Перевод "self-made" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение self-made (сэлфмэйд) :
sˈɛlfmˈeɪd

сэлфмэйд транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, sir. My analyst says I only react to you with such vehement loathing because I admire you so much.
He says I resent you for being a self-made man.
As opposed to the son of a self-made man.
что я так на тебя нападаю что так тобой восхищаюсь.
видя каких успехов добился человек в самодисциплине.
что ты - сын такого человека.
Скопировать
In my case, an accident of birth.
But you, sir, you're a self-made man.
This film was adapted from Diderot's novel of the same name.
В моем случае, это еще с рождения.
Но вы, сэр, вы ведь сами себя таким сделали.
Этот фильм - адаптация одноименного романа Дидро.
Скопировать
You have to be in the social register to keep out of jail.
But when a man starts at the bottom and works his way up, a self-made crook, then you say,
"Call the police.
Ты должен принадлежать к высшему кругу, чтобы не оказаться в тюрьме.
А когда человек поднимается с низов, сам заботится о себе, self-made мошенник... Тогда вы говорите:
"Вызовите полицию!
Скопировать
We are starting to get furniture
Self-made! - What an artisan you are, Ksan Ksanych
Try it
Обзаводимся потихоньку с Надюшей мебелью собственного производства
- Ох, ну и мастерющий Вы, Ксан Ксаныч.
- А ты присядь, присядь.
Скопировать
Paul never attended college.
He's self-made.
Always regretted it. I think knowledge is the second most important thing.
Пол никогда не ходил в колледж.
Всего добился сам.
Знания на втором месте по важности.
Скопировать
He was born here.
he's a self-made man. He knows everyone in industry.
His father is a farmer.
Родился в деревне.
Он создал сам себя, попав в сферу промышленности.
Хотя его отец - местный фермер.
Скопировать
Is it clean?
So you regard any self-made people as weird.
Anyway, you have nothing to worry about.
- Без молока? - Да, без молока.
Итак вам любой человек, состоявшийся в жизни, кажется странным.
Вам не о чем беспокоиться. Да, у меня к вам антипатия, но я беспристрастен.
Скопировать
I've got the Superman Halloween costume, not surprisingly.
Cardboard box, self-made top, mask included.
Remember the rubber band on the back of that mask?
Теперь у меня был костюм Супермена на Хэллоуин, как это не удивительно.
В комплект входили: картонная коробка, самодельный костюм и маска.
Помните резинку сзади этой маски?
Скопировать
- Who's he?
- Self-made money.
Came here from New York in April.
– И кто он?
– Нувориш.
Приехал сюда в апреле, из Нью-Йорка.
Скопировать
A person like me, of the Outer Banks and the blue Atlantic mystery.
A person rich in simple treasures self-made, self-taught.
A harbor where I am forever home.
Мы оба из Аутер-Бэнкс окутаны синей Атлантикой.
Он ценит простые радости и всего добивается сам.
Он - мой дом, моя гавань.
Скопировать
To that man on the bridge.
I am what I am, Leila, and if there are self-made purgatories, and we all have to live in them,
mine can be no worse than someone else's.
За этого человека на мостике.
Я такой, какой есть, Лейла, и если существуют чистилища, и мы должны жить в них,
мое ничем не хуже других.
Скопировать
Our local production, madam.
Self made.
Tonight, after the screening, there'll be a big aphrodisiac meal.
Нашего местного производства, мадам.
Нашего.
Сегодня, после спектакля, здесь будет большой магазин афродизиаков.
Скопировать
He says I resent you for being a self-made man.
As opposed to the son of a self-made man.
Here, I hope you have your garters from last night. There's none in here.
видя каких успехов добился человек в самодисциплине.
что ты - сын такого человека.
Вот тебе смена носков с подтяжками вместо вчерашних.
Скопировать
I envy your father his grit.
What they are now calling a "self-made man."
Whatever that may mean, given that we are all made by God.
Завидую ему, его выдержке.
Он... был, как называют таких теперь, самовставшим.
Что бы это значило? Учитывая, что нас создал Господь.
Скопировать
Or those Mafias
Don't think this is self-made
What? It's not?
Или из мафии
Местное наверное
Что?
Скопировать
You don't see those people from the bottom, like I do, Charlie.
You're a successful self-made man.
Why don't you give me a break, please?
Ты не видел людей со дна, которых видела я, Чарли.
Ты человек, добившийся всего сам.
Почему бы тебе не остановиться, пожалуйста?
Скопировать
- How so?
- We're both self-made men.
- Just in different ways.
- Каким образом?
- Мы оба достигли всего сами.
Только разными путями.
Скопировать
Is a national treasure.
Self-made man, two terms as... Governor, 4-time senator.
I know.
Он национальное достояние.
Человек, сам сделавший себе карьеру, два срока как ... губернатор, 4 срока сенатор.
Я знаю.
Скопировать
What do you say?
Turner, I am a man of wealth, a self-made man.
Throughout the world three quarters of everything that is written is written with a Gillott pen nib, one of my nibs.
Что скажете
Тернер, я богат Я сделал сам себя
Три четверти всего, что написано по всему миру, написано ручками с перьями Джиллота, одними из моих перьев
Скопировать
♪ Dig up her bones but leave the soul alone ♪
♪ Lost in the pages of self-made cages... ♪
I love that.
.
.
Я это люблю.
Скопировать
Yeah, I can see that about you.
You seem like a self-made man.
Well, I kind of had to be.
Да, я вижу это в тебе.
Ты сделал себя сам.
Ну, мне больше ничего и не оставалось.
Скопировать
He's not his father.
His father was a self-made man.
The Governor... he was made on a boarding school assembly line.
Но он не его отец.
Его отец - человек, который сделал сам себя.
Губернатор... он был сделан на конвейере школы-интерната.
Скопировать
No, just learn by doing.
Oh, you're a self-made man?
I guess.
Нет, научился в процессе.
Так ты всего добился сам?
Похоже на то.
Скопировать
Pierce is not just a college dropout.
He's a self-made billionaire with a genius IQ.
Started a social networking site with his best friend from college.
Пирс не просто недоучка колледжа.
Он самопальный миллиардер, с IQ гения.
Создал соцальную сеть с его лучшим другом из колледжа.
Скопировать
You say that, Ems, but, uh, the more strings you pull, the easier it is to get strangled.
Then again, I'm just a self-made billionaire with a 170 I.Q., so...
What do I know, right?
Ты сказала это, Эмс,но чем больше веревок ты дергаешь, тем больше вероятность задушиться
С другой стороны, я сам себя сделал миллионером, с коэффициентом IQ 170, так что...
Я сам разберусь, ладно?
Скопировать
What is this?
Self made.
Quince Jam, it is excellent.
Что это?
- Сам сделал.
Это варенье из айвы превосходно.
Скопировать
The club was founded by the tobacco barons in 1890 so they'd have a place to get away from their wives.
Here, the Captain is a legend- a self-made man who started from nothing, and ended up with everything
Nick, my boy.
А клуб табачные бароны основали ещё в 1890, чтобы сбегать от назойливых жён.
Здесь Капитан - легенда! Человек, начавший с нуля и получивший от жизни всё! Кроме, как известно, сына.
Ник, мой мальчик.
Скопировать
You're wondering. Feel disgust?
tycoons who pick their noses with their thumb, philanthropists who throw cigar butts on the floor, self-made
- Plain white shirt and white pants and white shoes he'd have to throw out if so much as a spot-
Чувствую ли я презрение?
- Мужчины, которые дают на чай и которые не дают миллионеры, которые не моют рук, наследники, которые воруют полотенца, магнаты, которые ковыряются в носу, филантропы, которые бросают окурки сигар на пол, люди, выбившиеся из низов, которые плюют в раковину.
- Обычная белая рубашка, белые брюки. И белая обувь. И все это выбрасывается, как только появится хоть единое пятнышко...
Скопировать
- George Merchant.
- Self-made millionaire.
Fancied himself as a property developer.
- Джордже Мерченте.
- Ставшем Миллионером.
Будучи крупным застройщиком,
Скопировать
- Hear what he did to Self's wife?
- Self made his own bed.
Yeah, and we're sleeping in it.
Ты что не слышал, что он сделал с женой Селфа?
Селф сам виноват.
Ага, и мы спим в этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-made (сэлфмэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-made для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфмэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение