Перевод "liquidate" на русский

English
Русский
0 / 30
liquidateликвидировать прикрывать прикрыть погашать раскассировать
Произношение liquidate (ликyидэйт) :
lˈɪkwɪdˌeɪt

ликyидэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Because it seems to me that there is a surveillance camera.
Do not worry, I liquidate only once a month.
What can I do for you?
Потому что мне кажется, что здесь есть камеры наблюдения.
Не беспокойтесь, я ликвидирую только раз в месяц.
Что я могу сделать для вас?
Скопировать
Can't do it.
Money's tied up, can't liquidate.
But the truth is... when he told me he was broke...
Я не могу.
Все деньги в обороте, я не могу их обналичить.
Но правда в том, что... когда он сказал мне, что остался без денег...
Скопировать
We left Laval.
Worse Then Richard, he HAD debts, I hurried to sell, c'te home thesis liquidate debts and the then is
And this Is Where Was Steve stuffed in vandalism, theft, bad temper, shouting, bullshit ...
Уехали из Лаваля.
И потом, у Ричарда осталось много долгов, поэтому мне пришлось срочно продать дом, чтобы покрыть все долги, и в итоге мы остались ни с чем.
И тут Стив пошёл по наклонной: вандализм, кражи, истерики, скандалы, вся эта хрень.
Скопировать
Maybe we should give him one.
Would you call Walter and have him liquidate 500,000 shares of QC stock?
Put it in cash in my vault at Starling National, and ask him to do it tonight.
Давайте мы поможем ему найти ее?
Позвони Уолтеру и скажи, чтобы он обратил в наличность 500 тысяч акций Куин Консолидейтед.
Положи их в мой сейф в Национальном банке. Скажи, чтобы он сделал это сегодня.
Скопировать
I know. But it gets better.
Attorney was gonna force Bronson to liquidate the pageant, but I had a better idea.
In lieu of your 30%, I suggested that they give the pageant to you.
Знаю, но дальше ещё лучше.
Итак, Бронсона хотели заставить закрыть этот конкурс, но у меня была идея получше.
Вместо 30% от суммы штрафа, я предложила отдать этот конкурс тебе.
Скопировать
How's he doing?
Oh, he's doing pretty splendid, given the fact that Big Blue is gonna liquidate this company to the tune
Sir, that wasn't the idea.
Как он поживает?
У него всё отлично, учитывая тот факт, что IBM ликвидирует эту компанию из-за нескольких десятков млн долларов судебных расходов, потому что два недоумка в нашем штате решили украсть их ведущий продукт.
Мы и не намеревались.
Скопировать
Wahr Geld Bank Munich.
He's going to be looking to liquidate assets and fast.
Pull out as much money as he can, even if it's pennies on a dollar.
Банк "Wahr Geld" в Мюнхене.
Он собирается ликвидировать активы и быстро.
Забрать денег, столько, сколько сможет, даже если там гроши.
Скопировать
On it. Why don't you find out everything you can on Zevlo"
If he's gonna want to run, he's gonna want to liquidate as much as he can as fast as he can.
Yep.
Почему бы вам не узнать все, что вы сможете на Зевло деловые отношения.
Если он собирается бежать, он захочет ликвидировать столько, сколько он может так же быстро, как он может.
Да.
Скопировать
At my age.
I have to call my banker and liquidate some assets.
Yeah, 'cause Shelby, she's going to need a-a safer car and a, oh, and a very, very, very good nanny.
В моём-то возрасте...
Нужно позвонить своему бухгалтеру и перевести некоторые активы.
Да, Шелби понадобится безопасная машина и... очень, очень, очень хорошая няня.
Скопировать
Yes! But don't you realize what you're risking!
IBM's legal team is going to liquidate this company.
How the hell did IBM find out about this?
Да, но ты не представляешь, чем рискуешь!
Команда юристов IBM уничтожат эту компанию.
Как, чёрт побери, IBM узнала об этом?
Скопировать
Is it gonna get me what I need?
Well, if you mortgage the house and liquidate all your stocks, that's gonna get you just north of 15.
That plus my buy-in and... everything you made on tour with Juliette last year, will get you to 20.
Разве это даст мне столько, сколько нужно?
Если ты заложишь дом, и расстанешься со всеми своими акциями, у тебя будет порядка 15.
Это плюс мой вступительный взнос и... все, что ты получила в прошлом году от тура с Джулиетт, даст тебе около 20.
Скопировать
Bona fide's in question.
Tell Berlin I was forced to liquidate.
What does it say about me that my entire life fits into six cardboard boxes?
Прикрытие под вопросом.
Передайте Берлину, что вынужден уйти.
Как думаешь, что это значит, если вся моя жизнь уместилась в шести картонных коробках?
Скопировать
In time everything will be right.
It's a pity to liquidate all this.
So quickly, so soon.
Со временем все будет хорошо.
Жаль от всего этого избавляться.
Так быстро и так скоро после его смерти.
Скопировать
So the normal minimum buy-in to the nexel fund is $5 million, but I can get you guys in using a brokerage pocket account.
In other words, liquidate two bricks of cocaine and park it right here.
Now, with the historical performance of the fund, that's gonna double every three to five years, and we're looking at $1.2 million easy.
И так, минимальный вход в рынок $5 миллионов, для этого я буду использовать брокерский аккаунт.
Другими словами, это два пакета кокаина. которые расположенны вот здесь.
А это история операций на рынке, которые преумножаются каждые 3-5 лет, и вот вы видете как быстро делается $1.2 миллиона.
Скопировать
And if you can't and the current business owners resist?
We liquidate.
Approved.
А если вы не сможете и текущие владельцы бизнеса будут сопротивляться?
Мы устраним.
Одобрено.
Скопировать
Let's take this to its logical conclusion.
In order to pay out my share suppose my partners are forced to liquidate the firm.
- Then what?
Давай доведем рассуждение до логического заключения.
Для того чтобы выплатить мою долю, предположим, мои партнеры будут вынуждены ликвидировать фирму.
- И что тогда?
Скопировать
Well, yeah, but the same rundown dated for the next day, it lists only 186.
Silver and Brent liquidate and acquire new properties all the time.
One of them probably just sold that day.
Да, но в сводке, датируемой следующим днем, зданий 186.
Сильвер и Брен продают и приобретают недвижимость постоянно.
Какое-то здание в тот день продали.
Скопировать
I don't care if there's a penalty,
- I want you to liquidate it now.
- Ciao. I need those funds by noon tomorrow.
Мне плевать на последствия, - забери всю сумму сейчас же.
- Чао.
Мне нужны эти деньги к завтрашнему полудню.
Скопировать
And how can she be sure you won't betray her and alert Captain Bryson to the fact of your arrest?
Because Bryson would have no choice but to liquidate our holdings here and return me to Boston a failure
Therefore, whatever resentments I might feel towards my daughter and your friend the captain, I must put aside.
И как она может быть уверена что вы не предадите её и не предупредите Капитана Брайсона, что вы находитесь под арестом?
Потому что у Брайсона не будет выбора, кроме как ликвидировать все ваши запасы и вернуть меня в Бостон.
Поэтому, чтобы я не чувствовал обиду со стороны моей дочери и вашего друга капитана, я должен отбросить эту идею.
Скопировать
Good.
Did we liquidate everything?
Great.
Хорошо.
Разве мы ликвидируем все?
Большой.
Скопировать
- just like I always have. - How?
Dig up new business, liquidate assets.
Anything is better than working for that lying son of a bitch.
- как всегда и делала.
- Как? Займусь новым делом, верну долг.
Всё же лучше, чем работать на этого лживого сукиного сына.
Скопировать
I could have every email you've sent, contact you've called and password you've used.
I could empty your bank accounts, liquidate your stocks, and even send your ex-wife the location of your
All right, stop it, stop it.
Я умею раздобыть, все что вами послано по электронной почте, найти телефонного собеседника или использованный пароль доступа.
Я могу обнулить банковские счета, ликвидировать активы и даже отправить вашу бывшую жену к вашему домику на Бермудах.
Ладно, довольно, довольно.
Скопировать
Maybe even the Gestapo chief himself.
- Liquidate the Gestapo chief?
Many civilians would be shot in retaliation.
Возможно даже с шефом самого Гестапо.
Устранение шефа Гестапо?
Многих мирных жителей расстреляют в ответ.
Скопировать
Mutilate.
Liquidate.
Abrogate.
Уродовать.
Ликвидировать.
Уничтожать.
Скопировать
Let's make a solemn blood-pact.
We'll contact the black market and liquidate Boy with Apple by the end of the week, then leave the country
In exchange for your help, your loyalty and your services as my personal valet, I pledge to you 1.5% of the net sale price.
Заключим нерушимое соглашение.
Продадим на черном рынке "Мальчика с яблоком" до конца недели, покинем страну и укроемся на побережье Мальты, пока все не утихнет и мы не вернемся на работу.
В обмен за твою помощь, верность и услуги в качестве моего личного лакея я обязуюсь выплатить тебе 1,5% продажной цены.
Скопировать
- What is it?
- I'm going to liquidate that bastard.
Are you crazy?
- Ты что?
- Сейчас я его, гада, ликвидирую.
Ты что, спятил?
Скопировать
But shops do good business!
Vabre will have to liquidate.
I never thought!
Но магазины - весьма прибыльное дело.
Да, но Вабру нужны наличные, и много.
Как же я сразу не подумала?
Скопировать
You have played foul.
Liquidate!
The Commandant said it in plain words.
Вы допустили фоп.
Расстрепять!
Начальник сказал это ясно.
Скопировать
To arrive up to here was already difficult.
I will pay the loans, and perhaps will sell everything to liquidate the debts.
They phoned while it was out.
Даже этого пришлось добиваться с боем.
Банки не дают ссуд, и мне приходится все распродавать, чтобы расплатиться с ними.
Хьюго, пока тебя не было, звонили из банка.
Скопировать
On the one hand, as a physician, I'm obliged to help you.
On the other hand, if I save your life you'll liquidate the ghetto.
And if you do not my men will liquidate you.
С одной стороны, как врач, я обязан помочь вам.
С другой стороны, если я спасу вам жизнь вы ликвидируете гетто.
А если не спасете мои люди ликвидируют вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов liquidate (ликyидэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы liquidate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ликyидэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение