Перевод "emigre" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение emigre (эмиго) :
ˈɛmɪɡˌə

эмиго транскрипция – 19 результатов перевода

A jew? He is a great artist and French citizen.
A Russian émigré.
And thus might have a Bolshevik and an enemy of the Reich.
Он величайший из ныне живущих художников!
Он эмигрант, родившийся в России.
И скорее всего большевик, и враг германского рейха.
Скопировать
- He wanted to surprise us/
- That bloody emigre!
His flight arrives in two hours/ You must meet him/
- Сюрпризом хотел.
- Вот эмигрант хренов!
Рейс через два часа. Встретишь
Скопировать
The man who assassinated William McKinley.
He was an unknown Polish émigré who happened to be an anarchist... of the "propaganda by the deed" variety
If there were a hundred like him around today... you could change the world.
Человек, который убил Уильяма Маккинли.
Он был неизвестным польским эмигрантом и анархистом той разновидности, которая верит в пропаганду действием.
Если бы сегодня нашлась хоть сотня таких, как он, вы могли бы изменить мир.
Скопировать
I'll give you a chance to redeem yourself.
Circa 1 940, a well-known Russian émigré writer named Vladimir Sirin ceases to exist.
Why?
Я дам вам ещё один шанс исправиться.
Приблизительно в 1940 хорошо известный русский писатель-эмигрант по имени Владимир Сирин прекращает существовать.
Почему?
Скопировать
This calls for a celebration.
Well, I still have a report to write for the Chief Commissioner about a missing Russian emigre due to
Excuse me, Miss Fisher.
Это надо отпраздновать.
Ну, мне ещё надо написать рапорт начальнику полиции о пропавшей русской эмигрантке в связи с её дачей показаний по делу Руперта Хиггинса.
Простите, мисс Фишер.
Скопировать
"a legend was required urgently for a female agent, age about 26 years.
"Karla's signal referred me to several émigré families who might be persuaded by pressure
"to adopt such an agent as their own child,
"срочно требуется легенда для агента-девушки, примерно 26 лет.
"В сообщении указывались семьи эмигрантов, которые можно заставить
"принять такого агента, и выдать за собственного ребенка,
Скопировать
There was a general whom my husband used to know, Sergei.
He came to Paris and started an émigré organisation here.
Vladimir.
Сергей, мой муж был знаком с одним генералом.
Бывшим генералом Красной Армии, который основал здесь эмигрантскую огранизацию.
Владимир.
Скопировать
Pawel Rosanski.
Polish emigre.
Lives nearby.
Павел Розански.
Польский эмигрант.
Живёт неподалёку.
Скопировать
I want her to move in with me.
A woman who was formerly living in sin with a Russian emigre of dubious reputation?
That should make your superiors piss their pantaloons!
Хочу, чтобы она переехала ко мне.
Женщина, которая ранее жила в грехе с русским эмигрантом с сомнительной репутацией?
Да твоё начальство в штаны наделает!
Скопировать
Not exactly.
A compatriot, but an emigre.
Sad how some people abandon us.
Не совсем.
Соотечественник, но эмигрировавший.
Печально, что некоторые нас покидают.
Скопировать
That much is obvious.
He's also a recent émigré to New York.
Why did I assume that he would be in a hotel as opposed to a property he might own?
Это очевидно.
Он также только эмигрировал в Нью-Йорк.
Почему я предположил, что он остановится в отеле, а не в каких-нибудь собственных апартаментах?
Скопировать
I think the early-modernist movements, like Dadaism, Futurism, Surrealism, all had their more subversive sides and their more, how do you call it, dialectical sides, so they went against something.
It's not that we are against that experimentation that people like David Carson and Emigré and Fuse,
We think what we do is a sort of an extension of that.
Я думаю, что у ранних движений модернизма таких как дадаизм, футуризм, сюрреализм, в каждом из них была разрушительная сторона и их более (как же она называется) диалектическая сторона, поэтому они всегда были против чего-то.
Это не говорит о том, что мы против экспериментов против того, что делали Дэвид Карсон, Emigre и Fuse, а также Невиль Броуди.
Нам кажется, что, то, что мы делаем, это своего рода продолжение того, что было.
Скопировать
I looked into your background, uh, Kalinda.
The, uh, Menlo Park childhood, the nice suburban home, the émigré parents.
It doesn't exist.
Я покопался в твоём прошлом, Калинда.
Детство в городке Менло Парк, милый провинциальный дом, родители-эмигранты.
Всё это сказки.
Скопировать
Out of the very heart of this intellectual whirlwind came Al-Khwarizmi, mathematician, astronomer, courtier and favourite of the Caliph al-Mam'un.
He was a product of a his age, an emigre from Eastern Persia into Baghdad, surrounded by books, well-versed
'Al-Khwarizmi brought together two very different mathematical 'traditions and synthesised them into something new.'
Из самого сердца этого интеллектуального вихря... пришел Аль-Хорезми, математик, астроном, придворный... и фаворит халифа Аль-Мамуна.
Он был продуктом своей эпохи эмигрировавший из Восточной Персии.. в Багдад в окружении книг,... сведущий в науках Греции, Персии, Индии и Китая, и бесстрашный в своем мышлении.
Аль-Хорезми обьединил две совершенно разные математические.. традиции и синтезировал их в нечто новое.
Скопировать
HARDING:
Carlos Santos, a worker on the Latin Star oil rig, and recent émigré to America.
Mr. Santos, nice to meet you?
Хардинг:
Это мистер Карлос Сантос, рабочий с нефтяной плаформы "Латинской Звезды", недавно эмигрировавший в Америку.
Мистер Сантос, приятно познакомиться?
Скопировать
Hitler had already made it plenty unpleasant for artists in Berlin.
There was little work for an émigré.
There was little work for anyone, really, unless you wanted to build a dam or highway.
Гитлер уже сделал много неприятного для артистов в Берлине.
Было мало работы для эмигрантов.
Было мало работы для любого, на самом деле. Если только ты не хотел строить плотину или шоссе.
Скопировать
My crusade of reason is the result of my deep, shameful family secret.
Like many émigré families, our original name was Americanized... when we disembarked at Ellis Island
America.
Все дело в моем большом, постыдном семейном секрете.
Как и многие другие семьи эмигрантов, наша настоящая фамилия была американизирована, когда мы прибыли на остров Эллис с нашей Родины.
Америка!
Скопировать
Yes. Same as Julian Afkhami.
were investigating thought that he was killed over gambling debts... but a blog written by a Persian émigré
So he was active in trying to provide unfettered access to the Internet... for Iranian citizens.
Да, как и Джулиан Афкхами.
Детективы, которые занимались расследование, предположили, что он был убит за карточные долги... но в блоге для Персидских эмигрантов утверждается, что его смерть носила политический характер
Он был активным сторонником обеспечения беспрепятсвенного доступа в интернет... для граждан Ирана.
Скопировать
Let's hope so.
I intend to open my house to all emigre nobles fleeing that wicked regime.
It's the least I can do.
Будем надеяться.
Я хочу открыть свой дом для эмигрантов, сбежавших от этого жуткого режима.
Хоть это я могу сделать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов emigre (эмиго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emigre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмиго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение