Перевод "baggage" на русский
baggage
→
багаж
Произношение baggage (багидж) :
bˈaɡɪdʒ
багидж транскрипция – 30 результатов перевода
Well, he could've gone anywhere from here.
Yes, so we're canvassing all the Metro routes, we're talking to the baggage handlers, ticket agents,
That sounds right.
Ну, он мог уйти отсюда куда угодно.
Да, поэтому мы проверяем все маршруты метро, мы говорим с носильщиками багажей, кассирами, водителями автобусов...
Звучит верно.
Скопировать
-l'm not being too convincing, am I?
-Look, Jack I'm not so naive coming into this that I didn't expect some baggage.
You can't move into a new relationship until you know the old one isn't gonna lurch up from the dead one last time.
-Я не слишком убедителен, а?
-Слушай, Джек, я не так наивен, чтобы думать, что у тебя не будет эмоционального багажа.
Ты не можешь начать новые отношения, пока ты не уверен, что старые не востанут один последний раз из могилы.
Скопировать
- My mother.
- Have you got any baggage?
- No.
- Моя мать.
- У вас есть багаж?
- Нет.
Скопировать
- No.
Sorry, I can't give you a room without baggage.
Give me that key.
- Нет.
К сожалению, я не могу дать вам номер без багажа.
Дай мне ключ.
Скопировать
Maybe the police thought the sea air would do him good.
Come on, let's get our baggage through the customs. - That's one thing I won't have to worry about...
Howard, wait!
Полиция заставила его исчезнуть.
Отнесем багаж на таможню.
Ховард, подождите!
Скопировать
The stage is ready to go.
I'll put your baggage aboard.
No, wait.
- Дилижанс готов к отбытию.
Я перенесу ваш багаж в отделение.
- Нет, подождите.
Скопировать
In you go, Dallas, and a pleasant voyage.
-Here's your baggage, Doc.
-Thank you, thank you my friend.
Ну, счастливого пути, Даллас.
- Док, багаж.
- Спасибо, друг мой.
Скопировать
Oh, what to do, what to do.
probably could have won the pot and if I stay, I might lose it... and if I don't go and help with the baggage
Oh, your wife will skin you alive anyway.
Что делать?
Здесь я могу и выиграть, и проиграть. Но если я не помогу с багажом, жена сдерёт с меня кожу.
Твоя жена и так это сделает.
Скопировать
Follow me.
Your baggage will be taken care of.
- Hey, where you going? - I'm in a hurry.
Следуйте за мной.
О вашем багаже позаботятся.
- Эй, куда это ты направляешься?
Скопировать
Just a minute.
He's running away with our baggage!
I shoulda known better.
- Дайте минутку.
- Он сбежал с нашим багажом!
- Я должен был это предвидеть.
Скопировать
There are two dynamic entry points.
One here beneath the front landing gear one back here by the baggage compartment.
I'm sure Fuller's got surprises at both those entrances.
Точек проникновения - две.
Одна - под передним посадочным шасси и одна - сзади у багажного отсека.
Уверен, Фуллер приготовил сюрпризы у обоих этих входов.
Скопировать
Yeah, boss?
Did you tell this boy to clean out the baggage trailer?
We, uh, we was just havin' some fun.
- Да, босс.
- Ты велел ему наводить порядок в багажном фургоне?
- Да, мы решили повеселиться.
Скопировать
He still wants to...
We don't got no baggage trailer. Nobody's got a baggage trailer.
It's an old carnie gag, like hunting for snipe.
- Во дает.
- Нет у нас багажного фургона, его просто нет.
Это старая цирковая шутка.
Скопировать
So fine, then. Let's just talk about what's really going on here.
I see no reason to drudge up baggage from the past just to fill in the moment, Pacey.
I mean, let's remember something.
Тогда ладно, давай поговорим о том, в чём на самом деле загвоздка.
Знаешь что? Я не вижу причины вытас- кивать наружу багаж из прошлого только для того, чтобы заполнить момент, Пэйси.
Я хочу сказать, давайте вспомним кое-что.
Скопировать
- Great.
We had to add on an extra room for all the emotional baggage, but other than that, there's been no bloodshed
I'm glad to hear it.
- Отлично.
Пришлось достроить еще одну комнату для всего эмоционального багажа, но в остальном, нормально, пока без кровопролития.
Рад слышать.
Скопировать
I have always enjoyed the sea air.
Be careful, that is my personal baggage.
Don't drop it! Idiots!
ћне всегда нравилс€ морской воздух.
Ѕудьте осторожны, это мой личный багаж.
Ќе уроните! "диоты!
Скопировать
I suppose what the men lack in discipline, they make up for in enthusiasm.
-Major, if you would like your personal baggage transferred- to the jollyboat, I'll see it reaches the
Very well. By the by, it might be better- if you were to address me as, "My lord."
я полагаю, что если солдатам и не хватает дисциплины, то они компенсируют
-ћайор, если желаете, ваш персональный багаж будет перенесЄн в €лик; € прослежу, чтобы его доставили на Ќеустанный.
ќчень хорошо. стати, будет лучше, если вы будете обращатьс€ ко мне "милорд".
Скопировать
No, Your Grace.
They will search your baggage.
I have orders.
Нет, ваша светлость.
Они обыщут ваш багаж.
У меня есть приказы.
Скопировать
For me it's emotion.
You've got baggage?
Dora wanted me to take it.
А вот мне страшно.
Забрал груз?
Дора хотела, чтобы я это сделал.
Скопировать
Step around.
Any baggage?
- And no passport either, eh?
Следующий.
Багаж есть?
Так есть или нет?
Скопировать
Hawkins? !
You're in charge of the baggage trailer.
The what?
Хокинс!
- Да. - Займешься багажным фургоном.
- Чем?
Скопировать
Send some poor chowder head out searching for something that don't exist... - But, I was in there. - Where?
The baggage trailer, goddamnit!
Okay, sport.
Найди окурок, пойди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что.
- Но я там был. - Где? - В багажном фургоне, черт возьми!
- Ну ладно, старина.
Скопировать
-Thank you.
-May we weigh your baggage, please?
-Yes, excuse me.
- Спасибо.
- Разрешите взвесить Ваш багаж?
- Да, прошу прощения.
Скопировать
Thanks.
You have 16 pounds excess baggage, Mr. Gibbons.
Oh, that's all right.
Спасибо.
У Вас перевес багажа на 16 фунтов, Мистер Гиббонс.
Всё в порядке.
Скопировать
Oh, what a pity. I must go to Berlin tonight.
Our baggage is already at the station.
But maybe next time, huh?
Какая жалость Сегодня я должен ехать в Берлин.
Я здесь дожидаюсь двух друзей, наш багаж уже на станции.
Ηо, может, в другой раз?
Скопировать
Excuse me. I'm sorry.
Stay back in the car till we get the baggage off.
- Have you seen those Marine flyers?
Простите, извините
Оставайтесь в вагоне, пока мы не выдадим весь багаж
- вы не видели морских пехотинцев?
Скопировать
- Can I be of some help? - No.
Take my baggage checks, put my things on the Chief and give me my ticket.
Yes, I'll be waiting for you in your drawing room.
- могу я вам чем то помочь?
- нет, О да, сможете. вот возьмите мои багажные чеки и отнесите все это в поезд ...и дайте мне мой билет
Хорошо, я подожду вас в вашем купе
Скопировать
You don't get vaccinated for Florida, but you do for Mexico.
So I just followed that 90 pounds of excess baggage to Mexico City.
She had been at the Reforma and then gone.
Тот, кто делает себе прививку, едет не во Флориду, а в Мексику.
И я отправился за сорока килограммами этого багажа в Мехико.
Она ненадолго останавливалась в отеле "Реформа".
Скопировать
But we've just got a cancellation.
Is it all right to move her baggage from the other stateroom?
Oh, I'll give you the number where you can reach her.
Но прямо сейчас отменили одну броню.
Нам перенести багаж в отдельную каюту?
О, я дам вам номер, по которому можно дозвониться до нее.
Скопировать
Hello, Mr. Gower.
Thanks ever so much for the baggage.
It's just exactly what I wanted.
Здравствуйте, мистер Говер.
Oгромное спасибо за чемодан.
Да не за что.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов baggage (багидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы baggage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить багидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение