Перевод "waltz" на русский

English
Русский
0 / 30
waltzвальс вальсировать
Произношение waltz (yолтс) :
wˈɒlts

yолтс транскрипция – 30 результатов перевода

Then i wish you to drink further.
Ladies waltz!
Three cognacs.
Тогда желаю вам и дальше напиваться.
Дамский вальс!
Три коньяка.
Скопировать
Hello, my darling.
You waltz divinely.
Thank you, my love.
Здравствуй, дорогой.
Ты божественно вальсировала.
Спасибо, моя любовь.
Скопировать
You can't avoid a little ugliness from within and from without.
Why don't you play the waltz, Mr Spock?
To be human is also to seek pleasure, to laugh, to dance.
Нельзя избежать некоторых уродств как внутри, так и снаружи.
Почему бы вам не сыграть вальс, мистер Спок?
Быть человеком значит также искать удовольствия, смеяться, танцевать.
Скопировать
Captain, something else which is rather extraordinary.
This waltz I just played is by Johannes Brahms.
- Later, Spock.
Я обнаружил нечто в значительной степени экстраординарное.
Вальс, который я играл, написан Иоганном Брамсом.
- Позже, Спок.
Скопировать
Your collection of da Vinci masterpieces appear to have been recently painted on contemporary canvas with contemporary materials.
And on your piano, the waltz by Johannes Brahms, an unknown work, in manuscript, written in modern ink
Yet absolutely authentic, as are your paintings.
Ваша коллекция произведений Леонардо Да Винчи, м-р Флинт, была создана недавно, на современных холстах и из современных материалов.
И ноты на вашем пианино с вальсом Иоганна Брамса. Неизвестное творение с современными чернилами.
Все же, абсолютно подлинное, равно, как и ваши картины.
Скопировать
As everybody wants me to, I'll sing.
Won't you waltz?
Why don't we?
Раз вы все так настойчиво просите, то я спою вам песню.
- Может, станцуем вальс? - Нет. - Но почему?
- Нет, исключено.
Скопировать
My kimono, in complete disarray, my shame and joy
The geisha's waltz is a dance of memory
And you, Masuo?
Моё кимоно в полном беспорядке, к стыду моему и удовольствию.
Вальс гейши — это танец памяти.
А ты, Масуо?
Скопировать
- She's dying.
The poor woman's dying while you're playing a waltz? !
I can play a funeral march if you want.
- Она умирает.
Бедная женщина умирает, а вы играете вальс?
! Если хочешь, я могу сыграть похоронный марш.
Скопировать
She might like that.
- I think she prefers waltz.
- You're joking, right?
Он должен ей понравиться.
- Я думаю она предпочла бы вальс.
- Вы шутите, верно?
Скопировать
Not professionally, but he was very good.
He once played The Minute Waltz in 58 seconds.
- There you are. - Thank you so much.
Не профессионально, но у него хорошо получалось.
Он играл Минутный вальс за 58 секунд.
Пожалуйста Спасибо.
Скопировать
In short!
Waltz from "La Traviata"!
No... Pa ... pa-pa-Py with their families!
короче!
они - па... па... вальс из "Травиаты"!
нет... па... па-па-пы в своих семьях!
Скопировать
Oh.
It's a waltz.
The waltz is for old people.
О...
Это вальс.
Вальс для стариков.
Скопировать
It's a waltz.
The waltz is for old people.
Is it?
Это вальс.
Вальс для стариков.
Да ну?
Скопировать
You're as light as an elf.
I don't think the waltz is for old people.
I was just saying something somebody told me.
Вы лёгкий как эльф.
Не думаю. что вальс для стариков.
Я просто повторяла чужие слова.
Скопировать
The floors are shining and the rugs are soft and the furniture is so comfortable.
Someone is playing a waltz on the grand piano.
Someone comes towards me and bows to me and everything swirls around and around and past.
Этажи сияют и ковры мягкие и мебель очень удобна.
Кто-то играет вальс на рояле.
Кто-то подходит ко мне и кланяется мне и все кружится и кружится и движется.
Скопировать
No, but I have no doubt that he knows I'm here.
When I arrived, they were playing a waltz - the first I danced with my dear love, in Kitzbuhel.
How do you know all this?
Нет, но я не сомневаюсь, он знает, что я здесь.
Когда я приехал, они играли вальс - первый, который я танцевал с моей возлюбленной, моей дорогой возлюбленной, в Китцбухеле.
Откуда вы все это знаете?
Скопировать
- At what?
- That you teach me how to waltz.
Leg forward... right back...
- При каком?
- Что ты научишь меня вальс танцевать.
Ногу вперёд... Правую назад...
Скопировать
Hopping?
I suppose it would look like hopping to the waltz king.
Who's that on the horn?
—качет?
¬прочем, от корол€ данспола другой оценки € и не ждала.
— кем ты там треплешьс€?
Скопировать
No, it's Stevie's old one, I'll fix it up.
Tell me I may always dance The anniversary waltz with you.
Tell me this is real romance An anniversary dream come true.
Нет, старый, что у Стивена был. Я починил его.
Скажи, что смогу я всегда наш вальс "Юбилей" танцевать.
Скажи же, что этот роман из грёз превращается в явь.
Скопировать
Let this be the answer to our future years Through millions of smiles and a few little tears.
May I always listen to the anniversary waltz with you.
God, I'm in trouble again!
Пускай превратится на годы ответ твой в мильоны улыбок.
И будем мы слушать всегда с тобою наш вальс "Юбилей".
Всё больше штрафных нарядов.
Скопировать
No, I just tried to be that other one each of us is.
It was a waltz I danced in years gone by.
I've learned the steps from a manual called "The Modern Dancer".
Нет, я лишь пытался быть тем другим, которым является каждый из нас.
Но ты знаешь, мне это ужасно нравилось.
Я выучил все па по учебнику под названием "Современный танцор".
Скопировать
It was a beautiful night.
I put the steering wheel, on my shoulder... did a little waltz, and when I stopped in front of you...
Princess, your behind is blowing in the wind.
Была чудесная ночь.
Положив руль на плечо... я повальсировал, и остановился перед вами... вы поцеловали меня.
Принцесса, ваша корма доступна всем ветрам.
Скопировать
Remember where you are.
This isn't some fucking country club you can waltz in and out--
Shut up!
Осторожнее. Помни, где ты.
Это не гребаный кантри клуб, где можно потанцевать и уйти.
Заткнись!
Скопировать
Make it grand.
A waltz.
Care to dance?
Торжественную.
Вальс.
Потанцуем?
Скопировать
You goddamn motherfuckers.
You fucking waltz in here, and you think you know everything, don't you?
Well, I fucking worked my fucking ass off to get to New York City, and you sure as fuck are not gonna fucking blow it for me!
Вы ебаные хуесосы.
Вы, бля, сюда впорхнули, и вы думаете, что вы все знаете, а?
Я, бля, рвал жопу чтобы добраться в Нью-Йорк, и ты уж точно, бля, не испортишь мне это!
Скопировать
Crumble in my hand
And only silence and this waltz
Will endure
Крошатся в моей руке
И только тишина и этот вальс
Будут продолжаться
Скопировать
- Anything's possible.
You taught Dimitri how to waltz, didn't you?
Sleep well, Your Majesty.
- Всё бывает.
Ты ведь научила Дмитрия вальс танцевать.
Спокойной ночи, Ваше Величество.
Скопировать
This whole fucking thing.
watch my buddies die face down in the muck so that this fucking strumpet, this fucking whore, could waltz
Well, there isn't a literal connection, Dude.
¬с€ эта пидарасн€.
Ќе дл€ того мои друзь€ подыхали, лежа мордой в гр€зи, чтобы эта бл€дина, шлюха ебуча€Е "олтер, да причЄм здесь ¬ьетнам?
- ќчень даже при чЄм.
Скопировать
When you can become a saint?
Tell me before I waltz out of your life Before turning my back on the past Forgive my impertinent behavior
Tell me before I ride off in the sunset There's one thing I never got clear
Зачем ты пытаешься управлять страной, если пришла чтобы стать святой.
Прежде, чем я уйду из твоей жизни, прежде, чем я уйду в прошлое, прости мне мое дерзкое поведение, но скажи мне, как долго ты собираешься продолжать эту игру?
Прежде, чем я растворюсь в закате, объясни мне то, что я никогда не понимал:
Скопировать
Really.
Are you so clueless as to think you can just waltz back into heaven?
-Why not?
О, Боже.
Опять ангел, вроде Метатрона. Tь знакома с Метатроном?
Она знает Метатрона?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов waltz (yолтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waltz для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yолтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение