Перевод "viking" на русский

English
Русский
0 / 30
vikingвикинг
Произношение viking (вайкин) :
vˈaɪkɪŋ

вайкин транскрипция – 30 результатов перевода

Where won't I wear it?
, you guys, which one of these lucky ladies... gets to go out with Point Place High's Most Eligible Viking
Start with the gymnastics team, but go with the second string... just as limber and somethin' to prove.
Куда я НЕ собираюсь?
Так, пацаны, какая из этих счастливиц пойдет на свидание с Самым Желанным Викингом школы Пойнт Плейс?
Начнем с гимнасток, но со второй строчки... как бы для разминки и разведки.
Скопировать
Well, since the paper came out.
Oh, right, the Most Eligible Viking.
Well, that's just good reporting.
Ну, с тех пор как вышла газета.
Ну еще бы, Самый Желанный Викинг.
Да, статейка неплохая.
Скопировать
No.
Guess who was voted Point Place High's Most Eligible Viking?
Tommy Larkin?
Нет.
Угадайте кого выбрали Самым Желанным Викингом школы Пойнт Плейс?
Томми Ларкина?
Скопировать
Well, that's okay.
You're Point Place High's Most Eligible Viking.
You can have them all!
Ничего страшного.
Ты же Самый Желанный Викинг школы Пойнт Плейс.
Можешь взять их всех!
Скопировать
Whoo-hoo!
Looks like someone doesn't wanna talk about... the new Most Eligible Viking.
Look, Donna, this whole, uh...
Класс!
Кажется, кое-кто не желает обсуждать... нового Самого Желанного Викинга.
Донна, в связи с титулом
Скопировать
Beat down, bagged up, still ready to rip and run, huh?
I'm a Viking, homes.
"I'm a Viking, homes."
Избитый, с пакетом, но все еще готов схватить и бежать?
Я же викинг, браток.
"Я же викинг, браток."
Скопировать
I'm a Viking, homes.
"I'm a Viking, homes."
McNulty.
Я же викинг, браток.
"Я же викинг, браток."
Макналти.
Скопировать
- Pathetic.
Even words like Vi-king and shrin-king, they set the guy off.
That's a five-year grudge over $2000.
- Как мило.
Даже слова типа "ви-кинг" или "смо-кинг" просто убивают этого парня.
Пятилетняя месть за две штуки.
Скопировать
He buys little contracts, builds them up and then sells them for lots of money to avoid running them.
They call him "the Viking with the Midas touch."
Married nine years to a Meredith Casey?
Покупает маленькие контракты, развивает их, продает в три дорога чтобы не заниматься ими.
Его зовут " Викинг, превращающий в золото все, к чему прикасается".
9 лет женат на Мередит Кейси?
Скопировать
We just got a refrigerated prep table and we replaced the two vertical mixers.
But you still got the old fifty-two inch Viking.
I know.
Купили охлаждающий стол для готовки, заменили два вертикальных миксера.
Но у тебя все та же старая большая плита "Викинг".
Знаю.
Скопировать
If you like. We can go to the Rotunda if you'd rather.
No, the Viking will do.
Francesca, there's something I'd like to say to you.
-Мы можем пойти в "Ретендер", если хочешь.
-Нет, в "Викинг".
Франческа, есть кое-что, что я хочу сказать тебе.
Скопировать
-of a Viking invasion descending on us.
-ALL: Viking invasion?
And the Monk asked us to light beacon fires on the cliff tops.
-о вторжении викингов.
-Вторжение викингов?
И монах просил нас зажечь сигнальные огни на вершине скал.
Скопировать
Fires on the cliff tops would guide the ships in to land.
Viking ships!
(ALL CLAMOURING) We know and respect the monastery as a place of worship.
Огни на вершине скал приведут корабли на землю.
Корабли викингов!
Мы знаем и уважаем монастырь, как место преклонения.
Скопировать
Oh, it's a good thing for us that you decided to make a search, hmm?
Oh, without your help, we'd never have known the Monk was a Viking spy, would we?
Ah, yes, the Monk.
О, это очень хорошо для нас, что вы решили совершить обход, мм?
Ох, без вашей помощи, мы бы не узнали, что монах - шпион викингов, так ведь?
Ах, да, монах.
Скопировать
Attention, Yacht club, attention, Yacht club.
Viking calling Yacht club, over.
Yacht club, Yacht club answering, go ahead Viking.
Внимание, Яхт-клуб, внимание, Яхт-клуб.
Викинг вызывает Яхт-клуб, приём.
Яхт-клуб, Яхт-клуб отвечает, говорите, Викинг.
Скопировать
Oh, mind your head.
STEVEN: "Destroy Viking fleet, Norman landing, "Battle of Hastings, meet King Harold"?
-Well, it seems to tell the whole story.
О, берегите голову.
"Уничтожение флота викингов, высадка норманцев, битва при Хастинпсе, встреча с королём Гарольдом"?
-Ну, это кажется рассказ всей истории.
Скопировать
The old man who journeyed here spoke
-of a Viking invasion descending on us.
-ALL: Viking invasion?
Старик, который путешествовал здесь, говорил
-о вторжении викингов.
-Вторжение викингов?
Скопировать
(ALL CLAMOURING) We know and respect the monastery as a place of worship.
But what of a Viking spy who passes himself off as a monk?
(ALL CLAMOURING) Look!
Мы знаем и уважаем монастырь, как место преклонения.
Но что, если шпион викингов выдаёт себя за монаха?
Смотрите!
Скопировать
There's going to be an invasion shortly.
You mean any minute now the Viking fleet's going to sail past here? Yes, my boy, yes.
And history will be
В скором времени здесь будет вторжение. Вы имеете в виду, что в любую минуту флот викингов приплывют сюда?
Да, мой мальчик, да.
И история будет
Скопировать
All right, then.
They're a signal for King Hardrada and the Viking fleet.
I see.
Ну хорошо.
Это сигнал для короля Гарольда и для флота викингов.
Понятно.
Скопировать
The whole course of history changed in one single swoop.
By wiping out the Viking fleet?
Exactly, Doctor, exactly!
Весь ход истории поменяется в одном единственном неожиданном нападении.
Уничтожением флота викингов?
Точно, Доктор, точно!
Скопировать
Viking calling Yacht club, over.
Yacht club, Yacht club answering, go ahead Viking.
Miss, call the police Inspector, advise him that I am chasing the yacht, of the S.O.S. organisation, twelve miles high, by the Salty Estuary, twelve miles, over
Викинг вызывает Яхт-клуб, приём.
Яхт-клуб, Яхт-клуб отвечает, говорите, Викинг.
Сеньорита, вызовите инспектора полиции предупредите его, что я преследую яхту организации S.O.S. 12 миль высоты Солёного Устья, 12 миль, приём.
Скопировать
Odin!
Prepare a funeral for a Viking.
written BY P. BACSÓ AND Z. FÁBRl FROM A NOVEL OF D. KOSZTOLÁNYl
ќдин.
ѕодготовьте похороны викинга.
Сценарий П.Бачо и З. Фабри По роману Д.Костоланьи
Скопировать
I'll keep you for myself.
By Odin, she'd make a fine Viking queen.
Get away from me!
я оставлю теб€ себе.
л€нусь, она будет отличной королевой викингов.
ќставьте мен€.
Скопировать
If it weren't for the scars on his face, he'd be rather nice looking.
Oh, for a Viking, I mean.
I don't want to talk about him.
- Ќу, если бы не шрамы на лице, он был бы довольно мил.
ƒл€ викинга.
Ќе хочу о нем говорить.
Скопировать
He died fighting with the sword I gave him.
And this was my thanks from Aella for letting Ragnar die like a Viking.
Now you know how Ragnar died.
ќн умер, сража€сь мечом, который € ему дал.
ј это благодарность јэллы за то, что –агнар умер, как викинг.
я знаю, как умер –агнар.
Скопировать
Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, they exploited their skill as shipbuilders to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality in all the records of history.
The greatest wish of every Viking was to die sword in hand and enter Valhalla, where a hero's welcome
The compass was unknown, and they could steer only by the sun and the stars.
¬ своих покрытых льдом северных земл€х... они стали строить корабли, чтобы воцарилс€ террор, равного которому еще никогда... не было в истории.
аждый викинг мечтал... умереть с мечом в руках и попасть в ¬алгаллу, где их как героев ждал бог ќдин.
" них не было компаса, они ориентировались по солнцу и звездам.
Скопировать
Long live the king.
For two months we have mourned the good King Edwin, who by the cruel Viking Ragnar was foully murdered
The council of the kingdom now declare that Aella is of the true royal line and welcome his succession to the throne.
ƒа здравствует король.
ƒва мес€ца мы оплакиваем корол€ Ёдвина, который был предательски убит викингом –агнаром... и до сих пор не отомщен.
—овет королевства за€вл€ет, что јэлла - чистой королевской крови... и достоин прин€ть трон.
Скопировать
Queen Enid had died, but the rumor that she had given birth to a son continued to plague King Aella.
Although his castle became the stronghold of all England, Aella was unable to stop the Viking raids.
Now let it be known throughout the kingdom of Northumbria that I, King Rhodri of Wales, bestow on King Aella the hand of my daughter, Morgana.
оролева Ёнид умерла, но слухи о ее сыне продолжали досаждать королю јэлле.
'от€ его замок стал оплотом јнглии, јэлла не мог остановить набеги викингов.
ƒа будет известно всему королевству Ќортумбри€, что €, король –одри "эльский, отдаю королю јэлле руку... своей дочери ћорганы .
Скопировать
A Viking funeral.
- What's a Viking?
- I don't know.
Как у викингов.
Что такое викинг?
- Не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов viking (вайкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы viking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение