Перевод "baggage" на русский
baggage
→
багаж
Произношение baggage (багидж) :
bˈaɡɪdʒ
багидж транскрипция – 30 результатов перевода
A girl loves you, ...a pal's here to help you, ...you can't samba, and you still bug out to Brazil!
No baggage?
Freedom hasn't done much for you.
У тебя есть женщина, которая тебя любит. И кореш, готовый ради тебя ещё немного попридуриваться. Ты даже самбу не умеешь танцевать, ты в Бразилии подохнешь от скуки.
- Ваш багаж?
- Ничему тебя свобода не научила.
Скопировать
Oh, no, we've got to hurry.
The baggage truck will be here any moment now.
Over there.
Ох, нет, надо поторопиться.
Почтовый фургон придет с минуты на минуту.
Сюда!
Скопировать
I always travel light, honey.
No excess baggage.
The Arena will be jumping tonight.
Я всегда путешествую налегке, сладкая.
Без лишнего багажа.
Этой ночью Арена будет на высоте. Приносите деньги.
Скопировать
- Not A thing.
I dropped offthat baggage rack on the train.
Got bumped on the noggin. Here I remember something, nothing there.
- Не помню.
В поезде я с полки упал, башкой ударился.
Тут помню, тут...ничего.
Скопировать
Fie! What, are you mad?
Hang thee, young baggage!
Disobedient wretch!
Постой, с ума ты сходишь.
Черт побери, негодная девчонка!
Тварь непокорная!
Скопировать
Let me see her!
Ungrateful baggage!
Graze where thou wilt, thou shalt not house with me.
Я покажу тебе!
Неблагодарная!
Как тебе угодно, но только вон из дома!
Скопировать
Of wenches and bawdy house queens by the score
But I sing of a baggage that we all adore
The landlord's daughter
"молодых девках и распутницах
"но я спою о потаскухе, которую мы все обожаем
"это дочь трактирщика
Скопировать
Nobody sets me up!
Take him back to the baggage room! Put one in his ear!
There were four witnesses at that table!
Никто не может мне указывать!
Отнеси его в камеру хранения!
Пусть там полежит! - За столом было четыре свидетеля!
Скопировать
Yes, it's here.
We will conceal it in the Lurman's baggage.
Then if anything should go wrong, one of us can discover it.
Да, он здесь.
Мы спрячем его в багаже лурманов.
Если что-нибудь пойдет не так, один из нас сможет найти его.
Скопировать
We're all right. You can pick us up on your next time through.
You silly old baggage!
Here, who do you think you're talking to?
— нами все в пор€дке. ¬ы нас заберете, когда будете проходить здесь в следующий раз.
¬ы старый глупый болван!
Ёй, как вы думаете, с кем вы говорите?
Скопировать
When the Chevalier comes out to his carriage in the morning two Officers will meet him and escort him to the frontier.
His baggage will be sent after him.
Excellent.
Когда шевалье выйдет утром к своей карете двое офицеров встретят его и препроводят до границы.
Его багаж будет послан вслед.
Превосходно.
Скопировать
To say that he's not been seen for weeks.
That his baggage is lying unclaimed in his hotel.
I've made enquiries in Cairo.
Скажу, что его не видели в течение многих недель.
Что его багаж лежит невостребованным в гостинице.
Я провел расследование в Каире.
Скопировать
Perhaps we ought to see where we are before we arrive at a definitive conclusion. I'll be seeing you, huh?
Daniele, drop it in the baggage deposit, please.
Irina.
Возможно, стоит разобраться, где именно мы находимся.
Еще увидимся! Даниэль, положи это в камеру хранения.
Ирина!
Скопировать
Option two:
You can meet her at baggage claim.
What do you do?
Вариант второй:
Ты можешь встретить её на выдаче багажа.
Что ты сделаешь?
Скопировать
Easy.
Baggage claim.
Wrong!
Легко.
Возле багажа.
Неверно!
Скопировать
You marry the job.
Twenty-four hours a day and everybody else is just excess baggage.
- I never said that to you.
Они женятся на своей работе.
Работа двадцать четыре часа в сутки, а все остальные - это лишний багаж.
- Я никогда такого не говорил.
Скопировать
My conclusion, right?
Well, my conclusion is hate is baggage.
Life's too short to be pissed off all the time.
Мое заключение, не так ли?
Мой вывод - это ненавидеть несчастья.
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее понапрасну.
Скопировать
Finally, now...
He's packed up his bags and baggage...
And you?
И что в итоге...
Он собрал свои вещи и был таков...
А вы?
Скопировать
Nine o'clock, gentlemen.
Baggage to the rear.
Baggage to the rear! Baggage to the rear!
9 часов, джентльмены.
Багаж в арьергард.
Багаж в арьергард!
Скопировать
Baggage to the rear.
Baggage to the rear! Baggage to the rear!
Get those holes dug.
Багаж в арьергард.
Багаж в арьергард!
Долбите эти дыры!
Скопировать
I changed my mind.
Trans Con 47, your excess baggage has been claimed.
You're clear to land.
Я передумала.
Транс Кон 47, Ваш лишний багаж был устранен.
Вы можете приземляться.
Скопировать
God himself could not sink this ship.
Sir, you have to check your baggage through the main terminal.
I put my faith in you, good sir.
Он не потопляемый. Даже Бог не может потопить его.
Сэр, Вы должны зарегистрировать Ваш багаж. - Это с другой стороны.
- Я тебе верю.
Скопировать
It would be better if I went alone. Without any extra...
Baggage. Responsibilities.
I see.
Когда ты отозвал свое заявление, я решила, что ты не заплатишь.
А я решил, что ты не взяла свой гонорар.
Просто это трудное для нее время, вот и все. И для всех нас.
Скопировать
An anagram of Vince Taylor.
We`re in the world`s baggage hold, talking about the sky.
Ground-to-ground.
Анаграмма Винса Тейлора.
Мы в багажном отделении мира, разговариваем про небеса.
"Земля-земля".
Скопировать
But I don't have it.
It is not in your baggage!
And every other possibility has been exhausted.
Но у меня его нет
Его нет в вашем багаже!
И все другие возможности исчерпаны
Скопировать
Thank you, Melanie.
This is to the Secret Service agent in the baggage deck.
I will count to ten.
Спасибо, Мелани.
Я говорю это агенту секретной службы в багажном отсеке.
Считаю до десяти.
Скопировать
How can I help you? Chief, you could help me dump some fuel.
Who's down there on the baggage deck?
The Russian said it was a Secret Service agent.
Шеф, помоги слить горючее.
Кто там, в багажном отсеке?
Какой там еще секретный агент?
Скопировать
- Everything's in red. - Red?
I propose we move to the baggage car before the guards come.
I propose we get off this train.
Всё у них красное, и визы тоже.
В багажный вагон, пока не поздно.
Давай лучше с поезда сойдём.
Скопировать
- She can thaw in Paris.
The baggage car?
There's nothing wrong with our papers, is there, maestro?
- В Париже оттает.
Багажный вагон?
Маэстро, а документы у нас в порядке?
Скопировать
Husband, are you mad?
Hang thee, young baggage! Disobedient wretch!
God in heaven bless her!
Молчать! Не отвечать!
Вы с ума сошли!
Черт побери!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов baggage (багидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы baggage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить багидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
