Перевод "vizier" на русский
vizier
→
визирь
Произношение vizier (вайзио) :
vˈaɪziˌə
вайзио транскрипция – 30 результатов перевода
- M. Mirzakarimova
Bakhtiar, vizier
- S. Kayukov Yusuf, a blacksmith
- Ш. Мирзакаримова
Бахтияр, визирь
- С. Каюков Юсуп, кузнец
Скопировать
Announce it to all of Bagdad!
From this moment on, the son of the Vizier and Princess Boudour are no longer husband and wife!
In ten thousand years I haven't laughed so much!
Да возвестят в Багдаде!
Отныне сын везиря и царевна Будур больше не муж и жена!
Десять тысяч лет! Я никогда так не смеялся!
Скопировать
Good night, Boudour!
I'm the son of the Grand Vizier!
What a clever Genie!
Будур, спокойной ночи!
Я сын главного везиря!
какой хитрый джин.
Скопировать
What a clever Genie!
What would the son of a vizier be doing in a jar?
Make way for the Great Sultan!
какой хитрый джин.
Зачем сыну везиря забираться в горшок? .
Дорогу великому султану!
Скопировать
Don't try to confuse us.
What says the Vizier?
- Let the Wiseman speak first.
Не путай нас.
Что скажет везирь?
- Пусть сначала наимудрейший.
Скопировать
Interesting.
The royal vizier.
That would be... me.
-Что? За кого? -"За королевского визиря."
Но это же... я.
А мне казалось, что по закону только принц может жениться на принцессе.
Скопировать
And there are shoals, an island.
It's a chart, Grand Vizier.
A nautical chart.
А вот и отмели, остров.
Это же карта!
Морская карта.
Скопировать
- Margiana!
Vizier, take off your mask. Uncover your face!
Sinbad!
Мариана!
Визирь, сними маску!
Синбад!
Скопировать
He who searches for pearls should not sleep.
Sinbad is even now with the vizier.
I must hear what passes between them.
"Ищущий жемчуг не ведает сна"
Сейчас Синбад у визиря.
Я должен знать, в чем суть их беседы.
Скопировать
I have an equally strange tale to tell.
When our Sultan died without a son, he made me, his grand vizier, heir to two things.
The two being part of one great, mighty secret.
Потешу и я тебя странною байкой.
Наш султан, не оставив наследника трона, перед смертью назначил меня визирем. И завещал хранить две вещи.
Две половинки одной страшной тайны.
Скопировать
Very strange trip.
- Grand Vizier!
- Look what's coming aboard.
Путешествие обещает быть странным.
Великий Визирь!
Смотри, кто пожаловал.
Скопировать
Rachid, over there.
Vizier, in there.
We must find Margiana.
Рашид, сюда!
Визирь, туда.
Надо найти Мариану.
Скопировать
You refuse to see me?
You take yourself for Grand Vizier?
You're free to make an appointment.
Прячешься от меня?
Вообразил себя падишахом?
Запишитесь у секретаря.
Скопировать
What's that?
Do you know the tale of the vizier and the elephant?
Yes.
Знаешь сказку о визире и слоне?
Да.
- Визирь и муравей?
Скопировать
Yes.
-The vizier and the ant?
-Yes.
- Визирь и муравей?
- Да.
Только о визире?
Скопировать
-Yes.
Just the vizier?
You couldn't have heard it, I just learned it.
Только о визире?
Ты не мог ее слышать.
Я ее только что выучил. Я тебе расскажу.
Скопировать
I'm delighted to meet you.
This is my royal vizier, Jafar.
He's delighted too.
Это мой визирь, Джафар.
Он тоже очень рад. В восторге.
Я боюсь, принц Абубу...
Скопировать
And from that time, they lived happily in their palace in the city of Baghdad.
was ruled over by a Caliph who was young and whose people loved him and who had as a friend his grand vizier
But the Caliph's wicked uncle, the magician Kashnoor, did not love him.
И с той поры, они счастливо зажили в своём дворце, посреди города Багдада
В древнем городе Багдаде правил юный Калиф, наслаждавшийся любовью своих подданных
Один лишь коварный чародей Кашнор, дядя Калифа, не любил его
Скопировать
The Caliph was delighted with his find and wanted to try it.
But the vizier was worried.
The Caliph saw a stork flying overhead.
Калиф позабавился находке и захотел проверить прочитанное
А Визиря терзали сомнения...
Калиф увидел высоко летящего аиста
Скопировать
Kashnoor's plan was working.
The Caliph and the vizier had both turned into storks.
And they went off to see what the other stork was doing.
План Кашнора сработал
Калиф и Визирь обернулись аистами
И им стало любопытно посмотреть чем занимаются настоящие аисты
Скопировать
Sadly, they flew away from Baghdad.
But the vizier flew very badly and was soon tired.
They went down to rest in the ruins of an old castle.
В великой печали полетели они прочь от Багдада
Однако Визирь летел с трудом и скоро устал
Они спустились отдохнуть в развалины старого дворца
Скопировать
The magician Kashnoor has changed me into an owl and chained me by the leg.
And we are not really storks, but I am Caliph of Baghdad and this is my grand vizier.
Oh, thank you.
- Чародей Кашнор превратил меня в сову и приковал за лапку
- Мы тоже на самом деле не аисты, ведь я - Калиф Багдада - А он - мой Великий Визирь.
- О, благодарю Вас!
Скопировать
If I have to remind you again, I'll have your head.
Vizier Ay will have it himself if he learns of these excursions.
He won't have any say in it.
Если мне ещё раз придётся повторить - не сносить тебе головы.
Визирь Эйе сам её отрубит, если узнает об этих вылазках.
Его никто не спросит.
Скопировать
His military ambitions are no secret.
Your ambitions are no secret either, Vizier.
Only in circumstance.
Его военные амбиции ни для кого не секрет.
Ваши амбиции тоже всем известны, визирь.
При определенных обстоятельствах.
Скопировать
- Neither are you.
She had a brother, Vizier.
She had a friend.
- Да, но я друг ей.
У неё был брат, визирь.
У неё был друг.
Скопировать
No.
The vizier is right.
Treason is treason.
Нет.
Визирь прав.
Измена есть измена.
Скопировать
We can't allow him to know that.
We're running out of options, vizier.
Even if we return to full strength, We are outnumbered.
Он не должен узнать этого.
У нас заканчиваются варианты, визирь.
Даже если вернёмся в полную силу, мы уступаем числом.
Скопировать
I'm sorry.
And your father, the vizier, he cared for you on his own?
He's not my father by blood.
Сочувствую.
И твой отец, визирь, растил тебя один?
Он мне не родной отец.
Скопировать
Soon, it will burst forth like a flood Through the rest of thebes.
Vizier?
I'm afraid i agree with the general.
Скоро она вырвется в остальные части Фив, как речной поток.
Визирь?
Боюсь, я согласен с генералом.
Скопировать
Someone with the power to silence you.
The Vizier?
The man will have me killed.
Тот, кто может заставить тебя замолчать.
Визирь?
Он убьёт меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vizier (вайзио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vizier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайзио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение