Перевод "wastelands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wastelands (yэйстлондз) :
wˈeɪstləndz

yэйстлондз транскрипция – 30 результатов перевода

This section here says Heru-ur's Stargate can be found in a great desert to the north.
It must mean the wastelands of Anhur.
They lie far beyond the city.
Эта часть здесь говорит Звездные Врата Херура могут быть найдены в большой пустыне на север.
Это должно означать пустоши Анхур.
Они лежат далеко вне города.
Скопировать
We'd like to take a little field trip.
- They want to go to the wastelands.
- Then take them.
Мы хотели бы сделать небольшую экскурсию.
- Они хотят пойти в пустоши.
- Тогда возьмите их.
Скопировать
I see a future here.
It's either that, or back to the barren wastelands.
I'm staying here to help rebuild.
Я вижу наше будущее здесь.
Это ясно каждому. Альтернатива - бесполодная пустошь.
Я остаюсь. Помогу отстроить им тут все заново.
Скопировать
Silently, at night.
There were rumours that they were a band of rebels in the wastelands, but no one knows for sure.
- Our son, Karl, tried to...
Тихо, по ночам.
Были слухи, что в пустошах обосновалась группа мятежников, но никто не знает наверняка.
- Наш сын Карл пытался ...
Скопировать
- Where's he taken her?
- To the Emperor's castle... in the wastelands of Outworld, where I cannot follow.
We can.
Куда он забрал ее?
В замок императора, потерянные земли Аутвёрт, куда я не могу идти.
Мы можем.
Скопировать
We're not mutos, whatever they may be.
-Only mutos live in the wastelands.
-Come on!
Мы не мутос, независимо от того, чем они могут быть.
- Только мутос живут в пустошах.
- Пошли!
Скопировать
-Where do you want me to take you?
-Back to the wastelands.
Yes, that's home to you mutos, isn't it?
- Куда вы хотите, чтобы я взял вас?
- Назад к пустошам.
Да, это ваш дом, не так ли?
Скопировать
I think it's high time we looked for Sarah, don't you?
-The one you left behind in the wastelands?
-Yes, you have some news of her?
Я думаю, теперь самое время поискать Сару, не так ли?
- Ту, которую вы оставили в пустошах?
- Да, у вас есть новости о ней?
Скопировать
That's very impressive.
You mean you're going to sweep these wastelands absolutely...
Harry.
Это очень впечатляет.
Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли...
Гарри.
Скопировать
Monsters created by the chemical weapons used in the first century of this war.
They were banished into the wastelands where they live and... scavenge like animals.
-In other words, genetically wounded.
Монстры, созданные химическими средствами, используемыми в первом столетии этой войны.
Они были высланы в пустоши, где они живут и... копаются в мусоре, как животные.
- Другими словами, генетически измененные.
Скопировать
Look!
Must be the way through to the wastelands.
Doctor, quick!
Смотрите!
Должно быть это путь к пустошам.
Доктор, быстро!
Скопировать
Thank you.
Well, Doctor, looks as though we've got to cross the wastelands again.
Yes, and that's when our troubles really begin.
Спасибо.
Ну, Доктор, похоже, нам нужно пересекать пустоши снова.
Да, и вот тогда наши неприятности действительно начнутся.
Скопировать
-Are those the Daleks?
-Out into the wastelands.
Do you know a way?
- Это Далеки?
- Уходим в пустоши.
Знаете путь?
Скопировать
-No.
Halfway across the wastelands we were attacked by a band of mutos.
And that's when the rocket was launched.
- Нет.
На полпути через пустоши на нас напали банды мутос.
И именно тогда ракета была запущена.
Скопировать
But our chemical weapons had already started to produce genetic mutations.
And the mutations were banished out into the wastelands.
-Yes.
Но наше химическое оружие уже начало производить генетические мутации.
И мутации были высланы в пустоши.
- Да.
Скопировать
The fairy Morgan Le Fay...
The Queen North Galys The Queen of the Waste Lands and his protectress, the Lady of the Lake.
There's a story like that in northern Europe. Odin goes on a journey.
Призрачная Фея Моргана...
Королева Северной Галии... Королева Пустых Земель... и его покровительница, Хозяйка озера.
Здесь рассказывается, как в Северной Европе... путешествовал Один...
Скопировать
So is Emmanuelle but we're not watching that.
Better informed now about the daily struggle of youth in the decaying urban wastelands of 21 st-century
- Shut up.
"Эммануэль" о том же, но мы ее не смотрим.
Теперь больше знаешь о каждодневных молодежных побоищах в прогнивающем урбанизированном болоте под названием Франция 21-го века.
- Умолкни.
Скопировать
Of course the spice.
The one thing that could possibly draw the Emperor away from his imperial pleasures, out into the wastelands
And Duke Leto was just the beginning, the prelude to a move on the imperial throne itself.
Конечно же, специя.
Единственное, что могло бы оторвать императора... от его придворных забав и привлечь на задворки империи... где он уязвим и где его можно уничтожить.
Герцог Лето был только прелюдией к моему восхождению... на императорский трон.
Скопировать
Where have you been to remain so intact?
Wastelands breed mutations
Did you come to the city alone?
Где же ты жила, что так сохранилась?
В пустошах полно мутантов.
Ты пришла в город одна?
Скопировать
I would ever see.
Somewhere out there in the mutant wastelands, my destiny awaited me.
The weight of the world was in my hands.
? которые видел в своей жизни..
Где-то там в населенной мутантами пустоши, ждала меня моя судьба.
В моих руках была судьба мира.
Скопировать
And there have been rumors. It is said that the warrior caste are trying to form a new council of its own.
three castes lived together peacefully the warrior caste have forced out our caste driving them to the wastelands
At least, that is the rumor.
И ходят слухи что военная каста хочет создать новый совет по своему усмотрению.
Я слышал, что в городах Сикар и Дрония где три касты раньше мирно жили вместе каста военных вытеснила нашу сослав их в пустыню.
Конечно, это всего лишь слух.
Скопировать
It has its shepherds' huts and windmills, its streams and lakes.
But the whole landscape is not so tranquil: there are wastelands- -valleys belching sulphorous fumes,
May I continue?
хижины пастухов, ветряные мельницы, ручьи, озера.
И не только идиллический ландшафт - есть там и дикие пустыни, ущелья, пышущие огнем и серой, хищные звери и заброшенные колодцы.
Продолжать? ..
Скопировать
Where did we meet?
Next Time Duel in the Wastelands
Hello!
{\cH401626}Где мы виделись?
331)}Дуэль в пустыне.
Добрый день!
Скопировать
Bilbo, my dear fellow, let us have a little more light.
Far to the east over ranges and rivers beyond woodlands and wastelands lies a single, solitary peak.
"The Lonely Mountain."
Бильбо, приятель, позволь пролить немного света на эту историю.
Далеко на востоке за долами и реками за лесами и пустырями находится отдаленный горный пик.
"Одинокая Гора"
Скопировать
And considering what you've been through, that alone is a miracle.
First discovered in the Kirellian wastelands over 150 years ago, and the highlight of our antiquities
Researchers estimate the Ring to be at least several thousand years old.
И учитывая, через что вы прошли, само по себе это чудо.
*Три месяца назад* Изначально обнаружено в пустошах Кориллиана более 150 лет назад, и главная находка нашего собрания старинных вещей. Большое кольцо "Авидана".
Исследователи
Скопировать
The virus didn't just wipe out human life.
rivers dried up, forests became deserts and whole continents were reduced to nothing more than barren wastelands
Slowly but surely, the Earth began to wither and die.
Вирус не просто стёр человечество
Озёра и реки пересохли, леса стали пустынями... и целые континенты превратились в ничто стали пустошами.
Медленно, но уверенно,Земля начала увядать и умирать.
Скопировать
I will be your guide.
From the mighty mountains that border the Goblin Wastelands.
I, gentlemen, will be your eyes.
Я буду вашим гидом.
С помощью моих слов вы познаете Край Эльфийского Сердца, пройдёте через горы, простирающиеся в Краю Гоблинов, к каналу нечистот, который паутиной оплетает город Гендор.
Я, господа, буду вашими глазами.
Скопировать
His periodic table was immortalised in stone here in the centre of St Petersburg, and he eventually had an element named after him, mendelevium, as well as a crater, the Mendeleev Crater, on the dark side of the moon...
..fitting tributes to a man who came from the Siberian wastelands to become the ultimate cartographer
The periodic table had finally created order out of chaos.
Здесь, в центре Санкт-Петербурга, его Периодическая таблица была увековечена в камне, и со временем появился элемент, названный в честь него
- Менделеевий, также как и кратер - кратер Менделеева, на темной стороне Луны... отдавая дань уважения человеку, пришедшему с просторов Сибири, чтобы в конечном счете стать картографом элементов.
Периодическая таблица наконец-то навела порядок среди хаоса.
Скопировать
Why are we at a blood bank?
it's really common for full fledged vampires to wander the barrens, you know, graveyards, industrial wastelands
Places of irreversible urban blight.
Почему мы в банке крови?
Ну, это общее для настоящих вампиров бродить по пустоши, знаешь, кладбищам, промышленным пустырям.
Места необратимого городского упадка.
Скопировать
Run!
At my request, Sir Elyan led a search party to the wastelands of the north.
He found no trace of Gwaine or his men.
Бежим!
По моему поручению, сэр Элиан отправился во главе поискового отряда в северную пустошь.
Он не нашёл следов Гвейна и его людей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wastelands (yэйстлондз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wastelands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйстлондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение