Перевод "liquidate" на русский
Произношение liquidate (ликyидэйт) :
lˈɪkwɪdˌeɪt
ликyидэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Whoever he is, we sure as hell aren't gonna work together.
So, how are we going to liquidate.
you'll take the elevator and I'll take the stairs?
Кем бы он ни был, мы уж точно не будем работать вместе.
Итак, как мы будем разбегаться?
Лифт твой, лестница моя?
Скопировать
He's going back to New York with you tonight.
There he will liquidate $ 10 million and give it to your wife and yourself.
Ten million dollars.
Он возвращается в Нью-Йорк с вами сегодня вечером.
Там он снимет со счета $ 10 миллионов и передаст их вам и вашей жене.
Десять миллионов долларов.
Скопировать
That was last year's gadget.
But I don't intend to liquidate this planet just yet. It's the goose with the golden eggs.
I've decided to make humanity pay.
Это было моe мaлeнькоe уcтройcтво.
Видитe, я eщe дорожу этим миром, кaк курицeй, нecущeй золотыe яйцa.
Я рeшил внecти cвой вклaд в этот мир.
Скопировать
Just a moment, please.
Leonard Von Braun, inventor of the death ray bring back alive, or liquidate.
Tell her to wait, I'll be down in 5 minutes.
Минуточку, пожалуйста.
Мадмуазель Наташа фон Браун.
Пусть подождет внизу. Я спущусь через пять минут.
Скопировать
You have played foul.
Liquidate!
The Commandant said it in plain words.
Вы допустили фоп.
Расстрепять!
Начальник сказал это ясно.
Скопировать
Closure imperative! Cut losses!
Liquidate. Immediate liquidation necessary.
I'm sorry I'm late.
Нобходимость закрытия, сокращения потерь.
Ликвидировать... немедленно... ликвидировать лишнее!
Простите, я опоздал.
Скопировать
Pass the information back on to Moscow? Andre.
And so two men will arrive to liquidate him?
What are you trying to say?
- Передаст информацию Москве?
- Прибудут 2 человека, чтобы ликвидировать его
- Что вы пытаетесь сказать?
Скопировать
Don't berate yourself.
The point is to liquidate the station.
This is my mission.
- Не бей себя в грудь.
Хватит с нас Гибаряна.
Речь идет о ливкидации станции.
Скопировать
But shops do good business!
Vabre will have to liquidate.
I never thought!
Но магазины - весьма прибыльное дело.
Да, но Вабру нужны наличные, и много.
Как же я сразу не подумала?
Скопировать
- Wouldn't it be the sensible thing to do?
- We'll liquidate them when we leave.
Until then, they'll be excellent hostages.
- Разве это не разумное решение?
- Ликвидируем их, когда будем уезжать.
А до тех пор из них получатся превосходные заложники.
Скопировать
This should work for both of them.
Liquidate everything, Mitch.
Stocks, T-bills money markets, the works.
Бишоп работал с ними обоими.
Продавай все, Митч.
Акции, векселя, опционы которые чего-то стоят.
Скопировать
The Cartel`s guns are at all our throats.
They liquidate us to save the No. 3s: politics and high finance.
I expected Satarenko.
Дула Картеля направлены на наши горла.
Они нас ликвидируют, чтобы спасти № 3с: политику и большие деньги.
Я ждал Сатаренко.
Скопировать
On the other hand, if I save your life you'll liquidate the ghetto.
And if you do not my men will liquidate you.
This is the radio of the German Armed Forces Network.
С другой стороны, если я спасу вам жизнь вы ликвидируете гетто.
А если не спасете мои люди ликвидируют вас.
Это радио вооруженных сил Германии:
Скопировать
-They will try to liquidate me...
-What do you mean "liquidate you"?
-To kill me.
Они попытаются меня ликвидировать.
-Как они тебя ликвидируют?
-Убьют меня.
Скопировать
-Yes, it is, he put a sweater over the microphone!
-They will try to liquidate me...
-What do you mean "liquidate you"?
-Его голос. Он говорил через кофту.
Они попытаются меня ликвидировать.
-Как они тебя ликвидируют?
Скопировать
On the one hand, as a physician, I'm obliged to help you.
On the other hand, if I save your life you'll liquidate the ghetto.
And if you do not my men will liquidate you.
С одной стороны, как врач, я обязан помочь вам.
С другой стороны, если я спасу вам жизнь вы ликвидируете гетто.
А если не спасете мои люди ликвидируют вас.
Скопировать
To arrive up to here was already difficult.
I will pay the loans, and perhaps will sell everything to liquidate the debts.
They phoned while it was out.
Даже этого пришлось добиваться с боем.
Банки не дают ссуд, и мне приходится все распродавать, чтобы расплатиться с ними.
Хьюго, пока тебя не было, звонили из банка.
Скопировать
Recently, a large section of humanity was shaken to the core by the outbreak of an ideology Nazism, which brought a resurgence of torture and genocide from the distant past
liberate occupied territory and to break the back of Nazism to destroy the evil at its very source and liquidate
Africans must remember that they also suffered a form of Nazism exploitation, physical and spiritual liquidation deliberately executed
За последнее время большая часть человечества была до глубины потрясена новой волной идеологии нацизма воскресившей пытки и геноцид далекого прошлого.
Страны, которым наиболее сильно угрожал нацизм объединили усилия и поклялись освободить оккупированные территории и сломать хребет нацизму уничтожить зло прямо в зародыше и ликвидировать все подобные режимы.
Африканцы должны помнить, что они тоже пострадали от разновидности нацизма эксплуатации, физической и духовной ликвидации проводимых намеренно.
Скопировать
And I've got some good news for you and Mathilda.
While I liquidate $ 10 million, I've decided to spend about a month at your house.
Oh, that is good news, Ezra.
И у меня есть хорошие новости для тебя и Матильды.
Пока я буду обналичивать $ 10 миллионов, я где-то с месяц буду жить у вас.
О, это хорошие новости, Эзра.
Скопировать
Too bad, you didn't listen to me. We'd be peaceful now.
We'd liquidate Fullbert, we'd be secure
And the tunnel people too.
Я же тебе говорил, мы не сможем с ним мирно сосуществовать.
Если уберём Фулберта, то заживём спокойно.
Люди из туннеля ещё и спасибо скажут.
Скопировать
Have fun!
"Liquidate a Cop".
"Mr Paris's chopper was parked at the end of the way.
Развлекайтесь!
"Ликвидировать фараона".
"Мотоцикл мистера Пэриса был припаркован в конце дороги.
Скопировать
I know. But it gets better.
Attorney was gonna force Bronson to liquidate the pageant, but I had a better idea.
In lieu of your 30%, I suggested that they give the pageant to you.
Знаю, но дальше ещё лучше.
Итак, Бронсона хотели заставить закрыть этот конкурс, но у меня была идея получше.
Вместо 30% от суммы штрафа, я предложила отдать этот конкурс тебе.
Скопировать
Then you're really not gonna like this.
I have Karl Dekker in custody, the fence you used to liquidate the Welsh gold.
I hope you can substantiate this.
Тогда вот что вам точно не понравится.
Я арестовал Карла Деккера, скупщика краденого, которому вы сбыли валлийское золото.
Надеюсь, вы можете это доказать.
Скопировать
On it. Why don't you find out everything you can on Zevlo"
If he's gonna want to run, he's gonna want to liquidate as much as he can as fast as he can.
Yep.
Почему бы вам не узнать все, что вы сможете на Зевло деловые отношения.
Если он собирается бежать, он захочет ликвидировать столько, сколько он может так же быстро, как он может.
Да.
Скопировать
Wahr Geld Bank Munich.
He's going to be looking to liquidate assets and fast.
Pull out as much money as he can, even if it's pennies on a dollar.
Банк "Wahr Geld" в Мюнхене.
Он собирается ликвидировать активы и быстро.
Забрать денег, столько, сколько сможет, даже если там гроши.
Скопировать
Don't pretend like you don't know.
Pegasus is buying the hospital so they can liquidate it.
We're all losing our jobs.
Не притворяйтесь, будто бы вы ничего не знаете.
Пегас покупает больницу, поэтому они могут ликвидировать ее.
Мы все потеряем свои места.
Скопировать
And how can she be sure you won't betray her and alert Captain Bryson to the fact of your arrest?
Because Bryson would have no choice but to liquidate our holdings here and return me to Boston a failure
Therefore, whatever resentments I might feel towards my daughter and your friend the captain, I must put aside.
И как она может быть уверена что вы не предадите её и не предупредите Капитана Брайсона, что вы находитесь под арестом?
Потому что у Брайсона не будет выбора, кроме как ликвидировать все ваши запасы и вернуть меня в Бостон.
Поэтому, чтобы я не чувствовал обиду со стороны моей дочери и вашего друга капитана, я должен отбросить эту идею.
Скопировать
Good.
Did we liquidate everything?
Great.
Хорошо.
Разве мы ликвидируем все?
Большой.
Скопировать
Let's make a solemn blood-pact.
We'll contact the black market and liquidate Boy with Apple by the end of the week, then leave the country
In exchange for your help, your loyalty and your services as my personal valet, I pledge to you 1.5% of the net sale price.
Заключим нерушимое соглашение.
Продадим на черном рынке "Мальчика с яблоком" до конца недели, покинем страну и укроемся на побережье Мальты, пока все не утихнет и мы не вернемся на работу.
В обмен за твою помощь, верность и услуги в качестве моего личного лакея я обязуюсь выплатить тебе 1,5% продажной цены.
Скопировать
I am, since that day, a fugitive marked for execution by the Crown.
Unbeknownst to me, my family in Boston learned of this and ordered Captain Bryson to liquidate our holdings
What about our goods?
Я с того самого дня преступник и разыскиваюсь для казни Короной.
Без моего ведома, моя семья в Бостоне, узнала об этом и приказала капитану Брайсону уничтожить наше имущество здесь.
А что с нашими товарами?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов liquidate (ликyидэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы liquidate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ликyидэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение