Перевод "храбрец" на английский
Произношение храбрец
храбрец – 30 результатов перевода
Это - почтение, сынок.
Это - тело храбреца внутри той кастрюли.
- Сваренное?
It's respect, son.
It's the body of a brave one inside that pan.
- Cooking? !
Скопировать
Я готов умереть... ради мира.
Ты умрешь храбрецом!
Но в тебе нет благоразумия.
I am prepared to die for peace.
You die a brave man.
But you are not reasonable.
Скопировать
Даже женщины должны бояться виселицы.
Шпага не делает труса храбрецом.
Никто не узнает.
Even a women should fear the gallows.
A sword won't turn a coward into a brave.
Nobody will know.
Скопировать
В Корейской войне приняли участие 5 720 000 военнослужащих, но только 77 из них удостоились этой чести.
И один из таких храбрецов - старший сержант Рэймонд Шоу.
Сейчас Рэймонд Шоу вернулся с фронта и сразу же прилетел в Вашингтон, чтобы получить эту награду из рук президента Соединенных Штатов.
In the Korean war, with 5, 720,000 personnel engaged, only 77 men were so honoured.
One of these 77 men was Staff Sergeant Raymond Shaw.
Raymond Shaw was returned from combat and flown to Washington to be decorated personally by the President of the United States.
Скопировать
Судьба старалась поддержать злодея Но...
- ... храбрец Макбет...
- Он назван так по праву.
And fortune on his damned quarrel smiled.
- But, brave Macbeth...
- He deserves that name.
Скопировать
Это забавно, ведь по природе я не трус.
На родине меня знают под именем Эль Браво - храбрец.
Я пережил шесть государственных переворотов.
Well, it's funny, because by nature I am not a coward.
As a matter of fact, I'm known in my own country as El Bravo. El Bravo.
I have been through six bloody revolutions.
Скопировать
Я не блеял.
Храбрецы мои.
Вы вовремя пришли.
- I didn't bleat.
- Ahoy, my brave mastiffs!
You got here in due time.
Скопировать
-Из Святой Земли.
-Мои раненые храбрецы!
Вперед, мои несгибаемые, в путь!
- From the Holy Land.
My brave ones!
March on, my soldiers!
Скопировать
Атмосфера, которую мы создадим таким образом, должна оградить меня от случайного прочтения шутки.
Вот это храбрец!
Выживет ли он либо нет — это навсегда запомнится как один из самых бесстрашных и доблестных поступков в истории полиции.
The atmosphere thus created should protect me In the eventuality of me reading the joke.
Well, there goes a brave man.
Whether he comes out alive or not This will surely be remembered As one of the most courageous and gallant acts
Скопировать
Моя любовь совсем не такая.
Моя любовь - вот эта группа молодых храбрецов,.. которые гордятся тем, делают свою страну сильной.
Я хочу, чтобы моя страна победила.
My love is nothing like that.
It's this company of brave young men who are proud to make their country strong.
I want my country to win.
Скопировать
Патриот, конечно.
И большой храбрец.
Во время войны такие люди заслуживали медали, одерживали победы в боях.
A patriot, of course.
And very brave.
During a war such men earn medals, win victories.
Скопировать
Боже мой!
А вы храбрец.
Что?
My god!
You've got guts.
What?
Скопировать
- Здравствуй-(исп.), Иисус. - Эй, вы о чём ?
Эй, Вы видели "Храбрец" вчера вечером ?
(TV, NBC-шоу, 1967-74)
- Buenos días, Jesus.
- Hey, what do you say?
Hey, did you see Ironside last night?
Скопировать
Просто мужья всегда выбирают яд.
В этой серии, Храбрец, пользуясь случаем... должен успеть добраться до женщины и выхватить яд из ее рук
В молочной бутылке.
Well, the husband usually chooses poison.
He takes the case, and they got this scene where Ironside... has got to get to the woman in time to grab the poison from out of her hand.
In a glass of milk.
Скопировать
Всё, чего я пожелаю. Согласны?
А ты храбрец, да?
Завтра ты научишься еще кое-чему, когда я начну делать из тебя охотника.
Anything I want, get it?
Yeah, daring, aren't you?
You'll learn a lot more tomorrow, when I start to make a hunter out of you.
Скопировать
Я могу сказать дружной семье подразделения 303... которая слушает меня... не волнуйтесь.
Родителям пропавшего бойца: мы не пожалеем усилий... чтобы найти этого храбреца и доставить его домой
Мы только что получили эту фотографию Шуманна... которого удерживает диссидентская группа албанских террористов.
I can only say to those family members of Group 303... whose members are, I know as I speak... gathering to comfort you.
To the parents of the missing man... no effort will be spared... to find this brave man and bring him home.
We've just received this photograph of Schumann... held by a dissident group of Albanian terrorists.
Скопировать
Рад был вести с вами дела, ребята.
Колумбия, ты словно океан, дом храбрецов и свободных людей.
- Твою мать.
Pleasure doing business with you caballeros.
Oh, Columbia, the gem of the ocean The home of the brave and the free
- Fuck.
Скопировать
А он должен быть полностью в распоряжении твоего героя, этого мерзавца Брэнда.
Брэнд храбрец, сэр.
Я видел его в деле.
And he's going to be at the beck and call of your hero, that bugger Brand.
Brand's a brave man, sir.
I've seen him in action.
Скопировать
"Друзья, довольно вам!" - Ромео крикнул.
Из-под его руки был ранен насмерть храбрец Меркуцио.
Тибальт лежит, рукой Ромео сраженный.
Romeo... spoke him fair,... ..could not take truce with the unruly spleen of Tybalt... ..deaf to peace.
He is a kinsman to the Montague. Affection makes him false!
I beg for justice, which thou, Prince, must give! Romeo slew Tybalt.
Скопировать
О боже.
Попробуй упасть на все четыре, храбрец!
А не лучше ли вам заткнуться, кровожадные твари?
You're in my landing space.
- Man!
- See if you land on your feet, road kill.
Скопировать
Крот! Аа, кто-нибудь, остановите меня! Я гораздо сильнее, чем думала! Вот ты где, Сара.
Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
Помогите! Соник! Что ты делаешь с моим Соником? Почему эта штука, похожая на Соника, приносит так много неприятностей?
More importantly, what happened to Sarah? Oh man, I can't stop! You saved me! Thank you, Mr. Mole! Somebody stop me please! I have more power than I thought I did! There you are Sarah.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low.
You stopped it! My hat's on fire!
Скопировать
Они зовут меня.
Они зовут меня к себе, в чертоги Валгаллы, туда, где храбрецы живут вечно.
"Она отправится туда вместе с ним.
'Lo they do call to me.
They bid me take my place among them in the halls of Valhalla, where the brave may live forever.
"She will travel with him.
Скопировать
Схорони друга.
Он был храбрецом.
- Ты, ты мог убить его в любой момент.
See to your friend.
He was a brave man.
- You--you could have killed him at will.
Скопировать
- Нет, здорово!
- Я так люблю, когда ты такой храбрец.
Иди сюда!
- I love this!
- I love it when you act brave.
Come here, you.
Скопировать
Повесить его!
Берегись, храбрец!
Что ты делаешь?
Hey!
Watch it, you little punk.
John, what are you doing?
Скопировать
Я буду знаменитым героем.
Таким, как Нил Армстронг и остальные храбрецы, о которых никто не слышал!
Обожаю всякие штучки вроде Луны.
Wow! I'll be a famous hero.
Like Neil Armstrong and other guys no one's heard of!
I love stuff like the moon.
Скопировать
- Вперед, смертники.
- Мои храбрецы.
Пусть идут!
- Forward, the Forlorn.
- Oh, my brave lads.
Let them go!
Скопировать
Мы полюбили друг друга до войны.
Он храбрец.
Он скоро придет, я знаю.
We fell in love before this war began.
He's a brave man.
He'll come soon. I know he will.
Скопировать
Да, он один.
Вы храбрец.
Кто вы?
Yes, he is.
You are a brave man.
Who are you?
Скопировать
Послушай, пообещай мне одну вещь, хорошо?
Если у тебя будут когда-нибудь неприятности, не будь храбрецом.
Просто убегай.ОК?
Listen, you promise me something, O.K.?
Just if you're ever in trouble, don't be brave.
You just run, O.K.?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов храбрец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы храбрец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
