Перевод "the settlers" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
settlersпоселенец колонист переселенец колонистка
Произношение the settlers (зе сэтлоз) :
ðə sˈɛtləz

зе сэтлоз транскрипция – 30 результатов перевода

In the diary, they talk about a flower.
The settlers called it Nicodemus.
They said it liberated repressed feelings, sent them into rages, then fever and finally-
В дневнике идет речь о цветке.
Поселенцы называли его "Никодемус".
Говорили, что он освобождает подавленные чувства, приводит в ярость, затем жар и в конце...
Скопировать
A priest who witnessed the scene left a diary.
His last entries describe how the settlers began acting out of character.
He claimed a local flower was to blame.
Священник, который был свиделетем этого зрелища, оставил дневник.
В его последних записях описывается как поселенцы начали себя неествественно вести.
Он написал, что винить нужно местный цветок.
Скопировать
The buffalo hunters slaughtering off their herds.
And then the settlers coming in.
And when will that be?
Охотники забьют их стада, а затем придут поселенцы.
И всё.
И когда это будет?
Скопировать
Not in our lifetime, you said.
The buffalo slaughterers and the settlers.
All right, it's sooner than I figured.
Тридцать лет, да?
Охотники и поселенцы уже здесь!
Ну да, быстрее, чем я думал.
Скопировать
That's what happens when it separates from the plasma.
So that's how the settlers survived that long hard winter that took so many of their lives, is by eating
And that's why we celebrate Thanksgiving to commemorate the unity between the Indians excuse me the Native Americans and the early English settlers who were called...
ќн перестал делать уроки!
- акой смысл делать уроки? - акое тебе дело до ¬селенной? "ы в Ѕруклине.
ћой аналитик говорит, что мои детские воспоминани€ преувеличены... но € могу покл€стьс€, что вырос под американскими горками на они-јйленде в Ѕруклине.
Скопировать
He built our first hospital out of logs and mud.
If it weren't for him, all the settlers would have died... in the great blizzard of '48.
So?
Он построил первую больницу из грязи и бревен.
Если бы не он, все бы жители давно умерли... во время сильных ураганов.
[ Все ] Ну и?
Скопировать
Go on.
They'd killed all the settlers, the men.
With the women and some of the children, they had....
Продолжай.
Они убили всех поселенцев, мужчин.
С женщинами и некоторыми детьми они...
Скопировать
We all know the risks that we're running in being here, so I'll be as brief as possible.
You've probably heard that the settlers in the Outer Worlds are rightly demanding greater autonomy.
If we can help to unify their voices, the Administration will have to listen.
Все мы знаем на какой риск мы пошли будучи здесь, поэтому я буду как можно более краток.
Вы вероятно слышали, что колонисты во Внешних Мирах по праву требуют большей независимости.
Если мы сможем помочь им объединить свои требования, Администрации придется выслушать.
Скопировать
It's all right now. I've taken care of it.
The settlers need to know they can trust us to do the right thing.
You should not have interfered.
Не бойся, все хорошо.
Поселенцы должны знать, что мы сами все уладим.
- Не надо вмешиваться.
Скопировать
GP was an agricultural world.
The settlers were sent there to grow crops, raise timber.
They were farmers, my family among them.
ГП был миром сельского хозяйства.
Колонистов туда отправили выращивать зерна, создавать лес.
Они были фермерами, моя семья была среди них.
Скопировать
something we already knew, in a poetic sense, something we inherently knew.
In 1883, the settlers arrived, the gold hunters, the military, the police,
the cattle farmers, and the Catholic missionaries.
что-то, что мы уже знали, в поэтическом смысле, что-то, что мы знали изначально.
В 1883-м году прибыли колонисты, золотоискатели, военные и стражи порядка,
скотоводы и католические миссионеры.
Скопировать
The last groups sank into misery and alcoholism.
In the eyes of the settlers they became monsters.
In the 16th century, the Spanish also saw monsters in Patagonia.
Последние племена погрязли в нищете и алкоголизме.
В глазах колонистов они превратились в монстров.
Ещё в XVI веке испанцы видели в Патагонии монстров.
Скопировать
Bigger?
The Native Americans and the settlers... had two completely different ideas of land ownership.
Eventually, these differences would lead to war.
Надо больше?
Коренные американцы и поселенцы имели два абсолютно разных мнения о том, кто владеет землями.
В конце концов это привело к войне.
Скопировать
First feast?
Lucille and Cyrus cheered up the settlers with a big first feast.
It's right there in the name, Zoe.
Первый ужин?
Люсиль и Сайрус приободрили поселенцев большим первым ужином.
Это прям так и называется, Зоуи.
Скопировать
Speaking as a citizen of Pawnee, I do not like the way you went back on your deal with Councilwoman Knope.
It reminds me of what the settlers of Pawnee did to my ancestors, taking their land without permission
He really plays white people like a fiddle.
Как жителю Пауни, мне не нравится то, как вы разорвали вашу договорённость с членом Совета Ноуп.
Мне это напоминает то, что поселенцы из Пауни сделали с моими предками, забрав их землю, не спросив разрешения.
Он играет на чувствах белых людей, как на скрипке.
Скопировать
It never ends.
Do you want to play the Settlers of Catan?
No, I just want to have a bath, get something to eat and get ready for school tomorrow.
Никогда.
Хочешь поиграем в Колонизаторов?
Нет, я хочу принять ванну, поесть и приготовиться к школе.
Скопировать
You mean, they killed all of them?
The Indians, the settlers...
Dan?
Вы хотите сказать, они убили всех?
Индейцев, поселенцев...
Дэна.
Скопировать
Chancellor, please listen to them.
Alert the settlers.
Tell our people to gather only their most precious possessions and come here as quickly as possible.
Канцлер, пожалуйста послушайте их.
Предупредите поселение.
Скажите нашим людям собрать только самое ценное имущество и прибыть сюда как можно быстрее.
Скопировать
"Veronica in the key of love."
The settlers crossing the prairie...
Jonas Salk discovering the polio vaccine...
"Ключ от любви Вероники".
Поселенцы идущие через луга...
Джонас Салк разрабатывающий вакцину от полиомиелита...
Скопировать
Filters!
Not all the filters in the world will clean the water contaminated by the settlers.
Have you heard about the water?
Фильтры!
Ни один фильтр в мире не отмоет воду загаженную поселенцами.
Слышал про воду?
Скопировать
Once, we're sent to dismantle an illegal settlement.
The settlers punch and kick us.
A woman bit my arm so hard, she drew blood.
Однажды, нас отправили на демонтаж незаконных поселений.
Поселенцы бьют нас и гонят.
Женщина укусила мою руку так сильно, что пошла кровь.
Скопировать
Tell him what they're gonna do with your dick!
Then the settlers came and tended to murder us on sight.
The way the white man treated the Indian was very deeply fucked up. - Yeah.
Скажи, что сделают с твоим членом.
Потом пришли колонисты. Они хотели стереть нас с лица земли.
Белые отвратительно обращались с индейцами.
Скопировать
Go and capture them.
Distribute the bullets we brought to the settlers as well.
Get this body out of here.
Иди и поймай их.
Раздай пули, которые мы привезли поселенцам. (*проживающие в Палестине израильтяне).
И вывези труп.
Скопировать
Regards,
The settlers of Pink Village.
Does anyone have anything to add?
С уважением,
Жители Розовой деревни.
Кто-нибудь что-нибудь добавит?
Скопировать
There's a confidence vote scheduled for tomorrow -- a referendum on my leadership.
It's pro forma, really -- a chance for the settlers to blow off some steam.
I can't imagine you would have a problem.
На завтра запланирован вотум доверия, референдум касательно моего лидерства.
На самом деле это формальность, шанс для поселенцев выпустить пар.
Не вижу, какие тут могут быть проблемы.
Скопировать
Look!
Both the settlers and the buffalo have good reasons to use this land.
There must be something we can do.
Послушайте!
и у бизонов есть причины занимать эту землю.
что можно сделать.
Скопировать
Isn't there some way to stop this?
Unless the settlers remove those trees I do not think so.
I know you don't wanna do this.
Разве никак нельзя это остановить?
Пока поселенцы не уберут деревья навряд ли.
что вы этого не хотите.
Скопировать
We asked if it still existed and they laughed, And said it was destroyed almost as soon as your father sailed away.
But that they allowed some of the settlers to escape, So they would take the word to your father, as
He never mentioned it.
Мы спросили про неё и они засмеялись сказали, что её уничтожили как только ушел твоей отец.
Но они позволили одному из фермеров сбежать, как предупреждение твоему отцу.
Он не говорил об этом
Скопировать
Settlers would come through, work in the mines.
We would drink the settlers and keep the gold.
Yeah, I'll bet.
Поселенцы работали на рудниках.
Мы выпивали их и забирали золото.
Еще бы.
Скопировать
Her husband John was the governor of the colony of Roanoke.
Life was harsh for the settlers, and John was persuaded to travel back to England for more supplies.
He left Thomasin in charge until he returned.
Её муж Джон был губернатором колонии Роанок.
Жизнь у поселенцев была несладкая, и Джона уговорили вернуться в Англию за провизией.
До возвращения он оставил Томасин за главную.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the settlers (зе сэтлоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the settlers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сэтлоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение