
