Перевод "Шотландка" на английский

Русский
English
0 / 30
Шотландкаplaid tartan Scotswoman
Произношение Шотландка

Шотландка – 30 результатов перевода

Парча - всегда красиво, но она старит.
Как насчет шотландки, метров шотландки?
Обожаю эту ткань: такая свежая, весенняя!
Brocade is always handsome, but it rather ages one.
I wonder about tartan, billows of tartan.
I do love tartan. So fresh and spring-like!
Скопировать
Не обращайте на нее внимания, мистер Воул.
Она шотландка до кончиков ногтей.
Правда?
It's just that she's terribly Scotch.
Oh, is she?
I thought she came with the collection.
Скопировать
Безлунная ночь, чёрная узкая юбка с видом, который всегда говорит: "Привет, мир, я здесь!"
На Мистере Бреннане- водолазка красно-пожарного цвета, поверх которой- чистошерстяная сорочка из шотландки
Образ довершают бриджи в чёрную и красную бизонью клетку.
A moonless night, black, slim skirt with a look that always says, "Hey, world, I'm here."
Mr. Brennan is wearing a fire engine red turtleneck beneath an all-wool plaid Pendleton shirt.
He completes this look with his red and black, buffalo-checked jodhpurs.
Скопировать
Взлететь на Эйфелеву башню на летучей мыши.
— Почему ты шотландка, ба?
Я теперь вместо миссис Бэдкрамбл.
Planning to scale the Eiffel Tower on a bat..."
"Why are you Scottish, Gran?" "I don't know...
I've been taken over by Mrs. Badcrumble.
Скопировать
Но нет, это же Ангел, "почему ты так нервничаешь"?
"Ты должен улыбаться", "Тебе следует носить миленькую шотландку".
О, не в это время года, дорогуша.
"Angel, why are you so cranky?"
"You should smile and wear a nice plaid."
Not this season.
Скопировать
На нашей малютке Люси -сочетание теплого, северного комфорта и южной безмятежности.
Элегантный жакет из камвольной шерсти с доминированием шотландки и с небольшим присутствием узора в горошек
Роскошно, не правда ли?
Our little Lucy is wearing a delightful mix of warm, northern comfort and southern insouciance.
An elegant worsted wool jacket over a plethora of plaid, with a hint of polka dot.
It's fabulous, isn't it?
Скопировать
Ты был на танцах прошлой ночью, Билл?
Водил Минни Фрейзер, шотландку с Филдинг стрит.
Она славная девушка.
You go to the dance last night, Bill?
Took Minnie Fraser, the Scots piece out of Fielding Street.
She's a nice girl.
Скопировать
Не удивительно, что я люблю виски.
Выходит в моем роду есть собственный узор шотландки.
Думаешь, мне пойдет килт?
Well, no wonder I love scotch.
Turns out my family has their own tartan pattern.
Hey, do you think I could pull off a kilt?
Скопировать
Она знала, что Лиам был слишком лоялен, и поняла, что если ей удастся упрятать Бобби С в тюрьму, ее муж получит трон.
Итак, Леди Мэгги оказалась Леди Макбет, только она была ирландка, а не шотландка.
Послушай, Кейт, насчет Джордан...
She knew that Liam was too loyal, and she figured that if she could get Bobby S in prison, her husband would ascend to the throne.
So really, Lady Maggie was Lady Macbeth, only she was Irish, not Scottish.
Listen, Kate, about Jordan...
Скопировать
О Боже,это совершенно превосходно
Пожалуйста, скажи мне, что он придет в шотландке.
Дэвид...
Oh, my God, it's absolutely perfect.
Please tell me it comes in a tartan plaid.
David...
Скопировать
Почему?
Вы когда-нибудь слышали о шотландке, ученом-физике?
Она жила как женщина до 35 лет, а потом сделала операцию и стала мужчиной в медицинском и юридическом смысле?
Why?
Did you ever hear about that Scottish physician?
She lived as a female till she was 35, and then she had surgery and became legally and medically a man?
Скопировать
Нет.
У, шотландка Роберта Брюса вызывающая непоколебимое неповиновение.
Ребята... эта коробка пуста.
No.
Uh, Robert the Bruce's tartan inspires unyielding defiance.
Guys... this box is empty.
Скопировать
Кстати, эти шторы.
Я просто без ума от шотландки.
Здравствуйте?
By the way, these drapes.
I'm just mad for tartan.
Hello?
Скопировать
На самом деле ты необычная персона.
Будучи шотландкой, ты все еще живешь в Шотландии.
- Я прав? - Да, это так.
And you're a rare thing, actually.
You're a Scottish person who actually still lives in Scotland.
Is that right?
Скопировать
Ну, это однозначно было её ухо.
Шторы в шотландку, западный дневной свет, электрический трансформатор через улицу.
Так где же Мэйбель?
Well, it was definitely her ear.
Plaid curtains, Western sunlight, electrical transformer across the street.
Just like in the video.
Скопировать
Ты... гавайка?
Филипинка, кореянка, ирландка и шотландка.
Ага, но я не очень заинтересована в полинезийских исследованиях.
Are you... Hawaiian?
Uh, Filipino, Korean, Irish, Scottish.
Yeah, but I'm not really interested in Polynesian Studies,
Скопировать
Может даже кое-какое... американское оборудование.
Только щеголь решится одеть шотландку, доктор Гетц.
- Это хаундстут.
Maybe even some... American-made hardware.
It takes a dapper man to pull off plaid, Dr. Getz.
It's houndstooth.
Скопировать
Знаешь, я могу сама о себе позаботиться, Чинг-Чонг-китайская кукла!
Она японо-шотландка, тупая задница.
Тупая задница-лесбуха.
You know, I can take care of myself, Ching Chong China doll!
She's Japanese-Scottish, you ignorant dumb-ass.
Ignorant dumb-ass dyke.
Скопировать
Ого.
Как много шотландки.
Хаундстут.
Wow.
That is a lot of plaid.
Houndstooth.
Скопировать
Мне жаль, что всё так вышло.
Мне жаль, что я не послушала своего мужа и не наняла 60-летнюю шотландку с несвежим дыханием.
Мама.
I'm sorry you feel that way.
I'm sorry I didn't listen to my husband and hire the 60-year-old Scottish woman with the diaper breath.
Mom.
Скопировать
Лью говорил о ней.
Нет, она слишком шотландка.
А что насчет Джанет Ли?
Lew mentioned her.
No, she's too Scottish.
What about Janet Leigh?
Скопировать
Я люблю Шотландию.
И шотландку. - Ты куда?
- И "Храброе сердце" .
And the Scotch tape.
-Where'd you go?
-And Braveheart.
Скопировать
- Мне напоминает реалити-шоу. - Хорошо. Значит, я могу проголосовать против тебя.
Было бы почти страшно, если бы они не носили шотландки.
Подождите-подождите.
It feels like a reality show. good. so i can vote you off.
It would almost be scary If it wasn't wearing plaid. um, wait, wait.
You guys didn't start without me, did you?
Скопировать
Она пьет скотч?
Я люблю скотч, настолько, что уже считаю себя шотландкой.
Может процитировать малоизвестные отрывки из "Охотников за приведениями"?
She drinks scotch ?
I love a scotch that's old enough to order its own scotch.
Can quote obscure lines from Ghostbusters ?
Скопировать
Почему ты мне не можешь дать нормальной еды?
Ты же шотландка - пожарь что-нибудь!
А!
Why can't you give me decent food?
You're Scottish - fry something.
Ah!
Скопировать
- У вас шотландский акцент.
- Это потому что я шотландка.
Логично? Шотландия должна быть где-то тут.
You sound Scottish. I am Scottish.
What's wrong with that?
Scotland's got to be here somewhere.
Скопировать
Офигенный подарок! Бог ты мой! В содержимом были путевка на 15 000 фунтов, кофе-машина, и кашемировое одеяло стоимостью 855 фунтов.
Надеюсь, это была шотландка.
Кашемировая, в клеточку. "Выпишите мне чек".
The contents of the 2008 goodie bag a cashmere blanket worth £855.
I hope it was tartan.
Cashmere check. "Cash me a cheque." LAUGHTER
Скопировать
Волынки или хаггисы.
Я не какая-то там шотландка.
Что вы за копы?
Or bagpipes or haggis.
I'm not frickin' scottish.
I mean, what the hell kind of cops
Скопировать
Они раньше говорили, что я не могу петь, но...
Фу, да она шотландка.
Я спускаю её раз в пару месяцев, но вскоре она вновь вырастает.
They also said a boil kinna sing, but...
Ew! She's Scottish.
I lance her every few months, but she always grows back.
Скопировать
- Да.
Типа спортивной, из шотландки.
Он сбежал, так ведь?
Aye, he did.
Like a duffle bag, like a tartan one.
He was running away, weren't he?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шотландка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шотландка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение