Перевод "visits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение visits (визитс) :
vˈɪzɪts

визитс транскрипция – 30 результатов перевода

Dr. House knows that unfortunately we've ruled out every other option.
Who else visits these kids?
They don't have any family in town.
Доктор Хаус знает, что, к сожалению, мы уже перебрали все возможные варианты. Нам надо произвести резекцию гипофиза Люси до того, как...
- Кто еще приходит к вашим детям?
- У них нет родственников в городе.
Скопировать
I thought then he smelled of something new.
Now he visits the madhouse.
The architect!
Ещё тогда его запах показался мне необычным.
А теперь он пришёл в сумасшедший дом.
К архитектору!
Скопировать
You're damn right, they do.
Hell, my son Harrison is a grown man, and I still get urge to slip away during his visits.
Of course, it may have more to do with this new boyfriend he has.
Ты абсолютно права, нужен.
Черт, мой Харрисон уже давно вырос, а я все стараюсь ускользнуть во время его визитов.
Конечно, можно было бы уделить больше внимания его новому бойфренду.
Скопировать
- Nasal lavage?
- Four visits in one month?
Oh, are you questioning my patient care?
- Промывание носа?
- Четыре посещения за один месяц?
ты спрашиваешь меня, как я забочусь о пациентах?
Скопировать
Is it so surprising?
I have received visits from the Earl of Wiltshire and others, trying to make me take the oath, and threatening
Boleyn said I should be sent to the scaffold.
Разве это удивительно?
Ко мне приходят посетители от Графа Вилтшира и других пытающиеся заставить меня дать присягу и угрожающие мне, когда я отказался.
Болейн сказал, что меня нужно отправить на эшафот.
Скопировать
Juniper wood is quite expensive, so what about Paulowniawood...?
Receive the condolers' visits too.
The condolers...?
Дерево достаточно дорогое. Может что-то другое?
Подготовьте поминки.
Поминки?
Скопировать
He would hold a funeral obediently?
Yes, as of today, he would accept condolers' visits and bury her on the third day.
Talking about a murder case or what-not, didn't he seem to make the case big?
Он назначил похороны?
а через три будут похороны.
чем любая другая болтовня.
Скопировать
You got a girlfriend?
No one visits.
School? They don't go to the same school.
У вас есть подружка? - Никто не приходит в гости.
- Из школы?
- Они ходят в разные школы.
Скопировать
Rest, uninterrupted.
No visits, no exception.
From his fray with Bullock he's poorly, or his trouble with his prick?
Покой и только покой.
Никаких посетителей и без исключений.
Это он из-за стычки с Буллоком в ауте или с хером неполадки?
Скопировать
I wonder if Santa's really coming Sure he will What do you think, Honey?
I bet he won't this year He only visits good kids
He won't come.
Меркурохром, мазь, медвежья желчь...
Да, пожалуйста. Ждёшь подарок от Санта-Клауса?
Настольный бейсбол!
Скопировать
Now, that's policy.
Any visits to Cassie Germaine's apartment in the Iast month? Yeah.
Here we go. 304.
Таковы наши правила.
- За последний месяц были визиты в квартиру Кэсси Джермейн?
- Да.
Скопировать
We think so, but we're going to need your help.
Now, Terry visits a website he dedicated to you twice, sometimes three times a day.
Well, what would I have to do?
Но для этого нам потребуется твоя помощь.
Терри посещает веб-сайт, который он посвятил вам, ... два, иногда три раза в день.
- Хорошо, и что я должна сделать?
Скопировать
I CAN'T TELL YOU WHAT A COMFORT HE'S BEEN TO ME SINCE YOUR FATHER DIED.
HE CALLS, HE VISITS. HE MAKES SURE I'M ALL RIGHT.
OH, HE'S BEEN...
Я не могу выразить, каким утешением он стал для меня, с тех пор, как твой отец умер.
Он звонит, навещает меня, убеждается, что я в порядке.
Он мне прямо как сын.
Скопировать
What's happened to you?
I've had frequent visits from William Stryker.
You remember him, don't you?
Что с тобой случилось?
Ко мне частенько наведывается Вильям Страйкер.
Ты ведь его помнишь?
Скопировать
Hannah becomes anxious, dies in suspicious circumstances, Joy is killed.
Gowan visits a solicitor, gets very upset... now HE'S murdered.
You know, even though Gowan's dead, he still could have killed Joy.
Ханна начинает о чем-то тревожиться и умирает при подозрительных обстоятельствах. Джой убивают
возвращается расстроенным... теперь он убит
Знаете, хотя Гован мертв, тем не менее он мог убить Джой
Скопировать
Tom saw everything.
"It pained him, and the sexual visits were a particularly severe blow."
"But he supported her as best he could, the way a spider supports,"
Том всё это видел. Ему было больно.
Но особенно его терзали эти сексуальные визиты.
Однако он поддерживал её всем, чем мог.
Скопировать
Yes, but when you awaken in the morning... what do you remember of the night before?
Of your visits to the Englishwoman?
Sometimes at night, I tend her.
Да, но проснувшись утром разве Вы помните, что было ночью? ..
Ваши визиты к англичанке? ..
Я просто присматриваю за ней.
Скопировать
Too much time on your hands?
My kid visits, always leaves something behind in my office.
My son used to love these, too.
- У тебя слишком много свободного времени?
- Приходили мои дети, всегда что-нибудь забывают у меня в кабинете.
- Моему сыну тоже такие нравились.
Скопировать
St. Christophe he tried, but was turned away.
The journals say they're winter visits.
Which just leaves these three. And only one's a Chevalier.
В Сент-Кристофере, но его завернули.
Остальные можно не брать в расчёт, судя по записям, он ездил туда зимой.
Остаётся три монатыря, но только один принадлежит Шевалье.
Скопировать
Yes.
Since her suicide, she returns, visits me.
We are reconciling with each other.
Да.
После своего самоубийства она вернулась, навещает меня.
Мы примирились друг с другом.
Скопировать
Hence, "boyfriend."
When my brother's Vincent visits me, I say "boyfriend."
That's my sentimental side.
Я и говорю - пара.
Когда Винсент моего брата пришел, я сказал - вы пара.
Я стал сентиментальным.
Скопировать
Foot strokes face!
Hanuman visits Lanka!
If he wins give me the prize money!
Нога бьет по лицу.
Хануман навестил Ланку!
Если он выиграет, призовые деньги отдавай мне.
Скопировать
Thank you for driving her back. But do me a favour.
Next time she visits you in the gutter shut the door, slither off and stay away from her.
So that's it?
Спасибо, что отвёз её назад, но сделай мне одолжение.
В следующий раз, когда она придет в гости в твою дыру, закрой дверь, отползи от неё и держись подальше от моей дочери.
То есть вот так?
Скопировать
She had a public argument with the governor apparently.
He put her and Meti on closed visits for a while.
Well, Governor Houseman never took a tough line on anything. I'm just reading what it says.
Это далось ей нелегко... Она поссорилась с комендантом тюрьмы.
Он запретил ей свидания с Мети на какое-то время.
- Не думал, что комендант Хаусмэн придерживается жесткого курса хоть в чем-то.
Скопировать
It just got cold.
My boy visits and I give him nothing.
What an ass, I fell asleep.
Остыла только.
Эх, Лука, сын ктебе приезжал, а ты его не угостил ничем.
Проспал все на свете.
Скопировать
He receives daily CIA briefings, which is the right of any ex-president but very few ex-presidents actually exercise that right.
Bush visits Saudi Arabia on behalf of Carlyle and meets with the royal family and meets with the bin
Is he representing the United States of America? Or is he representing an investment firm in the United States?
В отличие от него. Но на самом-то деле им выгодно то замешательство, которое вызывают визиты Буша-старшего в Саудовскую Аравию
от имени Карлайла и его встречи с королевской семьей и Бен Ладенами.
Кого он представляет - Соединенные Штаты Америки или инвестиционную компанию?
Скопировать
I thought we were going to talk about petroleum.
Echevarria visits us once a year from Spain.
She's sort of a little treat for our clients.
Я думал, мы будем обсуждать проблему нефти.
Миссис Эчевария раз в год приезжает к нам из Испании.
Она служит пикантным угощением для наших клиентов.
Скопировать
Stand up!
Santa Claus is a busy little bee, who visits all the houses before Christmas Day.
Hurry, hurry, jing-a-ling!
На место!
Торопыжка, тинь-тилинь, Санта-Клаус, тинь-тилинь, Прилетел за день до Рождества.
Быстро-быстро прилетел,
Скопировать
A and B.
remember my father sayin' to me - and it's one of the few memories I retain of the man from one of his visits
He a man of learning'? This is the same procedure we will be using when we collapse the tunnel after entering the casino vault and returning to the root cellar.
- А и Б.
ПоМню, как говорил Мне отец - и зто одно из неМногих воспоМинаний о неМ, сохранившихся с тех пор, когда он приходил доМой, и теМ оно дорого для Меня - он сказал Мне: "Голдвейт, ты воспитан не так, как другие Мальчики." Он зрудированный человек?
Зту процедуру Мы проделаеМ, когда будеМ взрывать тоннель после того, как возвратиМся сюда с деньгаМи из подвала казино.
Скопировать
Ravaged or expanded, for better or worse no occupied territory remained the same again.
Although devoted to Roxane Alexander's visits to her tent diminished as a year, then two, went by without
The surveyors are saying that Zeus chained Prometheus up there. In one of those caves.
Никто не знал, хорошо это или плохо, но одно было очевидно: ни один завоеванный край не остался таким, каким он был до Александра.
Александр хранил верность Роксане. Но его визиты в ее шатер становились все реже. Год, а затем и другой прошли, но наследник так и не появился на свет, что чрезвычайно уязвляло невероятную гордость Александра.
Картографы утверждают, что Зевс приковал Прометея где-то там наверху, в одной из этих пещер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов visits (визитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы visits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить визитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение