Перевод "wall cloud" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wall cloud (yол клауд) :
wˈɔːl klˈaʊd

yол клауд транскрипция – 32 результата перевода

There it is now.
You can see the wall cloud.
It's lower as it transitions to the east.
Вот она.
Вы видите облачный вал.
Двигаясь к востоку, он опускается.
Скопировать
I'm coming right up.
- Got wall cloud to the east. - Whoa.
Yeah, but no vortex.
- Сейчас подъеду.
- К востоку облачный вал.
- Но без вихря.
Скопировать
There it is now.
You can see the wall cloud.
It's lower as it transitions to the east.
Вот она.
Вы видите облачный вал.
Двигаясь к востоку, он опускается.
Скопировать
I'm coming right up.
- Got wall cloud to the east. - Whoa.
Yeah, but no vortex.
- Сейчас подъеду.
- К востоку облачный вал.
- Но без вихря.
Скопировать
And he had a submachine gun, he took it in his hands and fire...
But Babaleh Beye, he just flew higher, over the wall and over the chimney right into the pitch black
All the way to...
И у него был пистолет-пулемет, он взял его в свои руки и начал пальбу...
Но Бабеле Бель просто летел выше, над стенами, над заборами и над трубой прямо в черное облако и в синее небо, выше и выше.
Весь путь, прямо до...
Скопировать
Who are you?
We can assist you in every possible way once you get past that wall.
There's a reason a guy like you, with your skill set, was put in here, you know.
Кто вы?
За этой стеной мы поможем вам всем чем угодно.
Знаете, человека с вашими способностями просто так сюда бы не посадили.
Скопировать
Accidents happen.
Not if you take the time to bolt the bookshelves to the wall.
I can't baby-proof every inch of that apartment and watch him at the same time.
Несчастные случаи случаются.
Нет, если найти время привинтить книжные полки к стене.
Я не могу обезопасить для ребенка все в квартире, и при этом следить за ним.
Скопировать
Oh, kill it. Kill it!
Your head... on my wall.
Wolfgang! Let's rest here for a few minutes, and then we'll get back to camp.
Убейте его!
Твоя голова на моей ограде
Мы отдохнем пару минут, а потом вернемся в лагерь.
Скопировать
make sure we get that back. The patient wants it. He's got a warped sense of nostalgia.
If they pulled a bullet out of me, I'd want it cast in gold and mounted on my wall.
just a little more suction. Let's get ready to close.
верни ему это пациент хочет у него странное чувство ностальгии.
Эм.., я это сделал если бы такое достали из меня, я хотела бы отлить это из золота и повесить на стену да, ты себе это можешь позволить ещё немного отсоса.
давайте закрывать
Скопировать
Ooh, vibration.
Whatever would Superman do if he came up against a wall?
Well, no smashing allowed...
О, проникать!
А что, по-твоему, сделает Супермен, если на пути будет стена?
Ну, по правилам нельзя будет ничего ломать
Скопировать
- Well, you just got lucky.
No, but it's like in cartoons, when a man's got a cloud over his head.
Yeah, but listen, I'll tell you what we do...
- Значит, тебе повезло.
Всё как в мультиках, знаешь? Когда у героя над головой облако.
Слушай, мы вот что сделаем...
Скопировать
There's nothing like young love.
There is a slight dryness in your vaginal wall.
Do I detect a foreign accent?
Нет ничего лучше молодой любви.
Есть небольшая сухость стенок влагалища.
Я слышу у Вас акцент, правда?
Скопировать
- Weird.
Not a cloud in the sky.
- Yeah, I know, must be heat lightning.
Ч —транно.
Ќа небе ни облака.
Ч ƒа, знаю, они должны быть, чтобы сверкнула молни€.
Скопировать
And then...
The Wall Street Crash, yeah?
When was that, 1929?
А потом...
Крах Уолл Стрит, да?
Когда это было? В 1929?
Скопировать
I didn't think anything at that moment.
I just saw a wall of fire and behind that trapped shanti.
You know, if required, i'll jump notjust once, not ten times, not hundred times but thousand times in the fires where shanti is trapped.
В то мгновение я ни о чем не думал.
Я видел стену огня и Шанти в ловушке позади него.
Ты знаешь, что если потребуется, я прыгну не один раз, не десять раз, не сто раз, а тысячу раз прыгну туда, где Шанти будет в ловушке огня.
Скопировать
This will make a great bath.
We can knock down this partition wall, give us a bit more space, eh?
Yep.
Это позволит сделать нам ванную больше.
Мы ведь, можем снести эту перегородку, и получим намного больше места, а?
Да.
Скопировать
Son of a...
no way they're gonna meet all our demands, so... you guys are gonna dig a hole straight through the wall
We're gonna go to the roof and escape by helicopter.
Ладно.
Нет никаких вариантов, что они удовлетворят наши требования, так что... вы пробьёте дыру прямо через стену в соседнее здание.
Мы пойдём на крышу и улетим на вертолёте.
Скопировать
Hey, Dee.
Can you get up against the wall?
I'm just gonna...
Эй, Ди.
Можешь встать к стене?
Я просто собираюсь...
Скопировать
That makes sense. I just didn't know you could make a car death proof.
Hell I can drive this baby into a brick wall doing 125 miles an hour just for the experience.
Why is your passenger seat in a box?
Я и не знала, что машины бывают небьющимися.
Да, я могу вогнать её в кирпичную стену на скорости за 200,.. ...для демонстрации.
- Почему место пассажира огорожено?
Скопировать
You can stay.
But you have to give us an 8X10 for our wall of Casual Acquaintances Who Came to Stay For A While.
Apu sang a song.
Ты можешь остаться.
Но ты должен нам дать фотографию 8x10 для нашей стены, на ней есть все случайные знакомые которые когда либо оставались у нас дома.
Апу пел песню.
Скопировать
Regular.
I blend with the wall.
What happened then?
Я обычный.
Сливаюсь со стеной.
И что произошло потом?
Скопировать
I think so.
Not sure about the color of that back wall, though.
- I don't mind it.
Я так думаю.
Хотя не уверена насчёт цвета задней стены.
- Я не возражаю.
Скопировать
And another thing.
The plans for each building have a large empty area behind a wall.
Why is that?
И еще.
На схемах каждого здания есть большой пустой участок за стеной.
Зачем это?
Скопировать
And he knew he needed to make it right.
Turns out all the time John spent stoned staring at the wall had a benefit.
He memorized every family photo in that wall.
И он понял, что надо это исправить.
Вспоминая, сколько времени он провел перед стеной.
Он вспомнил все фотографии на ней.
Скопировать
What are you talking about?
You ripped a whole chunk of wall out of the house!
What is this?
О чем ты говоришь?
Вы вырвали кусок стены из дома!
Что это?
Скопировать
I thought you were a Junior Police Officer.
Up against the wall and hand over your l.D.s.
You're acting pretty tough.
Я подумал, ты из полицейского детсада.
Вы обвиняетесь в неправомерных действиях, оскорблении, нанесении увечий.
предъявите документы и лицом к стене. Какая пылкая речь.
Скопировать
Bury your head in the sand.
How about I bury yours in that fuckin' wall instead?
Tony.
Заройте бошки в песок.
Дай-ка я лучше тебя, блядь, башкой в СТЕНУ зарою.
Тони.
Скопировать
No, don't worry about it.
Soon as you mention that, brick wall!
Mm, yeah. There should be a law.
Нет, не переживайте.
Тот ещё тупой баран, коли уж вы спросили.
Ага, должна быть управа.
Скопировать
- It's over.
It was a very nice try, but you have hit the karmic wall.
With no help from you.
Что...?
Что, ты уходишь? Да. Прости.
Может, я придумаю что-нибудь потом.
Скопировать
- Excellent! Bang next door to Lenox!
You two can have a good chinwag through the wall all the way to Nice.
Come on, troops.
Отлично, рядом с Леннокс.
Вы можете перестукиваться через стену всю дорогу.
За мной.
Скопировать
There's one by the fireplace.
There are two against the wall.
There's one in the sitting-room bouncing on the chairs.
Одна у камина.
Две оперлись на стену.
Одна в гостиной, скачет по креслам.
Скопировать
You think that's possible? They would have the most to gain from writing them.
- The man in the drawing on the wall in Peru...
- What if that man was...
Они выиграли бы больше всех, написав это.
Тот человек на рисунке на стене в Перу... Что есть тем человеком был...
Кэл?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wall cloud (yол клауд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wall cloud для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yол клауд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение