Перевод "warhead" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение warhead (yохэд) :
wˈɔːhɛd

yохэд транскрипция – 30 результатов перевода

Missile launch in T-minus two minutes and counting.
Disarm the warhead.
Check the missile's parachute.
Запуск ракеты через 2 минуты.
Обезвредить боеголовку.
Проверить ракетный парашют.
Скопировать
'So the GTI is cheaper to run and cheaper to buy 'and much better in a straight line than the BMW.
'But what if you want to transport a nuclear warhead? '
Well, what we have got here in the boot of the Volkswagen is a warhead.
Итак, GTI дешев в эксплуатации и дешев при покупке и намного лучше BMW на прямой.
Но, что, если вам нужно перевезти ядерную боеголовку?
Что ж, у нас здесь в багажнике Volkswagen боеголовка.
Скопировать
'But what if you want to transport a nuclear warhead? '
Well, what we have got here in the boot of the Volkswagen is a warhead.
And as you can see, it fits perfectly.
Но, что, если вам нужно перевезти ядерную боеголовку?
Что ж, у нас здесь в багажнике Volkswagen боеголовка.
И, как видите, она отлично поместилась.
Скопировать
Well, we're targeting the uncle.
With a 50-pound warhead?
I wouldn't want to be standing nearby.
Ну, мы нацелились на дядю.
22-ух килограммовой боеголовкой?
Я бы не хотела стоять рядом.
Скопировать
Oh, right. Excuse me. Sorry, guys.
Uh, sorry I'm a little less than eager to hear that our best chance is -- is arming the warhead and hoping
This is not a bomb we're talking about.
Ох, верно.Простите, ребята
Э-э, извини, я немного не ожидал услышать, что наш лучший шанс это... Это зарядить боеголовку и надеяться, что она попадёт в цель.
Мы говорим не о бомбе.
Скопировать
Before it went missing.
So, the federal government has armed a cyber terrorist with the digital equivalent of a nuclear warhead
Another fabulous example of your tax dollars at work and yet another reason why I don't pay taxes.
До его пропажи.
Правительство получило вооруженного кибертеррориста с прибором, сравнимым с ядерным оружием.
Ещё один отличный пример траты ваших налогов, и очередная причина, по которой я их не плачу.
Скопировать
We've intercepted chatter that tells us they plan to use the weapon in the next 24 hours to declare their independence from Russia and Georgia.
to trigger weapons from a great distance ... anything from the missiles on a helicopter to a nuclear warhead
So if we move on them, they could use our own weapons against us.
Мы перехватили информацию, которая говорит нам что они планируют использовать оружие в течении 24-ех часов и обозначить свою независимость от России и Грузии.
Нам кажется, оно создает звуковые вибрации настолько мощные, что можно активировать оружия с большого расстояния... начиная от ракет на вертолете до ядерной боеголовки, сидя в своем убежище.
Так что если мы атакуем их, они смогут использовать наше же оружие против нас.
Скопировать
Right?
Yeah, Krieger, I guess trying to defuse a warhead tipped with deadly nerve gas is technically exciting
Yeah, right?
Верно?
До запуска шестьдесят минут. очень интересно.
Правда ведь?
Скопировать
Cloud top.
It's the classified designation for a warhead project design.
It's staffed by our top three scientists.
Очень многим.
Это секретный проект по разработке боеголовок.
Над ним работаю трое лучших ученых.
Скопировать
That's gonna be a problem.
The DOD asset is Amalia Collins senior engineer of our warhead-design team.
When she's not on active status, she's a professor of astrophysics at Duke.
Это будет проблемой.
Ценный сотрудник минобороны - Амалия Коллинз. Главный инженер Команды разработки боеголовки.
Когда она не задействована, она работает профессором астрофизики в Дюке.
Скопировать
Yes.
The male delivered the warhead to the center of downtown.
That puts 100,000 civilians in the blast radius.
- Да
Ну слушайте, ядерная боеголовка была... оставили в центре города.
Означает, что 100000 гражданских лиц в радиусе взрыва.
Скопировать
If the MUTOs have spawned... they'll be building a nest.
Captain, when you find the warhead... how long to disarm it?
Sir, without seeing... the analog mod, I couldn't even guess.
Если M.U.T.O. повязана... определенно сделать гнездо.
Капитан, когда вы найдете боеголовку , , как долго существует, чтобы выключить его?
Господь, видя ваше аналоговый модуль, не мог даже догадываться.
Скопировать
I haven't finished.
The coupling device that you so considerately left us on your decoy warhead is accurate to 10 feet.
I have an idea which might make things quicker.
я не закончил.
"стройство-сцепщик, предусмотрительно оставленное вами на обманке, работает с точностью до трЄх метров.
≈сть иде€, как ускорить процесс.
Скопировать
The coupling device is now activated, and the bomb is armed.
That warhead, although not nuclear, shouldn't have any trouble obliterating a medium-size fishing boat
The aforementioned warhead launched... - Ready?
"стройство активировано, а бомба готова.
Ѕоеголовка, пускай и не €дерна€, легко уничтожит рыбацкую лодку средних размеров.
¬ышеупом€нутую ракету запустили...
Скопировать
HYDRA has to take it to specific place.
It's like they have the keys to launch a nuclear warhead ...
Now they need the lock ...
ГИДРА должна отнести его в особенное место.
Это как будто бы у них есть ключи к запуску ядерной боеголовки...
А теперь им нужен замок....
Скопировать
San Francisco Bay.
But if we rig a nuclear warhead with a shielded timer... put it on a boat and send it... twenty miles
And we detonate, with minimal fallout risk to the city.
залив Сан-Франциско.
Если мы готовим ядерных боеголовок, с защищенным таймер... положить их на лодке и отправить... насколько 32 километров. Радиационной привлечь M.U.T.O.s. И дворняги встречаются с Годзиллы.
Тогда взорвать, с низким риском радиационного города.
Скопировать
One klick up the hill.
Alright, we found the warhead.
Let's go! Up the hill, this direction.
- Куда мы едем? - Мили вверх по холму.
Найдено боеголовку. Давай!
Субан по холме, здесь мы идем!
Скопировать
Oh, we are way beyond that.
There's already a bomb, a nuclear warhead.
The reichsmarschall will take delivery tomorrow morning at 8:00.
Ёто пройденный этап.
"же есть бомба, €дерна€ боеголовка.
–ейхсмаршал получит еЄ завтра в восемь.
Скопировать
Just one small snag.
Wrong warhead.
So it's a decoy.
Ќо есть одна закавыка.
Ѕоеголовка не та.
"начит, это обманка, фальшивка.
Скопировать
But not nuclearized. There's no uranium in it.
There was a second warhead in the lab.
Did you check everything I asked, captain?
Ќо не атомна€. ¬ ней урана нет.
¬ лаборатории была втора€.
¬ы проверили всЄ, капитан?
Скопировать
That warhead, although not nuclear, shouldn't have any trouble obliterating a medium-size fishing boat.
The aforementioned warhead launched... - Ready?
- Yes, proceed please, captain.
Ѕоеголовка, пускай и не €дерна€, легко уничтожит рыбацкую лодку средних размеров.
¬ышеупом€нутую ракету запустили...
- √отовы? - ƒа, прошу вас, капитан.
Скопировать
...45 seconds ago giving you about 30 seconds until impact.
It won't trigger the nuclear warhead, as that requires fission.
So... If you do want to make good on your vow, I suggest you abandon ship immediately.
...45 секунд назад оставл€€ вам 30 секунд до удара.
ядерна€ боеголовка не взорвЄтс€, ввиду отсутстви€ делени€ €дра.
"так... ≈сли вы хотите сдержать обещание, предлагаю немедленно покинуть лодку.
Скопировать
Gentlemen, can you hear me?
A luxurious 14 hours in which to seize the island, secure the warhead, and winkle out poor Professor
There is also, of course, the small matter of retrieving my agent.
ак мен€ слышно, господа?
"ак, если нацисты получают бомбу в 8-00, то у нас... роскошь четырнадцати часов, за которые надо - захватить остров и боеголовку, а также вытащить бедн€гу профессора "еллера.
", конечно, суща€ мелочь - вернуть моего агента.
Скопировать
It sends a signal which enables another missile to lock onto this one for double the impact.
It's left over from when this was a warhead that contained conventional explosives.
Now that we are converting it to nuclear, it's redundant.
ѕосылает сигнал, принимаемый дл€ нацеливани€ другой ракетой. "рон удваивает.
ќсталс€ со времЄн, когда эту боеголовку забивали обычной взрывчаткой.
"еперь, когда боеголовка €дерна€ - он ни к чему.
Скопировать
Won't you have to inform your organization to achieve that?
After we deliver the warhead you so desperately sought, it will be the first item on my agenda.
And you will die, Solo, knowing you failed completely.
ƒл€ этого ведь нужно будет оповестить свою организацию?
ѕосле доставки отча€нно разыскиваемой вами бомбы, € займусь этим в первую очередь.
" вы умрЄте, —оло, осознава€, что облажались по-полной.
Скопировать
Disarmed Russian warhead.
- A Russian nuclear warhead...
- Rendered safe by the IMF.
С обезвреженной русской боеголовкой.
- Русская ядерная боеголовка...
- Обезвреженная ОМН.
Скопировать
We gotta get it on a boat.
Grab the warhead!
Let's move!
Мы остановились здесь и положить на лодке!
Все, захватить боеголовку !
Двигайтесь быстро!
Скопировать
Mr. Chairman, the IMF's misadventures date back to my earliest days at the CIA when the IMF broke into the CIA to steal a list of covert operatives.
And now, more recently, a Russian warhead?
Disarmed Russian warhead.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ США Злоключения ОМН начались, когда я ещё только начинал работать в ЦРУ. Они проникли к нам и выкрали список законспирированных оперативников.
А совсем недавно? История с русской боеголовкой?
С обезвреженной русской боеголовкой.
Скопировать
And now, more recently, a Russian warhead?
Disarmed Russian warhead.
- A Russian nuclear warhead...
А совсем недавно? История с русской боеголовкой?
С обезвреженной русской боеголовкой.
- Русская ядерная боеголовка...
Скопировать
We are going to lose votes and seats everywhere.
So take the periscope out of your asses and look at the warhead of shit that's coming at you.
Hey, Dobby the house elf, we've had enough.
Мы потеряем голоса и представительство повсюду.
Так что выньте из жопы перископ и посмотрите на боеголовку с говном, которая движется прямо на вас.
Так, достаточно, домашний эльф Добби.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов warhead (yохэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warhead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yохэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение