Перевод "warmongering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение warmongering (yомонгэрин) :
wˈɔːməŋɡəɹɪŋ

yомонгэрин транскрипция – 18 результатов перевода

I have several theories, but they all sound pretty wild.
Can we rule out the possibility that this is some war-mongering power trying to dominate us?
With the description you gave me of that incredible being
У меня есть несколько теорий, но они все кажутся довольно дикими.
Можем ли мы исключить возможность, что это подстрекающая к войне власть пытается контролировать нас?
Вместе с характеристикой Ты указал мне на невероятное существо
Скопировать
Well, it just about broke the old man's heart.
Then when the newspapers picked it up... called Carl the honest, sincere son of a warmongering father
Oh, he still keeps his hand in with projects like the Lungfish... but it broke him all the same.
В общем, скорее всего это и надломило сердце старика.
Потом, когда газеты стали его сына называть "честный Карл", сыном не лицемером, своего милитаристского отца... После этого, командир Нильсен был вынужден подать в отставку.
Конечно, он всё ещё управляет проектом по созданию подводных батискафов, но он все равно сломал ему карьеру.
Скопировать
- That's what'll destroy this country!
we act resolutely and show both the Russians and the Americans that we will have no truck with their warmongering
- What about the Falklands?
- Это уничтожит страну!
- У нас еще время, избежать катастрофы, если мы будем действовать решительно и покажем русским и американцам что мы не собираемся иметь дел с милитаристами.
- Как насчет Фолкландов?
Скопировать
Can you not see?
Your uncle is wearied by your malcontent your warmongering.
Warmongering?
Разве ты не видишь?
Твой дядя утомлён твоим постоянным недовольством. ... твоейжаждойвойны.
Жаждой войны?
Скопировать
Your uncle is wearied by your malcontent your warmongering.
Warmongering?
How long is it since Saruman bought you?
Твой дядя утомлён твоим постоянным недовольством. ... твоейжаждойвойны.
Жаждой войны?
Как давно Саруман купил тебя?
Скопировать
Yes, a good morning, indeed.
When another warmongering corporate greedball Gets exposed by the faceless, it's a damn fine day.
I'm sorry -- the faceless?
Действительно доброе.
Когда очередного алчного корпоративного разжигателя войны разоблачают Безликие, это чертовски хороший день.
Прости... Безликие?
Скопировать
we're scheduled to ascend to 300 kilometers above the surface.
we will hit every warmongering nation with F.L.E.I.J.A.s.
Wait!
Затем он поднимется на 300 км над земной поверхностью.
Оттуда по всем воинствующим странам будут запущены "Фреи".
Постой!
Скопировать
- Surely, sir,
- surely that's warmongering?
- No, sir, it is a warning.
- Само собой, нет, сэр.
- Очередная гонка вооружения?
- Нет, сэр, это тревожный сигнал.
Скопировать
Forgive me, wise mystic, for my disrespect.
Undoubtedly, you have a flair for war-mongering.
It would be my honor if you consider joining us on our quest.
Прости мне, о, мудрый Мистик, мою непочтительность.
Несомненно, ты обладаешь талантом воина.
Ты окажешь нам большую честь, если присоединишься к нам в нашем приключении.
Скопировать
- Okay, thank you.
Stanley, the war-mongering process server, Has a white count at around 13,000 with a left shift.
Uld be a hot appy.
Ладно, спасибо.
У Стэнли, одержимого войной судебного посыльного, лейкоцитоз 13000 с тенденцией роста.
Возможно это червяк.
Скопировать
Win over any man in my guild.
Dothraki is the native tongue of the nomadic, war-mongering horse lords of Essos, as featured in the
It has a lot of nudity.
Располагет к себе любого человека из моей тусовки.
Дотраки - это родной язык кочующих, воинствующих наездников Эссо, как показано в превосходном сериале на HBO, Игры престолов
Там очень много обнаженки.
Скопировать
We should represent the people of this country.
the world goes round, not the trade unions that try and call the shots, not the civil servants nor war-mongering
Not the press magnates and multimillionaire donors demanding dinner at Number 10.
Мы должны представлять людей этой страны.
Не компании-лоббистов, которые кормят нас, не банки, и не большой бизнес, который говорит нам, как устроен мир, не профсоюзы, которые используют свое влияние, не чиновников, не генералов-милитаристов и не шефов разведки.
Не медиа-магнатов и не мультимиллионеров-доноров, требующих обеда на Даунинг-стрит, 10.
Скопировать
They're not the only ones.
They want us to jump up and down, make threats and behave like the warmongering imperialists they've
I suppose they do, yes.
Не только их.
Они хотят, чтобы мы запрыгали, начали угрожать и вели себя как подстрекатели-империалисты, какими они нас изображают.
Думаю, да.
Скопировать
Ascalon, sun tech, halliburton, Blackwater...
All the warmongering bastards.
- Rebecca Landon claims she and Matt Clark were both out to steal classified data from private security companies.
"Эскалон", "Сан Тех", "Халлибертон", "Блэкуотер"..
Все эти ублюдки-милитаристы.
- Как утверждает Ребекка Лэндон, они с Мэттом Кларком воровали секретные данные из частных компаний по безопасности.
Скопировать
BAC is just a bunch of greedy warmongers.
Well, sir, greed and warmongering tend to go hand in hand when dealing with defense contractors.
I suppose.
Агенство по борьбе с терроризмом не кучка жадных милитаристов.
- Сэр, жадность и милитаризм идут рука об руку, когда речь йдёт о военных контрактах.
- Наверное, так и есть.
Скопировать
But since that's not an option, let's do a full staff meeting now.
Before I get summoned by our warmongering president.
Jay's still meeting with the Swiss ambassador.
Но, поскольку это — не вариант, давай сейчас же соберём общее совещание.
Покуда меня не вызвал наш разжигающий войну президент.
Джей до сих пор проводит встречу со швейцарским послом.
Скопировать
This is not about a leak;
this is about warmongering.
I thank Red.
Суть не в сливе;
а в войне.
Я благодарю Рэда.
Скопировать
Perhaps I'm being foolish.
Why would I leave democratic Switzerland to work for a medieval, warmongering monarchy?
Since when do you care about - the stupidities of politics?
Может, я глупец.
Зачем покидать демократичную Швейцарию ради работы в средневековой монархии?
С каких пор тебя волнуют политические игры?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов warmongering (yомонгэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warmongering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yомонгэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение