Перевод "sensitive technology" на русский

English
Русский
0 / 30
technologyтехнология технологический
Произношение sensitive technology (сэнситив тэкнолоджи) :
sˈɛnsɪtˌɪv tɛknˈɒlədʒi

сэнситив тэкнолоджи транскрипция – 33 результата перевода

Ali Yilmaz, has links to a half a dozen countries barred from military trade with the U.S.
You have a history of selling sensitive technology to bad people, Mr. Holt.
Maybe you let Yilmaz get a look at the classified technology in that satellite.
Али Ялмаз, имеет связи с половиной десятка стран, которым запрещена военная торговля с США.
У вас есть истории продаж чувствительных технологий плохим людям, мистер Холт.
Может быть, вы разрешили Ялмазу взглянуть на засекреченные технологии на спутнике.
Скопировать
You need that standard.
But when you're dealing with such sensitive, sensitive technology, you have to allow an element of common
Does it happen often?
Эта инструкция необходима. Стандарт необходим.
Но когда вы имеете дело с таким чувствительным аппаратом, необходимо иногда вспоминать о здравом смысле, и в этот раз так и было, и Шерри сделала правильный выбор.
Часто ли такое происходит?
Скопировать
Zhang has access to specs for all kinds of drones, cloaking tech.
This is sensitive technology.
Our people zeroed in on Zhang, but they haven't been able to find hard evidence he's been selling intel.
У Занга есть данные по беспилотникам и скрывающей технологии. Это крайне важные разработки.
Несколько месяцев назад ЦРУ перехватило китайский беспилотник, оснащённый разработками "Miller-Bluett".
Наши люди вычислили, что Занг – крот, но не смогли найти неопровержимых доказательств, что он продаёт секреты. Им нужна наша помощь.
Скопировать
I think men like Colonel Budahas are incapable of dealing with the stress of flying that aircraft.
We're talking about a technology so sensitive and advanced that it's taken almost 50 years to make it
U.F.O. Technology, Scully.
Мне кажется, что полковник Будахас и другие испытатели... Не смотря на опыт и подготовку, летчики ФИЗИЧЕСКИ не выдерживают полет на стратолете.
Речь идет о новейших технологиях, очень передовых и очень капризных. Военные потратили на исследования почти 50 лет.
Инопланетные технологии, Скалли.
Скопировать
Trust your training.
Your unit has 90 seconds to secure sensitive computer technology located inside the kill house.
Commencing in three, two, one.
Доверяйте своей подготовке.
У вашей группы 90 секунд на обеспечение безопасности стратегической компьютерной технологии, находящейся внутри полигона.
Начинаем по счету три, два, один.
Скопировать
Dr Kim has learnt a new treatment, I told you about it previously.
Photodynamic technology.
it's a new kind of treatment. Depending on the extent of the cancer cells, there's a chance we can save your uterus.
Доктор Ким - наш новый специалист в фототерапии. Фототерапия осуществляется определенным способом.
Мы вводим светочувствительное вещество, а через 48 часов, с помощью лазера убиваем раковые клетки.
В зависимости от количества раковых клеток есть шанс на спасение матки.
Скопировать
He's an engineer at Winthrop-Keller Aeronautics.
Has clearance to extremely sensitive plans for future weapons technology.
Picture the next generation of F-22 Raptors.
Он инженер в "Винтроп-Келлер Аэронавтик,"
и имеет доступ к чрезвычайно важным планам разработки оружия будущего.
Представьте следующее поколение "Рапторов" F-22.
Скопировать
Ali Yilmaz, has links to a half a dozen countries barred from military trade with the U.S.
You have a history of selling sensitive technology to bad people, Mr. Holt.
Maybe you let Yilmaz get a look at the classified technology in that satellite.
Али Ялмаз, имеет связи с половиной десятка стран, которым запрещена военная торговля с США.
У вас есть истории продаж чувствительных технологий плохим людям, мистер Холт.
Может быть, вы разрешили Ялмазу взглянуть на засекреченные технологии на спутнике.
Скопировать
You need that standard.
But when you're dealing with such sensitive, sensitive technology, you have to allow an element of common
Does it happen often?
Эта инструкция необходима. Стандарт необходим.
Но когда вы имеете дело с таким чувствительным аппаратом, необходимо иногда вспоминать о здравом смысле, и в этот раз так и было, и Шерри сделала правильный выбор.
Часто ли такое происходит?
Скопировать
Zhang has access to specs for all kinds of drones, cloaking tech.
This is sensitive technology.
Our people zeroed in on Zhang, but they haven't been able to find hard evidence he's been selling intel.
У Занга есть данные по беспилотникам и скрывающей технологии. Это крайне важные разработки.
Несколько месяцев назад ЦРУ перехватило китайский беспилотник, оснащённый разработками "Miller-Bluett".
Наши люди вычислили, что Занг – крот, но не смогли найти неопровержимых доказательств, что он продаёт секреты. Им нужна наша помощь.
Скопировать
Uh, I thought that was Gengie.
No, Gengie is your super-sensitive neurotic side.
You know, something I'm a neurotic too, because Someone make me so bummed and I thought that I
Хм, я думала это Генджи.
Нет, Генджи - это твоя суперчувствительная невротическая сторона.
Знаешь, иногда я нервинаю тоже, потому что некоторые делают меня такой несчастной и я начинаю считать, что я
Скопировать
Why?
Jacob feels the same way about technology as you do.
Once I open this door, there's no turning back.
Почему?
У Джейкоба такое же отношение к технике, как и у тебя
Если ты откроешь эту дверь, пути назад не будет
Скопировать
Sebastian has so many feelings.
I think he is one the most sensitive person I have ver met.
But sometimes it besomes too big for him.
В Себастьяне живёт столько чувств.
Я думаю, он один из самых эмоциональных людей, которых я встречал.
Но иногда чувства переполняют его.
Скопировать
Once it starts, is a vicious circle.
You have sensitive nipples, they chafe.
So they become more sensitive.
Стоит этому начаться, как образуется порочный круг.
Когда соски чувствительные, они саднят.
Становятся еще чувствительнее.
Скопировать
You have sensitive nipples, they chafe.
So they become more sensitive.
So they chafe more.
Когда соски чувствительные, они саднят.
Становятся еще чувствительнее.
И еще сильнее саднят.
Скопировать
You want a squeeze?
Technology.
Frank...
Хочешь потрогать?
Технологии.
Фрэнк...
Скопировать
What a bright future you've all got, children of the world!
Right... as you've seen, we have a new technology block.
I'll be taking you over in groups to look at our amazing new facilities, starting with... Form 10B.
У вас впереди светлое будущее, дети всего мира!
И т.д... как вы уже видели, у нас появился новый технологический корпус.
Я сформирую группы для того, чтобы показать вам наше изумительное заведение, начиная скажем с... класса 10B.
Скопировать
Raxacoricofallapatorius.
The outcast Slitheen Family are scavengers, thieves of technology, known to infiltrate low-tech planets
Slitheen in Downing Street.
Раксакорикофаллапаториса.
Изгнанная семья Слизинов - стервятники, похитители технологий. Известны также тем, что проникают на планеты с низким уровнем технологий, скрываясь в коже обитающих на них особей. -Слизины на Даунинг Стрит.
-Что?
Скопировать
Chloe, this started as a metallic fluid inside a vial.
It's now evolved into technology that's willing to kill.
It's the brain-interactive construct.
Хлоя, всё началось с жидкого металла в той колбе
Она эволюционирует, и единственное ее желание - убивать.
Это мыслящее создание.
Скопировать
Those doors would have opened if you'd have just waited.
We don't have time to wait for ancient technology.
Between the two of us, we can cover more ground.
Двери открываются сами, нужно просто подождать.
У нас нет времени ждать, пока сработают эти древние механизмы.
Между нами, за это время мы бы могли пол-Земли облететь.
Скопировать
Just your basic poisoning, child abandonment, obsessive jealousy.
Yeah, a more sensitive side of Shakespeare.
Have you thought about auditioning?
Лишь ваше отравление, отказ от детей, одержимость ревностью.
Да, более чуткая сторона Шекспира.
Вы думали о прослушивании?
Скопировать
See how it stiffens.
Circumcised are so sensitive, grip tider.
Speed is important, make sure to change, like this.
Видишь как он твердеет.
Обрезаный и такой чувствительный, хватай крепче.
Скорость имеет значение, изменяй её, вот так.
Скопировать
- What is the range of their Frag Cannons?
I'm afraid neither Moya nor I is sufficiently conversant with Peacekeeper technology.
Forty five metras.
Какова дальнобойность этих пушек?
Мы с Мойей не посвящены в технологию Миротворцев настолько хорошо.
45 метрасов.
Скопировать
Kevin's a genius, you know.
You're saying that burkhoff is the father of the 4400 technology.
I can think again, too.
Кевин гений, ты знаешь?
Ты хочешь сказать, что Буркоф отец технологии 4400?
Я снова могу думать.
Скопировать
- [Laughing] - "Oh, yeah.
I'm sensitive." - I am not a lady!
- Wait, Stan.
- О, да!
Я чувствительный.
- Я не баба!
Скопировать
- The blood?
- You have extra blood flow, so your gums are super sensitive and bleed a lot.
- How do you know that?
Кровь?
Циркуляция крови усилилась, и десны стали чувствительнее, отсюда кровь.
Откуда ты это знаешь?
Скопировать
At least I am still less slow than Kenzo. I'm not slow. -The fact that you don't notice... that you're slow means that you're slow, right?
You should be a little more sensitive, you know?
That sort of advice is outdated as well.
как Кензо. что ты медлительный.
Тебе стоит быть немножко более чувствительным.
Еще один просроченный совет.
Скопировать
But we have something.
Flintlock is a technology supplier for the security branch of the government.
The government?
Но тут что-то есть.
Флинтсток поставляет оборудование для гос-безопасности.
Правительство?
Скопировать
On its own?
That dust was the last remnant of the alien technology I have.
What's left of Milton Fine Ship.
Сама по себе?
Эта пыль - всё что у меня осталось от технологий пришельцев.
Всё что осталось от корабля.
Скопировать
Their website, so easy.
Yeah, well, you can have your technology, jackass.
- Look where it got us.
Видите ли, вебсайты такие удобные.
Можете подавиться своими технологиями, болваны.
- Смотри, куда они нас завели.
Скопировать
May I have your attention, please?
This office will not be using any new technology ever, starting now.
That is not correct.
Можно минуту внимания?
В этом офисе не будут применяться новые технологии. Никогда, начиная с этого момента.
Это не верно.
Скопировать
That is not correct.
Ryan thinks that technology is the answer.
Well, guess what?
Это не верно.
Райан думает, что технологии есть ответ на все вопросы.
Но знаете, что.
Скопировать
And I did it.
I did it because I trusted Ryan's precious technology.
- And look where it got me.
И я поехал.
Поехал, потому что доверял драгоценным технологиям Райана.
- И посмотрите, куда они меня завели.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sensitive technology (сэнситив тэкнолоджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sensitive technology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнситив тэкнолоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение