Перевод "what's done is done" на русский
Произношение what's done is done (yотс дан из дан) :
wˌɒts dˈʌn ɪz dˈʌn
yотс дан из дан транскрипция – 30 результатов перевода
Just like he said, I have no ill feelings.
What's done... is done!
I am giving the newlyweds five chickens. One for each of the first five Sabbaths of their... er wedded life.
Как он уже сказал... зла я не держу.
Что сделано - то сделано.
Я дарю молодым пять цыплят... по одному на каждые первые пять Суббот... их семейной жизни.
Скопировать
It would've been allright if no one had seen it
But what's done is done
So why worry?
Все было бы хорошо, если бы нас никто не увидел.
Но что сделано, то сделано.
Незачем беспокоиться...
Скопировать
Is it still snowing?
What's done is done.
It's been a year now.
Снег ещё идет?
Ну, вот, что было, то было, и снегом покрыло.
Уже год прошел.
Скопировать
Listen to what he has to say before you do anything.
What's done is done.
Don't lose that famous temper of yours, Sonny.
Перед тем как что-то предпринимать, выслушайте сначала его.
Что сделано, то сделано.
И не выходи из себя, Санни?
Скопировать
Things without all remedy should be without regard.
What's done is done.
We have scorched the snake, not killed it.
Эти мысли должны бы умереть со смертью тех, о комони .
Что сделано, то сделано.
Мы только поранили змею.
Скопировать
Let me worry about that.
this has been a difficult time for you... that you would have never chosen to become a solid... but what's
Brooding about it isn't going to change anything and shirking your responsibilities isn't going to make you feel better about yourself.
Оставьте эту заботу мне.
Одо... я знаю, для вас сейчас трудное время... вы никогда бы не пожелали стать твердым, но что сделано, то сделано.
Горестные размышления ничего не изменят, и уклонение от своих обязанностей не улучшит ваше самочувствие.
Скопировать
Well, it's very unlikely, but, in a crunch I wouldn't like to be caught without a second backup.
What's done is done.
I'll try to figure out what we should do next.
Очень маленькая, но я не хотел бы быть пойманным без второго резерва.
Ладно, что сделано, то сделано.
Я попытаюсь понять, что нам теперь делать.
Скопировать
I'm done with that.
What's done is done.
Let's be in the moment, behold the beauty that is now.
Я собираюсь схватить в охапку эту штуку, называемую жизнью и позволить ей исцелить себя.
Что было, то было.
Живи настоящим, наслаждайся сейчас.
Скопировать
I can come across as a hard-ass. But technically I didn't fail.
Look, what's done is done.
-I came up here to forgive you.
Считай меня твердолобым.
Что есть, то есть.
-Я всё равно прощаю тебя.
Скопировать
I can't believe that. Forget about it, will you?
What's done is done.
Yeah.
Но ты застрелил двоих, дружиое.
Да забудь уже об этом. Что сделано, то сделано.
Да..
Скопировать
I made a terrible mistake.
I wandered into a Junior Camper recruitment center, but what's done is done.
I've made my bed, and now I've gotta weasel out of it.
Зашел в центр приема в юные туристы.
Но что сделано, то сделано.
Сам заварил эту кашу самому придется ее и расхлебывать.
Скопировать
What more can I do?
Too late now, what's done is done.
What did I do?
Что еще я могу сделать?
Поздно спохватилась. Что сделано, то сделано.
А что сделано?
Скопировать
Okay.
What's done is done.
I'm finished anyway.
Хорошо.
Что сделано то сделано.
Мне конец, так или иначе.
Скопировать
I sold my house. You split the money.
- What's done is done.
- You don't regret it. Do you?
Я продала дом, вы поделили деньги...
Но что сделано, то сделано.
Вы же на жалеете об этом, неправда ли?
Скопировать
Think like that and you're gonna go crazy.
What's done is done.
The only way this won't come back to haunt us is if we keep quiet about what happened last night.
Только начни так думать - сразу с ума сойдёшь.
Что сделано, то сделано.
Единственный способ, чтобы всё это не обернулось против нас - помалкивать о том, что произошло прошлой ночью.
Скопировать
-Me and my big letter-writing pen.
-What's done is done.
No matter what, we'll pull through.
- Я с моей пишущей письма ручкой.
- Что сделано, то сделано.
Что бы ни случилось, мы справимся.
Скопировать
Do you wish you'd succeeded, or is life too precious?
What's done is done.
I have that Esquire article about you and the other agents.
Жалеешь, что не справился или своя жизнь все-таки дороже?
Что было, то было.
У меня есть вырезка из журнала Эсквайр про тебя и других агентов.
Скопировать
- Yes, I'm fine.
I don't know whether to scold you or thank you, but what's done is done.
Ken!
- Да, вполне.
Что ж, не знаю, хвалить тебя или ругать, но что сделано, то сделано.
Кен!
Скопировать
Wasn't warned the motor would break down. Do you think I'd have come otherwise'?
What's done is done.
No use being a Jonah about it.
Hет, голубчик, если бы вы меня предупредили, что может заглохнуть мотор, я бы никуда не поехала.
Я же не сумасшедшая...
Ладно, дело сделано. И нечего смотреть на меня сычом, будто я во всем виновата.
Скопировать
What shall I say?
What's done is done.
What shall I say?
Что говорить?
Что сделано, то сделано.
Что говорить?
Скопировать
The matter is closed. The past is past.
What's done is done. Let's look to the future.
We, the matadors of Madrid... are the heroes of the arena.
Чтоб вновь не быть в ответе, опустим покрывало
на то, что миновало, чего уж нет давно.
Матадоры мы все из Мадрида! Много нами быков перебито.
Скопировать
You do not have to get married.
What's done is done.
In the end, I survived that I live through you.
Я не буду заставлять тебя выходить замуж.
Все равно сделанного не воротишь.
В конце концов, раз я выжила - то и ты выживешь.
Скопировать
Calm down!
What's done is done!
Two weeks in bed and Oskar will be as good as new.
- Пропусти меня!
Успокойтесь!
Ещё одна, две недели покоя. И тогда Оскар может снова встать на ноги.
Скопировать
Don't take it too much to heart.
What's done is done.
Right.
Не терзайтесь.
Что было, то было.
Да.
Скопировать
He's got ears but doesn't hear. He's got a mouth but remains silent...
It's too late now for him to ask my forgiveness because what's done is done.
I'm not afraid of Him anymore.
У бога есть глаза, но они не видят, у него есть уши, но они не слышат,
У него есть рот, но он молчит... И сейчас уже для него поздно просить у меня прощения.
Что сделано, то сделано.
Скопировать
I'm not saying I'm pleased but I don't suffer anymore.
What's done is done.
No need to think about it.
Не говорю, что мне нравится, но по крайней мере я прекратил мучиться.
Что сделано, то сделано.
Как ни верти, лучше не придумаешь.
Скопировать
See a notary about getting back the money you advanced.
What's done is done.
Thanks anyway for the suggestion.
Послушай, насчет денег, которые вы давали ему, обратитесь к нотариусу.
Может, еще не поздно. Мсье Мегрэ, что сделано, то сделано.
Но за предложение спасибо.
Скопировать
Your ticket.
What's done is done.
You need a new beginning now.
- Что ты там делал? - Вот билет.
Что сделано, то сделано.
Начни новую жизнь.
Скопировать
We can buy another sewing machine if we work hard.
Though Koichi is trouble, what's done is done, as he's your brother.
If he were my brother... I would suffer just as you are.
Мы купим другую швейную машинку, если мы будем упорно работаем.
Хотя Коичи доставил много неприятностей, что сделано, то сделано, он твой брат.
Если бы он был моим братом ... я бы страдал так же, как ты.
Скопировать
- No, you had every right...
- However, what's done is done.
And now it's up to you what happens next.
- Нет, ты полностью прав.
- Что сделано, то сделано.
- Что тебе делать дальше. - Мне?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов what's done is done (yотс дан из дан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы what's done is done для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yотс дан из дан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
