Перевод "visor" на русский
visor
→
забрало
Произношение visor (вайзо) :
vˈaɪzə
вайзо транскрипция – 30 результатов перевода
Lance.
The king's forgotten his visor.
Hold! Hold! Hold!
Копье.
Король не закрыл забрало.
Стойте, стойте, ваше величество!
Скопировать
Previously on the tudors.
The king's forgotten his visor.
I almost died!
В предыдущей серии "Тюдоров".
Король не опустил забрало.
Я едва не умер!
Скопировать
I could've sworn she was lookin' right at me.
So I attached a box of tissues to the sun visor... sold the idea for a bundle, and voilà.
The Weeper Keeper was born.
Могу поклясться, она посмотрела прямо на меня.
Я приделал коробку с салфетками к козырьку от солнца... двинул идею на патент, и вуаля.
Так и появилась Салфеткодержалка.
Скопировать
Yeah, I do it all the time.
They're right there in the visor.
Yeah, yeah.
Да, я всю время их забываю.
Вон они прямо за козырьком.
Да, да.
Скопировать
Yeah, yeah.
Right there in the visor.
For my partner's peace of mind would you tell us the numbers on your plate?
Да, да.
Прямо за козырьком.
Но для успокоения моего напарника не могли бы вы назвать номер машины?
Скопировать
Got him marked.
On the sideline, red shirt, white visor.
I think he's coaching or something.
Даю его описание.
Он на боковой линии, красная рубашка, белый козырек.
Думаю, он за тренера, или вроде того.
Скопировать
Wait.
You're not wearing your visor.
Huh?
Погоди.
Ты не надел свой козырёк.
Да?
Скопировать
I was-
- I was adjusting my visor.
You know, I watch all your shots.
Я...
поправлял козырёк.
Знаешь. Я наблюдала за всеми твоими ударами.
Скопировать
I must have been... I don't know... about five, I guess.
It was before I got the first visor and it was only a couple of minutes before my parents found me and
I tell you that was the longest couple of minutes of my life.
Мне было... не помню, пять, кажется.
Это было до того, как я получил свой первый визор и это длилось всего несколько минут, до того, как родители нашли меня и вытащили оттуда. Никто не пострадал, но...
Я могу сказать... что это были самые длинные несколько минут в моей жизни.
Скопировать
- In the... During transport.
Sometimes my visor picks up resonance patterns from matter-energy conversion.
It's actually kind of pretty.
В.. во время транспортации.
Пару раз мой визор улавливал резонансные следы от превращения материи в энергию.
Довольно любопытно, надо сказать.
Скопировать
I've always been this way.
May I see it, your VISOR?
Yeah, sure.
Я всегда был таким.
Я могу осмотреть его, Ваш визор?
Да, конечно.
Скопировать
How does it work?
Well, the VISOR scans the electromagnetic spectrum from one hertz to 100,000 terahertz converts it all
What about the data conversion rate?
Как он работает?
Хм... Визор сканирует электромагнитный спектр в диапазоне от одного герца до 100.000 терагерц. переводит все это на пригодные частоты, и затем передает информацию прямо в мой мозг.
А как насчет скорости обработки информации?
Скопировать
What?
If the answer to all of this is in a VISOR created for a blind man who never would have existed in your
No offense intended.
Что?
То, что ответ на все наши вопросы крылся в визоре, созданном для слепого человека, которого никогда не могло быть в вашем сообществе.
Я не хотел никого оскорбить.
Скопировать
But we couldn't get anywhere near that without overloading the emitter arrays.
So we added a little VISOR technology to the process and were able to boost the effective force and,
What's the increase in efficiency?
Но мы даже близко не можем приблизиться к такому уровню без перегрузки излучателей.
Поэтому, мы адаптировали для этого процесса некоторые из технологий визора и получили возможность увеличить действующую силу и, одновременно, снизить нагрузку на энергораспределительную систему.
Насколько увеличилась эффективность?
Скопировать
I see nothing that connects these bio-readings to your recent sense of discontinuity.
What about his VISOR?
I still see nothing unusual.
Я не выявил ничего, что связывало бы эти биологические показатели с Вашим недавним ощущением непоследовательности.
Что насчет его визора?
По прежнему - ничего необычного.
Скопировать
Hook it up to the diagnostic array and I'll check it out.
The VISOR is active.
Worf, are you all right?
Подключите его к диагностическому аппарату, и я его проверю.
Визор включен.
Ворф, Вы в порядке?
Скопировать
Exactly.
The VISOR uses a subspace field pulse.
I believe that whenever Geordi came near Worf the field pulse intensified the quantum flux and pushed Worf into another reality.
Именно.
Визор использует импульс подпространственного поля.
Я считаю, что когда Джорди оказывался поблизости от Ворфа, этот импульс усиливал квантовое колебание, которое перемещало Ворфа в другую реальность.
Скопировать
A VISOR.
VISOR, right... a VISOR.
You know, I have a picture of you wearing that in my office.
Визор.
Визор, да... визор.
Знаете, у меня в офисе есть Ваше фото с этой штукой на глазах.
Скопировать
Let's check the medical logs.
You've been treated for headaches from your visor but no mention of dizziness.
Must be dej a vu.
Давайте посмотрим в медицинском журнале.
Вы несколько раз обследовались по поводу головных болей, связанных с Вашим Визором, но я не вижу упоминаний о головокружениях.
Похоже, дежа-вю.
Скопировать
And here's one more thing.
When she puts on her visor-- Whoo, watch out.
Oh, and before I forget, here.
И еще одно.
Как только она надевает свои очки... Ух! Берегись.
Да, пока не забыл - держи.
Скопировать
what do... what do you call it, again?
A VISOR.
VISOR, right... a VISOR.
..как вы его называете, еще раз?
Визор.
Визор, да... визор.
Скопировать
hold your peace.
At other times, too, he's opposed us with visor lowered.
He can't do anything like anyone else.
Успокойся.
В былые времена он противостоял нам с опущенным забралом.
Он ничего не может сделать, как и любой другой.
Скопировать
Get the hell out of there!
Oren, get your visor down.
Get your visor down!
Скорей уносите ноги. "Солнце показалось"
Ставь светофильтры.
Опусти щиток, ослепнешь.
Скопировать
"Break saving.
Obviously, your sad wrong pink visor with your cheesy.
It is red.
Это "Ранний плач".
Сразу видно. У тебя слишком грустный вид для недоумка в розовой форме.
Она красная.
Скопировать
They cheated you.
Better still, get yourself one of them little Jewish hats and sew it to your visor.
Then you got yourself a full-fledged fucking hat, my friend.
Они тебя обманули.
Как вариант достань себе одну из этих маленьких еврейских шапочек и пришей к своему визору.
Потом достань себе нормальную блять шляпу.
Скопировать
Then pray that they don't.
Visor.
Come on, we're late.
Тогда молись, чтоб они не узнали.
Забрало.
Вперед, мы опаздываем.
Скопировать
All right, Leonov.
I'm unsealing the visor.
I'm swinging the face plate upward.
Хорошо "Леонов".
Я открываю защитное стекло.
Я поднимаю забрало.
Скопировать
And I'm a chatlian, and they're chatlians. So put the tsak on and sit in the pepelats, all right?
Look at me with the visor, dear.
Which dot is responding?
Так что ты цак надень и в пепелаце сиди.
Посмотри на меня в визатор, родной.
Какая точка отвечает?
Скопировать
Oren, get your visor down.
Get your visor down!
Oh! My eyes!
Ставь светофильтры.
Опусти щиток, ослепнешь.
Я не вижу.
Скопировать
I'll call Bowman.
Why'd he close his visor?
He didn't have any air left.
Я вызову Боумен.
Почему он закрыл козырёк?
У него воздуха не осталось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Visor (вайзо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Visor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение